Перевод "Snapchat" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Snapchat (снапчат) :
snˈaptʃat

снапчат транскрипция – 30 результатов перевода

I'll call Frankie, get him to look at what's been posted on Instagram,
- Vine, Twitter, Snapchat...
- Stop, you're making me feel old.
Я позвоню Фрэнки, пусть он проверит, что запостили в Инстаграм,
- Вайн, Твиттере, Снапчате...
- Перестань, из-за тебя я чувствую себя стариком.
Скопировать
Hashtag quest for coffee, blowin' up my timeline.
You get my snapchat about it?
- No.
Хэштег-трансляция про кофе взрывает мою ленту.
Ты получила мой снэпчат по этому поводу?
- Нет.
Скопировать
She sent it this morning.
Snapchat.
But I got a screen grab
Она послала его сегодня утром.
В нашем чате.
Милое фото.
Скопировать
I don't know what I was thinking.
- You should've used snapchat.
- Obviously.
Не знаю, о чем я только думала.
Надо было пользоваться Snapchat. (прога с функцией самоудаления сообщений)
Спасибо, капитан очевидность.
Скопировать
MIKE:
Yeah, like a Snapchat presidency.
No, that won't happen.
Да, президенство в Snapchat.
(*сервис обмена фото, исчезающими через секунды)
Нет. этого не произойдёт.
Скопировать
However, Greg not only failed to ask permission, he flaunted his violation on Twitter.
I told you we should have used Snapchat.
I've heard enough.
Однако Грег не только не получил разрешение, но и выставил напоказ свое нарушение в твиттере.
Я говорил, что нужно было использовать снэпчат.
Я услышал достаточно.
Скопировать
Instagram?
Snapchat?
Vine?
Инстаграм?
Снэпчат?
Вайн?
Скопировать
Henry!
their desks before Buzzfeed, Candy Crush, Instant Messaging, texting, sexting, tweeting, 'gramming, and Snapchat
I bet they got buttloads of work done.
Генри!
Чем занимались люди за своими столами до появления Базфид, Кэнди Краш, мгновенных сообщений, смсок, смсекса, твиттера, инстика и Снапчата (*обмен фотосообщениями)
Бьюсь об заклад, они получали удовлетворение от проделанной работы.
Скопировать
You said, "this is a place of business,"
and then you asked what Snapchat was, and I had to tell you because, as usual, you have no idea what
Once again, Freddy is reinforcing your bad habits and, quite frankly, - stoking some of his own.
Ты сказал: "Это рабочее место,"
И потом ты спросил, что такое Снапчат И мне нужно было объяснить тебе, потому что, как обычно, Ты понятия не имел, как можно повеселиться.
- Фредди толко укрепляет твои вредные привычки, и честно говоря, разжигает свои собственные.
Скопировать
And Facebook and Instagram and Vine, too.
Are you on Snapchat?
Thank you, Charles.
И в Фэйсбуке, и в Инстаграмме, и в Вайне тоже.
Ты есть в Снапчате?
Спасибо, Чарльз.
Скопировать
Like, there's so many people in here, and none of you have a cell phone.
Like, how did you Snapchat?
We didn't.
Так много людей, и ни у кого нет сотового.
А как же "Снапчат"? (прим. социальная сеть, в основном, для подростков, сообщения в которой удаляются не более, чем через 10 секунд после прочтения)
Мы им не пользуемся.
Скопировать
OK, I'll send it to you all if you just give me your numbers.
Do you want my Snapchat deets?
100% definitely not.
Ок, я вам все разошлю, если вы дадите мне свои номера.
- Дать ссылку на мой Снапчат?
(мессенджер для обмена фото и видео) - 100% точно нет.
Скопировать
The news gathering and newscasts will have tentacles in every reach of the Internet. Interactives, podcasts, live streams, Tumblr, Facebook, Twitter.
We'll make our audience reporters in the field through Instagram and Vine, Snapchat and blogs.
Our users become the audience and our audience becomes contributors.
Подборки новостей размножатся по всему интернету – интерактивы, подкасты, прямое вещание, Тамблер, Фейсбук, Твиттер.
Мы сделаем из зрителей репортёров через Инстаграмм, Вайн, Снэпчат и блоги – следите?
Пользователи станут зрителями, а зрители – сотрудниками:
Скопировать
Right? Come on.
Snapchat.
Burn Note.
Пойдем.
Snapchat.
Burn Note.
Скопировать
Nothing about the room and anything related.
My guess is she used Snapchat or Burn Note for these kinds of messages.
They're apps where messages appear for a short time, then they disappear.
Ничего о номере в отеле или связанного с ней.
Я думаю, что она использовала Snapchat или Burn Note для таких сообщений.
Без понятия о чем ты говоришь. Это приложения, в которых сообщения появляются на короткое время, а затем исчезают.
Скопировать
People that are hungry, people in the plaza.
In case you haven't noticed, it's all over facebook, snapchat, twitter.
What do I care about those people?
Голодающие, например, люди на площади.
Если ты не заметил — это в топе Фейсбука, Снепчата и Твиттера.
Да какое мне дело до всех этих людишек?
Скопировать
Okay, how about email?
Snapchat?
Tinder?
Ладно, а что насчет электронной почты?
Снэпчат?
Тиндер?
Скопировать
Anyone can be a victim, and it's on the rise.
Facebook, Twitter, Instagram, Snapchat, Tinder, whatever app is hot today, we have too much access to
Social media is the number one reason stalking cases have tripled in the last decade.
Любой может стать жертвой... И их всё больше.
Facebook, Twitter, Instagram, Snapchat, Tinder — любое популярное приложение даёт другим лёгкий доступ к личной информации.
Соцсети — основная причина того, что за последние 10 лет количество случаев сталкинга утроилось.
Скопировать
Facebook, twitter, iphones. Ipads, ebooks, youtube.
Instagram, snapchat, skype.
- Pinterest.
- Facebook, Twitter, iPhone... iPad, ebook, YouTube...
- Instagram, Snapchat, Skype...
- Pinterest...
Скопировать
What is it with you girls?
It's like Tinder this, Snapchat that.
The world is not one big booty call.
Чем вы живете, девочки?
С одним знакомитесь в Тиндере, с другим общаетесь в Снепчате.
Мир - это не один лишь секс без обязательств.
Скопировать
James is awesome.
- Maybe you should Snapchat him a shot of your boobs.
- That might get a response.
Джейсон потрясающий.
- Скинь ему фото своих буферов.
- Может и ответит.
Скопировать
He came on board, anyway, and every month we would meet.
man, and I know that if Peter were here with us today, he would say that he was not disappointed in Snapchat
That's just the kind of guy that Peter was...
Тем не менее, он вложился, и мы каждый месяц встречались.
Питер всегда был честным человеком, и я уверен, что если бы он был сейчас с нами, то сказал бы, что "Снэпчат" его не разочаровал, и он бы простил тебя, Лев, за твое недопонимание.
Вот таким человеком был Питер.
Скопировать
And from there, it was Super 8 film... Polaroid, home video, digital, video on demand...
Credit card verification systems, Snapchat.
Pornography accounts for 37% of all Internet traffic.
А дальше были пленки "Супер-8", "Полароид", домашнее и цифровое видео, видео по запросу.
- Системы проверки кредиток. "Снэпчат".
- Доля порнографии в общем интернет-трафике - 30 процентов.
Скопировать
And who's worth the most?
Pinterest, Snapchat, no revenue.
Amazon has lost money every fucking quarter for the last 20 fucking years and that Bezos motherfucker is the king.
Кто стоит больше всех?
Убыточные компании. "Пинтерест", "Снэпчат" - нулевой доход.
"Амазон" теряет деньги каждый квартал последние двадцать лет, а этот козел Безос - король, мать его.
Скопировать
Let's break it down into its three component elements.
my company, Zetasphere, although I think he was hesitant after his disappointing initial return from Snapchat
He came on board, anyway, and every month we would meet.
Давайте разобьем его на три его составные части.
Я познакомился с Питером, когда он хотел вложиться в мою компанию "Зетасфера", хотя я думаю, он колебался после разочарования в доходах от вложений в "Снэпчат".
Тем не менее, он вложился, и мы каждый месяц встречались.
Скопировать
That's just the kind of guy that Peter was...
Warm, generous, and not disappointed in Snapchat.
I'll never forget the first time I met Peter.
Вот таким человеком был Питер.
Добрым, щедрым, и неразочарованным в "Снэпчате".
Я никогда не забуду свою первую встречу с Питером.
Скопировать
Yeah, it must've been one of those apps that lets you send texts and photos that erase themselves.
Like Snapchat or something.
[Chuckles]
Да, это наверняка было одно из тех приложений, которые позволяют отправлять сообщения и фото, которые потом сами удаляются.
Как Снэпчат или что-то такое.
(усмехается)
Скопировать
No. Y-You've got to feel it more.
This isn't just some guy who broke up with you on Snapchat.
Hamlet betrayed you.
Нет. вложи в это больше чувства.
Это же не просто парень, который порвал с тобой через смс.
Гамлет предал тебя.
Скопировать
Good to see you, too.
How come you never responded to my Snapchat?
Leon, seriously, what's he doing here?
Я тоже рад тебя видеть.
Почему ты ни разу не ответил мне в чате?
Леон, правда - что он тут делает?
Скопировать
Oh, my seasonal gourd.
Look at Randy's Snapchat story.
This movie's got such a large budget, they even got the lawyer is own trailer.
О, мой сезонный запой.
Только гляньте на снапчат Рэнди.
У этого фильма такой огромный бюджет, что даже у адвоката есть собственный трейлер.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Snapchat (снапчат)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Snapchat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить снапчат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение