Перевод "Sleepy sleepy girls" на русский
girls
→
воспитанник
воспитанница
Произношение Sleepy sleepy girls (слипи слипи горлз) :
slˈiːpi slˈiːpi ɡˈɜːlz
слипи слипи горлз транскрипция – 31 результат перевода
My little boy I love.
Sleepy, sleepy, girls.
Quiet!
Мама любит тебя.
Баю-бай.
Тихо!
Скопировать
My little boy I love.
Sleepy, sleepy, girls.
Quiet!
Мама любит тебя.
Баю-бай.
Тихо!
Скопировать
Still the best mechanic floating.
Don't you know kissing girls makes you sleepy?
Sometimes I just can't help myself.
Все равно ты лучший механик в системе.
Вы разве не знаете, что от поцелуев вас клонит в сон?
Иногда просто не могу удержаться.
Скопировать
Did your husband tell you where he was going last night?
He said he wasn't sleepy. I went to bed.
What time was that?
Ваш муж вчера вечером сказал, куда он пошел?
Он сказал, что не хочет спать, и я пошла ложиться.
Во сколько это было?
Скопировать
See the little green light?
When I look at that, I always feel sleepy.
It makes me want to sleep. See?
Видите зеленый огонек?
Когда я на него смотрю, то становлюсь сонным.
Он заставляет меня хотеть спать.
Скопировать
Take care of your business.
Always sleepy, except for your mouth.
Why!
Не лезь не в своё дело.
Проснулась, чтобы ответить?
Смотрите!
Скопировать
- You alright?
- I'm sleepy.
You've been sleeping for 3 days.
- Ты в порядке?
- Я спать хочу.
Ты спишь уже три дня.
Скопировать
When I woke up, she was gone.
When you became sleepy, Shinobu disappeared?
I had a bad feeling about it, so I've come to look for her.
Когда я проснулась, её не было рядом.
Значит, пока вы спали, Синобу исчезла?
У меня было плохое предчувствие, и я пошла её искать.
Скопировать
Be good, Jack
I'm sleepy. I want to have a really good sleep
No, you can't stay here
Спокойно, Джек!
- Я хочу спать, хочу выспаться как следует!
- Нет, ты не можешь здесь остаться.
Скопировать
Just me.
God, I was sleepy.
And when you're sleepy, what do you do?
Только я.
Мне ужасно хотелось спать.
А что делают, когда хочется спать?
Скопировать
God, I was sleepy.
And when you're sleepy, what do you do?
You lie down.
Мне ужасно хотелось спать.
А что делают, когда хочется спать?
Ложатся.
Скопировать
What's going on with you?
I'm just sleepy.
I prepared your breakfast.
Что это с тобой?
Всё! Я засыпаю.
Я приготовила вам завтрак.
Скопировать
"I got to give that guy a lovely sort of comfortable, foamy bed to sleep in. "
things like that, 'cause I could go and take a swipe at him for not giving you a lovely, comfortable, sleepy
You know what I mean?
"Я обязан дать этому парню хорошую, удобную кровать."
Я не люблю слышать про такие вещи, я могу и врезать ему за то, что он не дал красивую, удобную, кинозвёздную кровать.
Понимаете, что я имею в виду?
Скопировать
But we're not a...
(YAWNS) ...bit sleepy.
We want to go for a walk in the park.
Но мы же никапельки а-а-х...
[Зевок]... не хотим спать.
Мы хотим пойти погулять в парке.
Скопировать
One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, 10, 11, 12, 13...
I'm not sleepy.
I'm hungry.
[Понго] Раз, два, три, четыре... пять, шесть... семь... восемь, девять, десять, одиннадцать, двенадцать, тринадцать...
Не хочу я спать.
Я есть хочу.
Скопировать
It's a lovely sound...
But I am sleepy.
Of course you are.
Такой дивный звук.
Но глаза слипаются.
Конечно, ты права.
Скопировать
She's gone the cow
still sleepy?
sit down
Она и впрямь уехала, вот дура!
Грезите наяву?
Присядьте.
Скопировать
I'll go on my own then.
I feel sleepy.
I'm going to take a nap.
Ну тогда я один.
Глаза слипаются.
Я немного посплю.
Скопировать
There, perfect.
Feeling sleepy?
This'll wake you up!
Давайте, давайте, ребята!
Что-то вы сонные.
Это освежит вас.
Скопировать
Right on time. Curse them!
The next day, a sleepy calm reigned in Agramonte, as if nothing had happened.
The adulterers' elopement had unhinged part of my plan.
Чёрт, именно сегодня по расписанию!
Утром Агромонто пребывал в сонной неге,.. ...словно ничего не произошло.
Бегство любовников спутало карты моего замысла.
Скопировать
In about another hour.
I'm sleepy.
May I lean on you?
- Через час.
Я спать хочу.
Можно так?
Скопировать
and the changing seasons... brought a change to Wahb's way of life. As the fall colors spread over the mountains... Wahb was drawn upward... toward the higher country.
but one thing for certain- he sure felt awful sleepy these days.
In Wahb's slide for home... he had by instinct returned to the same den... in which he was born.
и смены времен года вели к изменениям в жизненном пути Уэба. направляясь в высокогорную страну. он весил уже около 200 килограмм. что он что-то опоздал сделать.
но одно было несомненно - в эти дни он чувствовал себя ужасно сонным.
Это скольжение привело Уэба домой - в которой когда-то родился.
Скопировать
What's the matter, Calabria?
I just felt sleepy.
It's passed.
В чём дело, Калабрия?
Ничего. Просто чуть в сон клонит.
Но это прошло.
Скопировать
What does it mean?
I'm afraid that when I go to work tomorrow I'll be sleepy an out of joint...
I don't think anything like that will happen.
Значит что?
Я боюсь, что завтра пойду на работу и буду сонным, не выспавшимся...
Не думаю, что что-то подобное произойдет.
Скопировать
I'm racing a bike on Sunday.
If you come you'll see I'm not that sleepy...
They like me, they like me, that's for sure!
Я участвую в мотогонках в субботу.
Если ты придешь, ты убедишься, что я не соня...
Раз картошка, два кортошка, три картошка, четыре!
Скопировать
Can't we just have a quickie ?
Sometimes when I'm tired I get sleepy , how come ?
It must be a physical defect !
А может, по-быстрому перепихнемся?
Иногда, когда я устаю, я хочу спать. Как такое может быть?
Наверное, какой-то физический недостаток!
Скопировать
Don't you feel well?
I'm sleepy.
Go to sleep.
В чём дело? Неважно себя чувствуешь?
Просто не выспалась.
Так поспи.
Скопировать
Really?
This wine makes me sleepy.
I agree.
Да?
От этого вина глаза слипаются.
Да, действительно.
Скопировать
And even on a cup of coffee.
Perhaps you were sleepy.
These prints were in the shower.
А еще на чашке кофе.
Возможно, вы забылись.
Эти отпечатки из душа.
Скопировать
You're a good cook. I can't help it, but I need a nice nap.
I'm not sleepy.
Aren'tyou?
Вкусно готовишь! но очень захотелось вздремнуть.
А я не хочу спать.
Не хочешь?
Скопировать
Don't feel hungry?
Don't feel sleepy?
No.
Может быть ты голодна?
Или спать хочешь?
Нет?
Скопировать