Перевод "THE WOLVES" на русский

English
Русский
0 / 30
THEтем тот
WOLVESстая
Произношение THE WOLVES (зе yулвз) :
ðə wˈʊlvz

зе yулвз транскрипция – 30 результатов перевода

It doesn't make any difference what I think.
You don't just throw him to the wolves.
Bones, I have a diplomatic responsibility.
Ты же не думаешь, что это Скотти...
Не важно, что я думаю.
Но ты ведь не отдашь его волкам. Док, на мне дипломатическая ответственность.
Скопировать
The owls fly by, watching you with their yellow eyes.
The teeth of the wolves...
Not to worry, we'd have each other.
Совы летают и сверкают жёлтыми глазами.
Повсюду слышны какие-то шорохи, чьё-то дыхание,... повсюду таятся жадные пасти... и страшные зубы...
И полагаться можно только друг на друга.
Скопировать
Could have.
But I wanted to make sure of the wolves.
Sir? he was hightailing it for the mountains.
- Может и так.
Но я хотел убедиться что с волками покончено.
Сэр... он улепетывал в сторону гор.
Скопировать
-Dolly?
- The wolves did it. -What wolves?
The wolves!
Бедная Долли.
- Какая Долли?
- Это волки.
Скопировать
- The wolves did it. -What wolves?
The wolves!
Carlota, come, come. What's the problem?
- Какая Долли?
- Это волки.
Шарлота, иди сюда.
Скопировать
And my sons' in the cave!
The wolves are coming...!
- Calm down, madam. -I can't calm down, Amparo!
- Они пришли с гор.
Я выглянула в окно и увидела их.
Глаза светятся, сами зубастые, ждут.
Скопировать
It is the fate of the stars to fall from Heaven for each other.
Who'll listen to the story of the wanderer devoured by the wolves?
Do you remember when you took my sins upon you at confession because you had no sins to confess?
Судьба звёзд - падать одна за другой на Землю.
Интересно, кто будет на будущий год слушать историю про мастера, которого съели волки?
Помнишь, как на исповеди ты взял на себя все мои грехи, потому что тебе не в чем было исповедоваться?
Скопировать
I think, he was inconvenient to someone.
And was given to the wolves of Black Hand.
- Can take it with me?
Думаю, он кому-то не угодил.
И его отдали на растерзание черной руке.
- Я могу его сразу забрать с собой?
Скопировать
May fate fulfill itself.
ANNA AND THE WOLVES
Are you the nanny?
Пусть исполнится предначертанное.
АНА И ВОЛКИ
Это вы, сеньорита?
Скопировать
The weed is eating what's left.
Did you heard the wolves last night?
Yes, madam.
Нам придется есть сорняки.
Сегодня ночью выли волки, вы слышали?
- Да, сеньора.
Скопировать
it sounded like something interesting.
The wolves were more than willing to move back... and let this newcomer move in on their problem.
Wahb was about to learn that in the wilderness... a free meal generally has a catch to it. -(Snap) -(Growling) (Snap)
Для Уэба эти звуки означали что-то интересное.
Волки были более чем готовы отойти и позволить этому новичку решить их проблему.
что в этой глуши доступная еда обычно приводила в ловушку. но Уэб больше никогда не забудет запах стали что капкан означает - неприятность.
Скопировать
I didn't know there was more than one.
There's the one of the wolves and the one of the sheeps.
They were of the sheep kind.
Не знала, что существует две морали.
Одна для волков, другая - для овец.
В нашем доме царила мораль овечья.
Скопировать
Have mercy Mrs!
The wolves are after us!
Have mercy!
Смилуйтесь, мадам!
За нами гонятся волки!
Смилуйтесь!
Скопировать
And you!
But if we go Mrs the wolves will eat me and my brothers.
Maybe it's best if it's your husband eating us.
И тебя!
Но если мы уйдём, мадам, волки съедят меня и моих братьев.
Может быть, лучше, если это сделает ваш муж.
Скопировать
You're not going after corruption in the department... the division, the Bronx.
A few flunky cops thrown to the wolves... to protect Delaney and those guys who've known about this for
- Hey, what's this?
Чушь собачья. Вы не станете бороться с коррупцией в участке, в отделении, в Бронксе.
Бросите пару копов на растерзание, чтобы защитить тех, кто знал об этом много лет, и больше ни черта не сделаете. Вот почему я не буду давать показания.
- Эй, что это?
Скопировать
No...
Feed her to the wolves.
She is just a child, and yet still you piss yourselves!
Нет!
Пройдешь сквозь свору,
Она дитя! А вы все уже обделались?
Скопировать
They do a lot of volunteer work.
"Behold, I send you out as sheep amidst the wolves."
So they say.
Много занимается делами общины.
"Вот, посылаю вас, как овец в стаю волков".
Вот, именно.
Скопировать
Can't speak.
Then she won't make a fuss when the wolves eat her.
I say we throw her out.
Не может.
Значит, не заорет, когда набросятся волки.
Вышвырнем ее.
Скопировать
Here they come!
The wolves!
Calm the oxen!
А вот и они!
Волки!
Успокойся быков!
Скопировать
A fine tree!
That girl and the wolves...
so this is where they live...
Штраф дерево!
Эта девочка и волки...
Так что это, где они живут...
Скопировать
I shouldn't have let it happen.
If you hadn't been there, Milady the wolves would've got them all.
Go and rest, Traveler.
Я не должен было позволить этому случиться.
Если вы не были там, миледи Волки бы у меня их все.
Go и отдых, путешествия.
Скопировать
Without the ancient gods, the wild ones are mere beasts.
With the forest gone and the wolves with it, this will be a land of riches.
That girl will be human.
Без древних богов, дикие звери являются лишь.
С лес ушел, и волки с ним, это будет земля богатства.
Эта девушка будет человека.
Скопировать
Who?
Mononoke, the wild girl whose soul the wolves stole.
She lives to kill me.
Кто?
Mononoke, дикая девочка, чья душа волки украли.
Она живет, чтобы убить меня.
Скопировать
She lied to me.
She came to reveal the truth, and you fed her to the wolves.
What do you know?
Она мне соврала.
Она пришла сказать тебе правду, а ты скормил её волкам.
Да что ты понимаешь?
Скопировать
What do you say we go back downstairs and you two keep moving?
We're not sending them out to the wolves.
Oh, we're not, are we?
Может, попытаете счастья там? Ступайте с богом!
Хочешь выгнать несчастных ребятишек вон?
- Смотрите, как заговорил!
Скопировать
They looked and looked for her, but they never found her body.
They decided the wolves ate her up.
Shh, Yossi, they'll hear us.
Её искали повсюду, но тела так и не нашли.
Решили, что её съели волки.
Йоси, тише, нас услышат,
Скопировать
Listen to me!
"Behold, I send you out as sheep amidst the wolves! "
Don't you Look beautiful now.
Выслушай меня!
"Вот, я посылаю вас, как овец среди волков!"
Ты замечательно выглядишь.
Скопировать
And he told me:
"Behold, I send you out as sheep amidst the wolves."
I want to hear you say it.
И он сказал мне:
"Вот, я посылаю тебя, как овцу среди волков".
Я хочу услышать это от тебя.
Скопировать
Svarre said Father was cut down.
They fed his body to the wolves.
What?
Сварре сказал, что отца убили.
Они бросили его тело волкам...
Что?
Скопировать
If you were thinking of bringing her into the fold, that might not be possible.
What's the alternative-- toss her back to the wolves?
Sick Bay to Captain Janeway.
Если вы рассчитываете вернуть эту заблудшую овечку, это может оказаться невозможным.
Какова альтернатива – бросить её обратно волкам?
Медотсек - капитану Джейнвей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов THE WOLVES (зе yулвз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы THE WOLVES для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе yулвз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение