Перевод "salesman" на русский
Произношение salesman (сэйлзмон) :
sˈeɪlzmən
сэйлзмон транскрипция – 30 результатов перевода
Who he comes from.
You said his father was a traveling salesman from Norway with Tourette's.
- I had to tell him something.
- Чей он сын.
- Ты говорила, что его отец приехал в командировку из Норвегии и...
- Ну я же должна была что-то ему сказать.
Скопировать
In the old days if your sketch didn't make it on the air they used to send you downstairs naked to sell lemon drinks. Shrouded only in your failure, you'd explain to patrons why you weren't good enough.
There used to be a naked lemon-drink salesman?
- Yeah.
В былые времена, если твой скетч не выходил в эфир, то тебя отправляли в голом виде торговать лимонадом, чтобы окупить позор от провала, а затем самому объяснить начальству почему твой скетч плохой.
Да.
Еще пару минут.
Скопировать
This kid Brandon put a deposit down on a SL550.
My salesman here wrote his number down wrong.
Yeah, it's a beautiful car.
Брэндон оставил мне залог на SL-550.
А наш продавец не правильно записал его номер телефона.
- Да, машина очень красивая ...
Скопировать
Your best one.
He is the top salesman in Utica.
Hi, Ben. Michael Scott. Hi, Michael.
Не могла бы ты перевести к нам одного из своих продавцов?
На линии Бен Наджент.
Он лучший продавец в Ютике.
Скопировать
And I do not mean policemen.
"The company is projecting record high sales "and that by 6:00, the website will be the new best salesman
Watch out, Dwight.
И я не имею в виду полицию.
Компания прогнозирует рекорно высокие продажи, и к 6-ти вечера вебсайт станет новым лучшим продавцом компании.
Берегись, Дуайт.
Скопировать
The computer should be scared of me.
I have been salesman of the month for 13 out of the last 12 months.
You heard me right.
Пусть компьютер сам боится меня.
Я становился продавцом месяца 13 раз за последние 12 месяцев.
Вы не ослышались.
Скопировать
No! That's exactly what you're not supposed to do, damn it!
Why reorder from a computer when you could have the personal touch of a salesman?
- How's it going?
Именно этого вы не должны были делать, черт побери!
Зачем заказывать у компьютера, если можно получить персональное обслуживание у менеджера?
- Как успехи? - Прекрасно.
Скопировать
Back then my life was so great that I literally wanted a second one.
In my second life, I was also a paper salesman, and I was also named Dwight.
Absolutely everything was the same, except I could fly.
Тогда моя жизнь была столь прекрасна, что я захотел вторую такую же.
В моей второй жизни я тоже продавец бумаги, и меня тоже зовут Дуайт.
Абсолютно все как в реальности. Плюс я умею летать.
Скопировать
Okay.
Look, for the record, a certain Scranton salesman approached me, okay?
This is perfect.
Пока.
Смотрите, если спросят, один продавец из Скрэнтона сам со мною связался. Ладно?
- Идеально!
Скопировать
How is that fair?
You've been a salesman longer than any of them.
Salesman, not telemarketer.
Это справедливо?
Ты продаёшь дольше всех из них.
Продавец, не телепродавец.
Скопировать
Hey, it's me.
Allegedly a machine tools salesman.
Probably an alias.
Привет, это я.
Проверь данные на Кевина Кароля, якобы продавец машинных деталей.
Скорее всего, вымышленное имя..
Скопировать
Lex!
I always was the better salesman.
Are you okay?
Лекс!
Я всегда был лучшим коммивояжером.
Ты в порядке?
Скопировать
Come on. That was gold.
-You call yourself a salesman? -Fine.
But I am right about one thing.
Да ладно тебе, это было золотом!
-Ты серьёзно называешь себя продавцом?
-Прекрасно. Но я прав в одном.
Скопировать
No, let me do it.
You're not that great salesman.
Have you seen my plaque?
Нет, давай лучше я.
Ты не такой уж хороший продавец.
Ты видела мою почетную дощечку?
Скопировать
Bury them?
You know, Max, I'm getting fed up with my job as a motorcar salesman.
I don't know if you've ever experienced the feeling of driving an expensive motorcar which isn't your own?
Хороните наверное.
Знаешь Макс, я очень устал от своей работы продавцом машин.
Не думаю, что тебе знакомо чувство, когда ездишь на шикарной машине и понимаешь, что она не твоя.
Скопировать
"With diligence, he advanced to the position of clerk.
"For the last five years, he has been our first salesman.
"We have found him reliable, efficient, resourceful.
"Усердие принесло ему должность старшего продавца" .
"Последние 5 лет он был лучшим сотрудником" .
"Он оказался надёжным, трудоспособным и находчивым" .
Скопировать
To prove my main occupation.
In my short career I've had success as a schoolmaster, a salesman of perfumes ..
─ Oh, you take nothing seriously.
Мои таланты скромны, но весьма разнообразны...
За мою короткую жизнь я уже добился успехов как директор школы, продавец духов и локомотивов, редактор политической колонки зачем продолжать - список бесконечен!
Вы так несерьезны...
Скопировать
He interests me, this Kuvetli. He has a way of talking without saying anything.
Maybe it's got something to do with his being a salesman.
He is too simple to be true.
Он меня заинтересовал тем, что говорит много, но ничего определенного.
Может, потому, что занимается коммерцией.
Это слишком просто, чтобы быть правдой.
Скопировать
A whiskey for No. 17.
I won't be insulted by some petty salesman.
- I served 25 years in the bush.
Виски для №. 17.
Какой-то жалкий торговец не способен меня оскорбить.
- Я прослужил 25 лет в буше.
Скопировать
Goupi, Eugène.
Post: salesman.
Section: ties.
Гупи, Эжен.
Занятость: продавец.
Секция: галстуки.
Скопировать
You're too good to be a salesman.
- Nobody's too good to be a salesman.
- Phooey!
— Ты слишком умён для этого.
— Так не бывает.
Ерунда.
Скопировать
I DON'T THINK SO.
ESPECIALLY SINCE THE CLOSEST I'VE EVER COME TO HIGHER EDUCATION IS WHEN I FUCKED THAT, UH, TEXTBOOK SALES
Ted: WELL, ACCORDING TO MY CALCULATIONS, I'VE GOT JUST ABOUT ENOUGH MONEY LEFT FOR MY FUNERAL.
Не думаю.
Особенно учитывая то, что ближе всего к высшему образованию я был, когда трахался с продавцом методичек из Кливленда.
Ну, согласно моим подсчётам, денег у меня осталось как раз на мои похороны.
Скопировать
Each had the advantage over me. They were alive, while I was officially deceased.
With my prospects few I took a job as a traveling salesman.
It suited me.
Они имели передо мной преимущество - были живыми, а меня официально признали покойником.
Особо выбирать не приходилось, и я нанялся коммивояжером.
Место мне подходило.
Скопировать
His nickname is Elvis.
And... he is salesman... he is salesman... and handsome man.
And...
он продавец... и
И... он продавец...
И...
Скопировать
My name is brother Lazarus Dubois... and I stand before you tonight as living testimony to the power, to the glory, and to the almighty love of Jesus Christ!
Four years ago, I was a salesman, a sinful man.
Full of lust and cheap hootch.
Меня зовут брат Лазарус Дюбуа. Сегодня я стою перед вами как живое свидетельство силы, славы и всемогущей любви Иисуса Христа.
- 4 года назад я был продавцом и грешником.
Пил дешевый самогон и грешил.
Скопировать
What a freak!
And why does he dress like a Bible salesman?
He's, like, so confident.
Ну и придурок!
И почему он одевается как продавец Библий?
Он, типа, так уверен в себе.
Скопировать
Here's what I would do.
I would say, "Buddy, I've heard a lot of horseshit in my time", "'cause God knows I'm a salesman"
"and we all have to wade through our share of the snow to get to the cabin,"
А вот, что сделаю я.
Я скажу: "Старина, я уже слышал много вранья, потому что я бизнесмен,..
...и нам всем приходится зарабатывать свой хлеб.
Скопировать
You will travel far.
Well, that's right on the button for a traveling salesman.
Here's another one.
- "Вам предстоит долгая дорога".
Как раз то, что нужно коммивояжёру.
Вот еще одно предсказание.
Скопировать
Both of our butts are on the line.
Your wife's banging a used car salesman.
It's humiliating, I know, but take it like a man!
Мы же оба рискуем.
Твоя жизнь рушиться, твоя жена завела роман с торговцем машинами,
Но подумай, и прими это как мужчина.
Скопировать
How can he do that?
He's just a salesman, for Christ's sake.
If I'm wrong about him, the last thing you'll see... will be your blood spraying across his face.
Как он может сделать это?
Он просто торговец.
Если я ошибаюсь, то последнее, что ты увидишь, это свою кровь на его лице.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов salesman (сэйлзмон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы salesman для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэйлзмон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение