Перевод "талька" на английский
Произношение талька
талька – 30 результатов перевода
Вытащите меня.
- Глория, тальк. - Ах, да.
Гвидо, ты знаешь, что она приготовила для тебя кое-что вкусненькое?
Get me out.
- Gloria, the talcum powder.
Guido, do you know she prepared something just the way you like it?
Скопировать
Так бы и дала тебе по голове!
Ты обработала ему ноги, а я нанесу тальк.
Что ты делаешь?
I'd give a punch on her head!
You've done his feet and I put the talc on them.
What're you doing?
Скопировать
- Зачем вы ссоритесь из-за талька?
Не хорошо сыпать столько талька!
- Бабушка, нам пора.
- Let her do it, grandma.
She is unable to put even talc!
Grandma, you know we've to go out.
Скопировать
До свидания.
У вас есть тальк?
- Смотрите, у нас одинаковые руки.
Good-bye.
Maybe there's not enough talc.
- We have the same hands.
Скопировать
- Что?
Талька...
Хо-хо!
- What?
Thalca...
Ho-ho.
Скопировать
- Что ты собираешься делать?
- Посыпать тальком.
Не надо, я сама сделаю!
Now what're you doing?
- Putting talc on him.
No, I'll do it!
Скопировать
- Что ты делаешь?
- Зачем вы ссоритесь из-за талька?
Не хорошо сыпать столько талька!
What're you doing?
- Let her do it, grandma.
She is unable to put even talc!
Скопировать
Жесткие воротники мужчин размокали к девяти утра.
полдень и после трехчасового сна... но к вечеру были, как мягкие чайные булочки... с глазурью из пота и талька
В сутках было 24 часа, но они казались длиннее.
Men's stiff collars wilted by 9:00 in the morning.
Ladies bathed before noon, after their 3:00 naps and by nightfall were like soft tea cakes with frostings of sweat and sweet talcum.
The day was 24 hours long, but it seemed longer.
Скопировать
разве он не самый лучший ребенок в мире?
Надин, быстрее неси тальк!
О, Надин. Что ты говорила в Копенгагене?
Certainly! Isn't he the best kid in the world?
Nadine, hurry up with the powder!
Oh Nadine, what was it you used to say in Copenhagen?
Скопировать
Не надо, я сама сделаю!
- Отдай, отдай тальк!
Так бы и дала тебе по голове!
No, I'll do it!
Give me some talc, give me the talc.
I'd give a punch on her head!
Скопировать
Что ты делаешь?
Куда столько талька?
- Что ты делаешь?
What're you doing?
Throwing it all!
What're you doing?
Скопировать
- что зто?
порошок талька?
- нет, зто - стхое молоко.
- What is it?
Talcum powder?
- No, it's - milk powder.
Скопировать
Будь внимательна, витамины в банке из-под сахара.
А сахар в коробке из-под талька.
- Дома такой беспорядок!
Careful, the vitamins are in the sugar can.
And the sugar in the talc can.
-Home is such a mess!
Скопировать
Мыло, ветошь, туалетная бумага, бумажные салфетки, тальк, пена для ванн, спрей от насекомых, порошок ДДТ, чашки кофейные, чайные, веники, метёлки, щётки, метёлочки из перьев, всё за дёшево.
Ветошь, туалетная бумага, бумажные салфетки, мыло, стиральный порошок, дезодорант, тальк.
У Чезаретто есть всё - на вес и поштучно, в долг и за наличные.
Everything for the house. Toothpaste, deodorant, detergent. glasses for coffee milk, capuccino. Brooms, mops, dusters.
Everything you need. Cloths, toilet paper, napkins...
Soap, detergent, deodorant, talc. Cesaretto sells everything by weight and by package.
Скопировать
Женщины, приехал Чезаретто!
Мыло, ветошь, туалетная бумага, бумажные салфетки, тальк, пена для ванн, спрей от насекомых, порошок
Ветошь, туалетная бумага, бумажные салфетки, мыло, стиральный порошок, дезодорант, тальк.
Soap, bleach, toilet paper, napkins.
Everything for the house. Toothpaste, deodorant, detergent. glasses for coffee milk, capuccino. Brooms, mops, dusters.
Everything you need. Cloths, toilet paper, napkins...
Скопировать
упание мальчиков отличаетс€ от купани€ девочек.
ƒл€ девочек не рекомендуетс€ использовать тальк,.. так как он может попасть во влагалище.
"брать его оттуда трудно, и может попасть инфекци€.
Cleaning the boys, well... Another thing when you're cleaning the wee girls.
It's not a good idea to use talcum powder on the girls, because it gets inside the girl's vagina.
It's very hard to clean and can cause an infection.
Скопировать
Это только сначала, потом разносишь.
Джулия, положи немного талька.
А теперь... фата!
That always happens at first, you know later they get more comfortable
Julia, put a little talcum powder.
And now... the veil!
Скопировать
- Что там происходит?
Но на самом деле это тальк.
В общем, все довольно сложно.
How is it?
They thought the statue contained drugs.
But it was just talc.
Скопировать
Помогите мне надеть спасательный костюм.
Он такой потный, хорошо бы туда насыпать талька.
- Лила! Будь снова нашим капитаном!
Now help me into the only suit.
It's sweaty. You may need baby powder.
- We want you back as captain.
Скопировать
Гору...
Ложка в тальке для ног!
Я дошел до ручки.
A bucket of...
The spoon's in the foot powder!
I'm at the end of my rope.
Скопировать
Побудь с ним.
Неси тальк!
На первой полке, в глубине, и подгузники.
Wait with him.
Don't just stand there, get me the powder!
At the back, on the first shelf. And the nappies.
Скопировать
Помните, Гастингс, в день кражи я заметил на рукаве Сондерса какой-то белый порошок?
Я думал, что это был тальк.
Нет, Гастингс, это был не тальк, это был портняжный мел, который применяют столяры, для того, чтобы деревянные ящики легче двигались в пазах.
- Thank you very much, sir. - Not at all. No, Hastings, it was not the talcum powder.
It was the French chalk, which cabinetmaker use to let the drawers made of wood run more smoothly and with which Monsieur Worthing prepared beforehand the drawer containing the pearls.
But I was suspicious of Mr. Worthing long before this. - Your key, Mr. Worthing.
Скопировать
Тогда твоё неверие будет заклеймено позором, дружище.
Хенрик, принеси мне тальк, пожалуйста?
Хенрик!
Then your disbelief will be sealed by shame, my friend.
Henrik, would you give me the talc, please?
Henrik!
Скопировать
Спасибо.
- Tы сыпешь слишком много талька. - Хорошо, воттак.
Почему бы тебе не выйти погулять?
- Thank you.
You're using too much powder.
Why don't you get out of the house?
Скопировать
Пардон. Извините меня. Я думал, что это был тальк.
Нет, Гастингс, это был не тальк, это был портняжный мел, который применяют столяры, для того, чтобы деревянные
И с помощью которого месье Ворзинг заранее подготовил ящик, в котором лежало ожерелье.
It was the French chalk, which cabinetmaker use to let the drawers made of wood run more smoothly and with which Monsieur Worthing prepared beforehand the drawer containing the pearls.
But I was suspicious of Mr. Worthing long before this. - Your key, Mr. Worthing.
- When Hastings and myself, we first came to the Grand Metropolitan Hotel, there was a man at the desk.
Скопировать
Всем переодеть носки.
Ноги присыпать тальком.
Всем осмотреть друг друга, как мы с Годболтом.
I want you to draw fresh socks from supply.
Keep your feet dusted with powder.
Everybody check each other's feet like Godboldt and me.
Скопировать
"рогает. "альк.
"ам был тальк.
""ќ"Ќјя ќѕ"я — ќ–"√"ЌјЋј"
No one heard barking.
There's nothing about it in the case file.
The intruder enters in the dark and cuts Charles Leeds' throat.
Скопировать
""ќ"Ќјя ќѕ"я — ќ–"√"ЌјЋј"
"Ќа внутренней части бедра миссис Ћидс обнаружен тальк.
"¬ результате обыска...
The intruder enters in the dark and cuts Charles Leeds' throat.
He shoots Valerie Leeds in the stomach as she's rising... disabling her but not killing her.
He leaves her to watch her husband die... then turns and goes down the hall.
Скопировать
"¬ результате обыска...
"в доме вы€снено, что такого талька там не было".
—н€л перчатки, ведь так?
He leaves her to watch her husband die... then turns and goes down the hall.
The children were....
The children were still in bed when they were shot... which might indicate that he used a silencer.
Скопировать
И он продолжает пытаться продать нам хлам.
Тальк для обмена чемоданов для руки разводилы, чемоданное масло чтобы тихо махнуться ими, и что-то под
Они продаются за полцены, у меня такое чувство, что это я развёл его.
And, he kept trying to sell us stuff.
Briefcase swapping talcum for grifters palm, briefcase hinge oil for silence switcheroos, and something called extra believable socks.
Those are actually half off, I kind of feel like I grifted him.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов талька?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы талька для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение