Перевод "time slot" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение time slot (тайм слот) :
tˈaɪm slˈɒt

тайм слот транскрипция – 30 результатов перевода

I'm looking forward to becoming part of the radio landscape in Spokane.
Crane, how do you feel about taking over Neal Sullivan's time slot?
- I'm sorry, who?
Мне не терпится стать частью мира споканского радио.
Доктор Крейн, что вы чувствуете занимая таймслот Нила Салливана?
- А кто это, простите?
Скопировать
- What don't you understand?
It's 6.15, which means you stole 1/2 hour of my time slot.
Don't let it happen again.
- - Чего ты не понимаешь?
Сейчас 6:15, что это значит - значит, что ты украла 1/2 часа моего времени.
Не позволь чтобы это повторилось.
Скопировать
We'll have more press than Watergate.
All I need is six weeks federal litigation... and the "Mao Tse-tung Hour" can start carrying its own time
What's really bugging me now is my daytime programming.
Прессы соберём больше чем Уотергейт.
Мне надо всего шесть недель тяжб в федеральном суде... и "Час Мао Цзе Дуна" оправдает свой временной слот.
Сейчас меня очень беспокоит дневная сетка передач.
Скопировать
Thank you.
Chester's time slot is free.
I could do my own arts show.
- Спасибо.
Таймслот Честера свободен.
Я мог бы вести свою программу об искусстве.
Скопировать
It was very good.
We'd gotten tired of the last show that was in that time slot,
Bert, the Backyard Gardener.
Мне очень понравилось.
Да и шоу, что раньше шло в это время, всем давно надоело.
"Личный огородик Берта".
Скопировать
That's right, Choochie.
Let's see how Bania does without the cushy time slot.
Ladies and gentlemen, Jerry Seinfeld.
Верно, Черныш.
Посмотрим, как Банья справится без удачного таймслота.
Дамы и господа, Джерри Сайнфелд.
Скопировать
Good news for Gertie, and for the many atheists who will welcome this new proof of their theory.
Well, anyway, they're auditioning people for her time slot, and...
I'm gonna go for it.
Благая весть для Герти и для многих атеистов которые с восторгом воспримут новое доказательство своей теории.
Так или иначе, но они прослушивают людей ей на замену, и...
Я намерена попытать удачу.
Скопировать
He only does well when he has me for a lead-in.
He's a time- slot hit.
Jerry, you gotta give him some credit.
Он выступает хорошо только тогда, когда я разогреваю публику перед ним.
У него удачное время выступления.
Джерри, отдай ему должное.
Скопировать
- Oh, hi, Billy.
I heard about your new time slot.
They're making a big mistake.
- Здорово, Билли.
Я слышал про твое эфирное время.
Они совершают ошибку.
Скопировать
(song continues over phone) Taxi!
I'm on a time slot right now-- you're supposed to be here.
Hi. What the heck?
- Такси!
- Мам, может, всё-таки послушаешь - время идет, ты мне здесь нужна.
- Привет!
Скопировать
CBS is guaranteeing them a killer time slot.
You don't have a killer time slot.
That's worth a lot.
CBS обещает дать сериалу рейтинговое эфирное время.
У вас нет рейтингового эфирного времени.
Это очень важно.
Скопировать
Well, only one is getting it.
CBS is guaranteeing them a killer time slot.
You don't have a killer time slot.
Но получит его только один.
CBS обещает дать сериалу рейтинговое эфирное время.
У вас нет рейтингового эфирного времени.
Скопировать
It's opposite that talking dog.
If they change your time slot, I'll watch your show.
Wow.
Оно идет одновременно с сериалом о говорящей собаке.
Если они изменят время показа, я посмотрю твой сериал.
Вау.
Скопировать
ED you look like hell late night so... did the ratings come in?
yeahhh that's what I wanna talk to you about did we get the new time slot?
look Ed, don't get me wrong, I like you, we all like you we think you do a good show, but it's just... you don't really connect with our younger audience this is a science show
ЭД ты как из преисподни вышел спал 3 часа ну что... рейтинги готовы?
даааа вот об этом я и хочу поговорить нам дали другое эфирное время?
слушай, Эд, не пойми меня неправильно, ты мне нравишься, ты нам всем очень нравишься у тебя замечательное шоу, но оно не для... не для младшей аудитории это научно-популярная передача детям это вряд ли может показаться интересным, если только какой-нибудь ультрамодный актёр не будет там откалывать шутки над другими знаменитостями
Скопировать
Ooh, that'd get some big ol' rating's.
Better time slot, too.
Mm-hmm. Like on the 11:00 news.
Это соберет громадные рейтинги.
Покажут в лучшее время.
Например, в одиннадцатичасовых новостях.
Скопировать
Hello!
This is the time slot for Chief Kang, right?
Yes.
Здравствуйте!
Это занятие директора Кана, верно?
Да.
Скопировать
Right now.
You have a time slot.
Go there.
Ладно, прямо сейчас.
У вас есть свое выделенное время.
Идите туда!
Скопировать
I was a deejay in college.
I had my own show in the coveted time slot --
"daybreak with dunphy."
Я был диджеем в колледже.
У меня было своя программа в самое горячее эфирное время
"Утро с Данфи"
Скопировать
Measuring drapes already, Mr. Reed?
Like it or not, Detective, the network wants me to take over Bobby's time slot next week right after
I know it seems callous, but it's what Bobby would've wanted.
Уже заострили лыжи г-н Рид?
Что бы Вы, детектив, об этом не думали, в сети хотят, чтобы я занял временной отрезок Бобби после похорон.
Я понимаю, это кажется бездушным, но это то, что бы Бобби хотел.
Скопировать
Saturday?
I was able to swap our time slot with king college,
So we'll take their place on the last day of competition.
Субботе?
Мне удалось поменяться временем выступления с колледжем Кинг.
Так что мы займём их место в последний день соревнований.
Скопировать
- Real popular kids' show in the SoCal regional market.
- It's the right time slot and demographic.
- What's it called?
- Что? Действительно очень популярное детское шоу на канале СО местного телевидения.
- Его показывают в правильное время, правильная демография.
- Как оно называется?
Скопировать
Yes!
Time slot,
So I can be a miserably tired person that never has sex
Да!
Я получила таймслот с 2:00 ночи до 6:00 утра
Так я смогу быть ужасно уставшим человеком, который никогда не занимается сексом
Скопировать
- Angel...
This show's number one in its time slot.
Tykes love it across the Southland.
- Ангел... - Это война!
Ангел, бэби, любимый, тыковка, это шоу номер один в это время.
Народ любит это повсюду до Саутленда.
Скопировать
Haven't I...
Haven't I always had the 8:00 time slot on Friday?
Dr. K, will you tell this lunatic what you told me? You said, and I quote, "Harold, we will finish this discussion the first thing on Friday."
Разве не у меня-
Разве не у меня назначен прием по пятницам в восемь утра?
Доктор К., скажите этому лунатику то, что сказали мне, вы сказали, и я цитирую: "Харольд, мы закончим этот разговор в пятницу первым делом".
Скопировать
Nora is an anchor.
She and Nick Barron dominate their time slot,
The Nick and Nora News Hour.
Нора телеведущая.
Она и Ник Баррон лучшие в их тайм-слоте,
Час новостей с Норой и Ником.
Скопировать
You want to cancel the only show on your network starring a 42-year-old woman?
A show that is number one in its time slot among men 18 to 49 months left in prison?
I thought this company was a family, but I guess it's that Austrian family and I am the girl in the basement, and you are the dad who has been brutally--
Вы хотите закрыть единственное шоу в вашей компании, где участвует 42-летняя женщина?
Шоу номер среди мужчин, которым от 18 до 49 месяцев осталось сидеть в тюрьме?
Я думала, что эта компания - словно семья но похоже это та еще австрийская семья, а я та девочка в подвале, а вы тот отец, который жестоко...
Скопировать
- We've got...
- We've got a terrible time slot!
We're playing up against Arcade Fire.
- Мы получили...
- Мы получили ужасное время для выступления!
Мы играем одновременно с Arcade Fire.
Скопировать
If there is one.
It's a tough time slot-- "My Three Sons," "Bewitched."
- At thing's a juggernaut.
Если он будет в новом году.
Там жесткая эфирная линейка - "Мои три сына", "Колдунья".
- Это неподъемная штука.
Скопировать
Kimmy Moore.
She was mad at Jenny for taking her time slot here.
It was prime, darling.
Кимми Мур.
Она была зла на Дженни за то, что та занята ее временное окно здесь.
Это был прайм-тайм, дорогуша.
Скопировать
Uh, but more than that, they reminded me what it is I love about making music.
It's not about the fame or being a big star or how bad your time slot is at the show.
It's about coming together and bringing people together and making that sweet, sweet sound.
Э-э, но, более того, они напомнили мне, что это я люблю писать музыку.
Я не говорю о славе или становлении большой звездой Или насколько плохо твоё слот время на шоу.
Это то, что собирает вместе и объединеняет людей и делает, этот приятный, сладкий звук.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов time slot (тайм слот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы time slot для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тайм слот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение