Перевод "the bossing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the bossing (зе босин) :
ðə bˈɒsɪŋ

зе босин транскрипция – 32 результата перевода

You can't boss me around.
I do the bossing.
Dad, I'm just trying to help you.
Я сам помыкаю.
Пап, я просто пытаюсь помочь тебе.
Твой разум не такой, как раньше.
Скопировать
her sats are in the 80s. i've got to get her oxygen. and i'm gonna need a portable chest,stat.
i love the bossing. boss more.
hey,izzie.
Это отвратительно её пульс 80 ей не нужно много кислорода мне понадобится переносной чемондан с инструментами
Мне нравится руководить. Очень нравится
Эй.. Иззи
Скопировать
You work with him at the Torch, isn't it strange supervising your friend?
Bossing around Clark is the highlight of my day.
Besides, he always comes through, even if it is in his own special Clark time.
Разве не странно быть начальником у своего друга? AТы шутишь?
Руководство над Кларком придавало смысл моей работе!
Кроме того, он всегда приходил, даже в нерабочее время.
Скопировать
Why should we go back to them?
Telling us what to do and bossing us around all the time.
I've got my job to think of, ain't I?
Почему мы должны к ним возвращаться?
Они нам указывают, что делать и командуют без конца.
Мне надо подумать о своей работе.
Скопировать
Now, Hakeem, tell your mama why you're always so damn mad at her.
She always bossing me around, walking into rooms when she ain't supposed to, and then acting like she
Well, you don't run the show, Dad does.
Так, Хаким, скажи маме, почему ты, черт возьми, на нее злишься.
- Она вечно мной командует, вечно суется туда, куда ее не звали, ведет себя, будто она тут всем заправляет.
Не ты всем заправляешь, а отец.
Скопировать
He's been bossing me around for ten years!
If I hadn't been bossing you around, you would just be a bartender with a lot of ideas and the ambition
I will never let you boss me around again.
- Он командовал мною 10 лет!
Если бы я не командовал тобой, ты был бы барменом с кучей идей и амбициями трупа.
Я никогда не позволю тебе собой командовать впредь.
Скопировать
Thank God for this chapeau.
If the Olsen twins can build a fashion empire bossing around pattern drafters, then so can I.
Oh, I have to go. Someone I actually want to speak to just walked up.
Спасибо Богу за эту шляпку.
Если близняшки Олсен смогли построить модную империю давая приказы разработчикам, то я тоже так смогу.
Оу, мне пора идти кое-кто, с кем я хочу поговорить только что подошел.
Скопировать
Okay, that's disgusting.
Hey, save some of that bossing people around for the office, lady.
After a 20-year vacation...
Так, это отвратительно. Прекратите.
Эй, поберегите эту начальственность для людей в офисе, леди.
После двадцатилетнего отпуска
Скопировать
You can't boss me around.
I do the bossing.
Dad, I'm just trying to help you.
Я сам помыкаю.
Пап, я просто пытаюсь помочь тебе.
Твой разум не такой, как раньше.
Скопировать
This boy is repellent.
He's been here, what, five seconds... and he's already butting in everybody else's business... bossing
-What?
Этот парень же просто ужасен!
То есть, он здесь сколько? Пять секунд? !
Земля
Скопировать
Maybe Jason will get shook up by this whole Maudette...
Shut up, the both of you, and stop bossing me around!
I am a grown woman and I am the one who decides what I do, not one of you.
Джейсона добьет это дело с Мадеттой и он захочет настоящую женщину...
Да заткнитесь вы оба и хватит меня опекать!
Я взрослая женщина, и я буду решать, что мне делать, а не вы.
Скопировать
That's not.
His forehead... the frontal bossing is far too prominent.
Boo!
А этот - нет.
Его лоб... лобные бугры слишком выступающие.
Бууу!
Скопировать
At the hospital, she was so mad she wouldn't even look at me.
She just kept coming in and out of the room. Bossing the doctors around...
I just wanted her to leave.
В больнице она так обезумела, что даже не хотела смотреть на меня.
Все заходила и выходила из палаты, раздавая докторам ценные указания.
Мне просто... хотелось, чтобы она ушла.
Скопировать
AM I GOING DOWN A ROAD?
WHEN I SEE HER BOSSING YOU AROUND LIKE THAT, IT JUST MAKES ME WONDER IF THIS THING REALLY HAS THE LEGS
IT'S SO SCARY HOW RIGHT THE THINGS YOU'RE SAYING ARE,
Я скатываюсь на дорожку?
Увидев, как она тобой командует, я задумался, хватит ли у тебя решимости пойти до конца.
Даже страшно, насколько ты прав.
Скопировать
I'm sorry -- it's just...
I've had a lot of skeevy guys bossing me around, And it kind of makes the food come up in my -- in my
I'm - - I'm sorry.
Прости... просто...
У меня было много жутких парней, которые командовали мной, и меня от этого... воротит.
Я... прости.
Скопировать
He bought willow charcoal.
Well, I heard Alec bossing him around on the boat the other day and then barking at him in front of Vickie
You think that's reason enough to set up your father-in-law for murder?
Он купил ивовый уголь.
Я слышала, как Алек позавчера на лодке все время им помыкал, и затем огрызался на него на глазах у Вики.
Ты думаешь, это веская причина, чтобы выставить своего тестя как убийцу?
Скопировать
her sats are in the 80s. i've got to get her oxygen. and i'm gonna need a portable chest,stat.
i love the bossing. boss more.
hey,izzie.
Это отвратительно её пульс 80 ей не нужно много кислорода мне понадобится переносной чемондан с инструментами
Мне нравится руководить. Очень нравится
Эй.. Иззи
Скопировать
I'm not bossy, I'm the queen.
Isn't that the queen's job, bossing people around?
Don't change the subject, Kristoff.
Я не командую. Я королева.
А королевам положено всеми командовать?
Не меняй тему, Кристофф.
Скопировать
He went to release Sergeant Major Seo.
She just fell asleep... after bossing the others around and eating some food.
I thought so.
Сам пошел выпустить сержанта Со.
Строила солдат и совсем не спала. Лишь сейчас уснула.
Будто и не больна.
Скопировать
I guess you'll never know if it was you or the hand of destiny.
I've decided to embrace the mystery of the universe, and stop bossing everybody around so much.
Good luck with that, bossy pants.
Никто никогда не узнает, твоя ли это заслуга или перст судьбы.
Я решила принять загадочность вселенной и перестать руководить всеми вокруг.
Так мы и поверили, командирша.
Скопировать
Is it your scent when you're near
The way you curl under the covers
Maybe it's even your sister dear
Возможно, виноват твой аромат
Возможно, твоя летящая походка
Возможно, это твоя дорогая сестра
Скопировать
One lost promise Two careless words
Three pairs of panties Left on the floor
Your lips are sour Your smile sweet
Одно невыполненное обещание, два небрежных слова,
Три пары трусиков, брошенных на пол,
Твои терпкие губы, твоя сладкая улыбка,
Скопировать
Your lips are sour Your smile sweet
Four pubes in the shower I'm under your feet
Your mistakes
Твои терпкие губы, твоя сладкая улыбка,
Четыре ноги в твоем душе, и я между твоими.
Твои ошибки
Скопировать
Too much hurt
For the good
When you add it all up
Слишком много плохого,
Для того, чтобы было хорошо.
Когда ты всё это сложишь вместе,
Скопировать
Politics
I'm not sure we're in the right order.
Excuse me, Ismael.
"ПОЛИТИКА"
Я не уверен, что мы расположились в правильном порядке.
Извини меня, Исмаель.
Скопировать
- Yes...
- The pill makes me depressed.
- It does?
- Да...
- У меня от этих таблеток депрессия.
- Правда?
Скопировать
It's like a coil.
It replaces the pill, see.
- Why are you on the pill?
Она похожа на спираль.
Ее используют вместо таблеток.
- Зачем ты принимаешь таблетки?
Скопировать
It replaces the pill, see.
- Why are you on the pill?
- It's not the pill!
Ее используют вместо таблеток.
- Зачем ты принимаешь таблетки?
- Это не таблетки!
Скопировать
- Why are you on the pill?
- It's not the pill!
Whatever.
- Зачем ты принимаешь таблетки?
- Это не таблетки!
Да как бы оно не называлось.
Скопировать
I'm into non-sex, you know that.
That's the sex I'm into.
- Thanks a lot!
Я не занимаюсь никаким сексом, ты же знаешь.
Вот такой секс я практикую.
Ну это уж слишком!
Скопировать
Maybe when his kid changes schools in two years.
Unless the idiot repeats a year.
What's going on, Julie?
Может быть, когда его ребенок пойдет в колледж через 2 года.
Если этот идиот не останется на второй год.
В чем дело, Жюли?
Скопировать
- Not break up with him...
We've started this threesome and... the third person's taking root.
Who is it?
Не порвать с ним...
Мы начали встречаться втроем, а-ля-труа, и... тот третий человек остался с ним.
Что за человек?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the bossing (зе босин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the bossing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе босин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение