Перевод "System rebooting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение System rebooting (систем рибутин) :
sˈɪstəm ɹɪbˈuːtɪŋ

систем рибутин транскрипция – 33 результата перевода

We couldn't even give our stuff away.
'System rebooting.
'Item for Danny Holt.'
Теперь мы не сможем даже это продать.
"Перезагрузка системы.".
"Посылка для Дэнни Холта".
Скопировать
Oh, maybe it does.
System rebooting in two, one, now!
[ grunts ]
Ну, может и увеличит.
Система перезагрузится через две, одну, сейчас!
[ Ворчит ]
Скопировать
Please.
System rebooting.
I'm glad we've finally come to some kind of understanding.
Пожалуйста.
Перезагрузка системы.
Я рад, что мы наконец пришли к некоторому пониманию.
Скопировать
We couldn't even give our stuff away.
'System rebooting.
'Item for Danny Holt.'
Теперь мы не сможем даже это продать.
"Перезагрузка системы.".
"Посылка для Дэнни Холта".
Скопировать
Oh, maybe it does.
System rebooting in two, one, now!
[ grunts ]
Ну, может и увеличит.
Система перезагрузится через две, одну, сейчас!
[ Ворчит ]
Скопировать
Powering back up.
Ma'am, The Capitol air defense system is rebooting.
It's coming back online.
- Отключилось электропитание.
Мэм, системы ПВО Капитолия загружаются.
Скоро они придут в боеготовность.
Скопировать
Who the hell is this guy?
Only half the cameras are working because the system is still rebooting itself, so the security guards
That means everyone has to sign in.
Кто он такой?
Работает только половина камер, потому что система еще перезагружается, так что охранники работают по старинке.
Все должны расписаться.
Скопировать
Uh, it's ventilation.
The system keeps rebooting after each surge. That could be anything.
Listen, I think we should get out of here.
В вентиляции.
Напряжение нестабильно и система перезагружается.
Слушай. Давай выбираться отсюда.
Скопировать
What am I doing?
Getting on the museum's server, rebooting the system, and opening the vault door before Shaw gets snuffed
They're never going to let me on their server, Casey.
Что мне делать?
Ты должен попасть в сервер музея, перезагрузить систему, и открыть дверь хранилища до того, как Шоу умрёт.
Они никогда меня не пустят к серверу, Кейси.
Скопировать
You don't understand.
I'm rebooting the system, ma'am. It takes time to initialize.
Get it done.
Вы не понимаете.
Я перезагружаю систему, мэм, и для этого потребуется время.
Сделай это.
Скопировать
Negative! Control surfaces are nonresponsive.
Rebooting the system.
All hands, we have water in the boat!
Управление плоскостями горизонтальных рулей выведено из строя.
Перезагрузить систему.
Аварийная тревога! Поступление забортной воды в отсеки!
Скопировать
Okay.
I'm rebooting the system.
Whatever makes you happy. And to really get a clean start, I'm going to sell this place and move to New York.
- Ладно.
- Я перезагружаю систему.
- И, чтобы действительно начать с чистого листа, я собираюсь продать этот дом и переехать в Нью-Йорк.
Скопировать
Please.
System rebooting.
I'm glad we've finally come to some kind of understanding.
Пожалуйста.
Перезагрузка системы.
Я рад, что мы наконец пришли к некоторому пониманию.
Скопировать
I need eyes on the prisoner!
System is rebooting now.
Hostile is loose.
Мне нужно следить за заключённым!
Система сейчас перезагружается.
Враг на свободе.
Скопировать
How long do we have?
Radiation obliterated his immune system.
Even in a clean room, he's got... four, maybe five days left.
Сколько у нас времени?
Радиация уничтожила его иммунную систему.
Даже в стерильном боксе ему осталось четыре, максимум пять дней.
Скопировать
Matty had a fever.
He got sicker when we suppressed his immune system.
That all points to infection.
У Матти температура.
Его состояние ухудшилось после того, как мы подавили его иммунную систему.
Всё указывает на инфекцию.
Скопировать
My memory's not what it used to be, but didn't we just rule that out 8 seconds ago?
Just because it's not what screwed up his valve doesn't mean it's not in his system.
It has the obvious advantage of making us right all along.
Моя память уже не так хороша как раньше, но разве мы не вычеркнули инфекцию восемь секунд назад?
Пусть не инфекция испортила его клапан, но это не значит, что её нет в организме.
У твоего утверждения есть явный плюс: значит, всю дорогу мы были правы.
Скопировать
Fifty years ago, it was one estate.
The two homes shared an electrical system.
Unfortunately the exterminator didn't know that, so when they fumigated next door, the poison gas flowed through the old pipe and into your house.
50 лет назад, это был один участок.
Одна электрическая система на два дома.
К сожалению, дератизаторы не знали этого. И когда они обработали соседний дом, Ядовитый газ пошел по старой трубе в ваш подвал.
Скопировать
What's the biggest danger of total body radiation?
It suppresses the immune system, which is what we're trying to do with the steroids anyway.
I don't usually put out on my first date, but I've gotta say that is a rad move.
Что самое опасное в облучении тела?
Оно подавляет иммунную систему, то есть то, что мы пытаемся добиться, давая ей стероиды.
Я обычно не хожу на свои первые свидания, но я должен сказать, это круто.
Скопировать
It may not be necessary to you, but it is to me.
I have a duty to maintain order here- an ironclad legal system that assures that no one goes independent
Here, there is a system, and that system means order.
Для тебя, может, и так, но для меня — обязательно.
Моя обязанность — поддерживать здесь порядок. Нерушимый свод правил гарантирует, что никто не решает конфликты самостоятельно... как часто бывает в других тюрьмах.
Здесь есть правила, а значит, есть и порядок.
Скопировать
Thad here has backed up a lot of really great Guitar Hero players. Isn't that right, Thad?
He doesn't even need a game system to play on.
He can play Guitar Hero acoustically.
Тэд поддерживал здесь многих действительно великих игроков Гитарного Героя.
- Ему даже не нужна игровая система, чтобы играть.
Он может играть в Гитарного Героя акустически.
Скопировать
because I'll kiss you
I told you not to include this directly to the security system the devil only knows what is happening
I wont get much tonight according to my informant, today he went hunting
Будем целоваться.
Я предупреждал, чтоб не подключался напрямую к системе безопасности галерии. Черти что, а не материал.
Вы уверены, что он не знает о прослушке? У меня ощущение, что он издевается в полный рост.
Скопировать
The Daleks will have gone straight to a war footing.
They'll be using the sewer system. Spreading the soldiers out underneath Manhattan.
- How do we stop them?
Далеки перейдут в боевую готовность.
С помощью канализационных сетей они рассредоточат солдат под Манхэттеном.
- Как нам их остановить?
Скопировать
Any idea where we start?
There's a tracking system here.
We're trying to fix it now.
Не знаете, с чего начать?
Тут есть система слежения.
Мы пытаемся её наладить.
Скопировать
Why did you come here with them?
The people I used to work for have a tracking system.
They can find anybody anywhere in the world.
А зачем ты приехал? Да ещё с ними.
У моих бывших коллег есть система слежения.
Они могу найти кого- и где-угодно.
Скопировать
Antibiotics work with the immune system.
But your immune system is nonexistent because of the radiation.
If it's my heart, you can get me a new heart.
Антибиотики работают с иммунной системой.
Но твоя иммунная система практически не существует из-за облучения.
Если это в моём сердце, то дайте мне новое.
Скопировать
You were right about me too.
That stuff about the system being against people like me.
I know it's crap.
Ты был прав насчёт меня тоже.
Всё это про систему, которая против людей, похожих на меня.
Сплошное дерьмо.
Скопировать
I must be talk to you.
I took fingerprints of the wheelchair, the guy was sitting in, and I ran them in the system.
They belong to Sebastian Christersson.
Я должен поговорить с тобой.
Йонас, я снял отпечатки пальцев с каталки, на которой сидел тот парень... и проверил их по базе.
Это отпечатки Себастьяна Кристерсона.
Скопировать
Orange is much more threatening than yellow!
No, that's an old system.
It doesn't work anymore.
Оранжевый гораздо более угрожающий, чем жёлтый!
Нет, это старая система.
Она больше не работает.
Скопировать
How else are three guys in their late 20s supposed to make friends?
There's no system in place.
A flyer does all the work.
Как ещё три парня за двадцать собираются заводить друзей?
- Здесь мы ничего не добьёмся.
Объявление сделает всю работу.
Скопировать
No, no, no.
I talked for, like, 20 minutes about how the traffic system sucks.
And the lights...
- Нет, нет, нет.
Я говорил 20 минут о том, как отстойна транспортная система.
- И светофоры...
Скопировать
Yeah, his life is sweet.
His vegetarian diet could have limited the purines in his system, slowing the disease's progress.
So let's speed it up.
Да уж, просто сказка, а не жизнь.
Его вегетарианская диета могла сократить количество пуринов в его организме, и прогресс заболевания замедлился.
- Ну так давайте его ускорим. - Зачем?
Скопировать
No, no.
Remember our new system so that I never have to hear your voice again?
"He doesn't want to be treated by interns", with your "i" dotted with an heart and a little frowny face at the end.
Нет, нет.
Помнишь наш новый принцип, по которому я никогда не должен тебя слышать?
"Он не хочет чтобы его лечили интерны", с завитушками у всех букв... и таким миленьким смайликом в конце.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов System rebooting (систем рибутин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы System rebooting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить систем рибутин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение