Перевод "Terra Nostra" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Terra Nostra (тэро ностро) :
tˈɛɹə nˈɒstɹə

тэро ностро транскрипция – 32 результата перевода

Back to work.
TERRA NOSTRA Communications sector.
Hey, you're not supposed to be here.
Возвращайся к работе.
"Терра Ностра. Центр связи. "
Эй, вам не положено здесь быть.
Скопировать
- Surely they will join. - Are you sure?
cargo port TERRA NOSTRA.
Approaching darkness.
- Они направляются туда.
"Терра Ностра. Погрузочный порт".
Тьма все ближе.
Скопировать
Back to work.
TERRA NOSTRA Communications sector.
Hey, you're not supposed to be here.
Возвращайся к работе.
"Терра Ностра. Центр связи. "
Эй, вам не положено здесь быть.
Скопировать
- Surely they will join. - Are you sure?
cargo port TERRA NOSTRA.
Approaching darkness.
- Они направляются туда.
"Терра Ностра. Погрузочный порт".
Тьма все ближе.
Скопировать
Benedicant te, Domine, omnes angeli et santi tui.
Benedicant te caeli, terra, mare, et omnia quae in eis sunt.
In te speravi, Domine.
Благославляю тебя, Господи и ангелов твоих, и Святых
Благословляю и землю, и небо, и море и вещи, что в них
На тебя уповаю я, Господи
Скопировать
–No, she risked her life.
You don't reach terra firma, you don't get any milk or honey.
The woman has ten different things wrong with her, including pains all over her body.
- Нет, но рисковала жизнью ради нее.
Пока не достигнешь "Земли обетованной" - не получишь ни молока, ни меда.
У нее десяток медицинских проблем, включая боли по всему телу.
Скопировать
Very.
Every planet that's been terra-formed for human life... has its own little quirks.
Turns out the, uh, air down underground... mixed up with the ore processors--
Очень
Каждая планета, что была терраформирована для человеческой жизни,... имеет свои маленькие причуды
Токарная стружка разлетается, Э, по воздуху шахт... смешивается с рудной пылью-
Скопировать
Very.
Every planet that's been terra-formed for human life... has its own little quirks.
Turns out the, uh, air down underground... mixed up with the ore processors--
Очень
Каждая планета, что была терраформирована для человеческой жизни,... имеет свои маленькие причуды
Токарная стружка разлетается, Э, по воздуху шахт... смешивается с рудной пылью-
Скопировать
We can't pick up any new narcotics work... unless it goes to priority organized-crime targets.
Meaning Cosa Nostra or Colombians.
Or Russians maybe.
Мы не можем начинать новых дел по наркотикам... если только мишенью не является приоритетная преступная организация.
То есть, Коза Ностра или колумбийцы.
Или русские, возможно.
Скопировать
Water planets need labor.
Terra-forming crews got a prodigious death rate.
Labor?
Водным планетам нужна рабочая сила.
У терраформирующих экипажей чрезмерный уровень смертности
Рабочая сила?
Скопировать
All those moons, just like the central planets... they're as close to Earth-That-Was as we can make 'em- gravity, atmosphere and such, but-
Once they're terra-formed, they'll dump settlers on there... with nothing but blankets, hatchets- maybe
Some of them make it Some of them-
Все эти луны, совсем как центральные планеты... Они настолько близки к Бывшей Земле,насколько мы их сделаем похожими- сила тяжести, атмосфера и так далее, но-
Изменив планету, они бросают туда поселенцев... У которых ничего нет, кроме одеял да топоров- может быть, стада
Кто-то выживает Кто-то-
Скопировать
There's something I think you will appreciate.
This is the largest group of terra-cotta warriors I have found.
The King of Chin made them for use in the afterlife... to fend off enemies he made in this one.
Есть кое-что, что вы наверняка оцените.
Это самое большое захоронение глиняных воинов, которое мне довелось найти.
Император Цинь сделал их чтобы после смерти они защищали его от врагов, которых он успел заиметь до нее.
Скопировать
I spot her, and die.
Beauty that could melt Emperor Qin's 7000 terra cotta warriors.
I order tea, we make small talk.
Я сражен.
Перед ее красотой не устояла бы терракотовая армия императора Цинь.
Я заказываю чай, обмениваемся банальностями.
Скопировать
Maybe one day you will.
As far as I'm concerned, give me terra firma any day.
You are in a rut, my friend.
Возможно в один прекрасный день ты сможешь.
Насколько я обеспокоен, подавайте мне сушу каждый день.
Вы - в колее, мой друг.
Скопировать
They're all home, tanned and happy.
Marie-Laure brought me an awful terra cotta statue.
Beware of that statue.
Вернулись все загорелые и отдохнувшие.
Мари-Лора привезла мне жуткую статуэтку. -Ой-ой-ой!
Будь поосторожнее. Она тебе не просто так ее подарила.
Скопировать
Because I know, she worked already with the Mafia.
It is when what they are going to realize what the Mafia, the Black Hand and Nostra Sews it do not they
There are some families of immigrants arrivals, overcoat of the south of Europe, what clash, but the organized crime does not exist.
Насколько я понимаю, месье Берт, у нее были какие-то дела с мафией?
Когда вы, наконец, поймете, не существует такой вещи, как мафия, Черная Рука и Коза Ностра.
Конечно, есть какие-то семьи иммигрантов южно-европейского происхождения, которые помогали друг другу в организованной преступности.
Скопировать
Capt. Spock and I will attempt to trace these whale songs.
Be very careful, this is terra incognita.
Many of their customs will take us by surprise.
- А мы с капитаном Споком попробуем выявить источник китовых песен. - Я буду сообщать вам направление и расстояние.
Я хочу, чтобы вы все были крайне осторожны, это терра инкогнита.
Многие из их обычаев несомненно нас удивят.
Скопировать
Genevieve, Genevieve
Mortem nostra sua morte devicit Christus.
Death is only a transitory state, my son, for the baptized.
Женевьева, Женевьева.
Mortem nostra sua morte devicit Christus.
Смерть - это только временное состояние, мой сын, для крещеных.
Скопировать
- Sarah!
father would take us inside and show us a song and a dance that they used to do at the Royal Theatre on Terra
Now, if we were to perform that for you, with the music only and no picture, would that be all right?
- саяа!
йахе бяаду отам о вейтоя, о патеяас сас йаи ецы текеиымале то йтисило тоу спитиоу, о патеяас сас лас ебафе леса йаи лас едеивме ема тяацоуди йаи ема вояо поу сумгхифам ма йамоум сто басикийо хеатяо стом теяяа.
тыяа, ам сас то деивмале, ле тгм лоусийг ломо выяис еийома, ха сас пеияафе;
Скопировать
The homing signal from Paradeen has stopped.
How long will it take a communiqué to reach Terra?
At least two months, sir.
то сгла апо то паяамтим сталатгсе.
посо йаияо ха вяеиастеи емас епийоимымиокоцос ма жтасеи стом теяяа;
тоукавистом дуо лгмес, йуяие.
Скопировать
It's time we told each other everything, see where we go from there.
Terra was a planet of many nations.
But finally it came down to two sides - East and West.
╧яхе г ыяа ма поуле о емас стом акком та памта, циа ма доуле поу пгцаимоуле апо ды йаи пеяа.
о теяяа гтам емас пкамгтгс поккым ехмотгтым.
акка текийа диалояжыхгйе се дуо леяиес, аматокийоус йаи дутийоус.
Скопировать
- Out exploring the surrounding area.
There's a lot to learn about this place and about the culture on Terra that built it.
Apollo, forget about Terra.
- ╦ны, енеяеумоум тгм пеяиовг.
покка лпояоуле ма лахоуле ци'ауто том пкамгтг йаи тгм йоуктоуяа тоу теяяа поу том ежтиане.
апокко, невма том теяяа.
Скопировать
- Don't forget us.
Yes, as we used to say on Terra,
"The beginning of a new day is the beginning of a new life."
- лгм лас невмате.
маи, опыс кецале стом теяяа,
"то нейимгла лиас йаимоуяциас леяас, еимаи то нейимгла лиас йаимоуяциас фыгс. "
Скопировать
Salve regina mater misericordiae
Vita dulcedo et spes nostra
Salve salve regina Peron
(Приветствуем, королева, мать милости,)
(нашей жизни, сладости и надежды!
(Приветствуем, приветствуем, королева Перон! )
Скопировать
He's concentrating on further hybridization.
He intends to continue and complete... the initial terra-forming plans.
- [ Sylibus ] But that's impossible.
Он размышляет над дальнейшей гибридизацией.
Планирует продолжить работу и завершить исходный план терраформирования.
- Но это невозможно. - Да.
Скопировать
Hold me.
You in the press and the police use words like "Mafia", "Cosa Nostra".
This is a fantasy.
Обними меня.
Знаешь, люди как ты, пресса, полиция... вы все говорите слова "Мафия", "Коза ностра".
Это все фантазия.
Скопировать
..of the National Institute of Maternity.
Coppola, responsible for the restructurization,.. ..of the Latium coast, will be chairman of "Italia Nostra
Ils travaillent bien, ces gens la. - Hallo!
Министерство материнства и детства.
Фрэнк Коппола, заслуженный строитель из Лацио, возглавил объединение "Наша Италия".
А они неплохо справляются, да?
Скопировать
Master Sinh, our scientists explain this loss as a break in the sensory compensation system.
Our scientists also note animals brought from Planet Terra have a high level of savibon and intelligence
I am not sure that is true. It's clear that this animal adapts rather well.
Господин Син, наши ученые... объясняют это поломкой в системе сенсорной компенсации.
Tак же ученые отмечают что животные завезенные с планеты Tерра... развиты и обладают довольно высоким разумом.
Я не уверен что это правда, но всем очевидно, эти животные адаптируются довольно быстро.
Скопировать
The little pet you are stroking between meditations may well surprise you one day.
Films made on Terra show many traces of organised life.
The ability to adapt, Master Ka, may indicate an advanced evolution.
Маленькое домашнее животное, которое вы гладите... между сеансами Медитации... тоже может удивить вас однажды.
Фильмы с Tерры содержат множество следов организованной жизни.
Эта способность к адаптации, господин Кан может указывать на вид эволюции.
Скопировать
I wish to have the following noted for the record:
That no proof linking me to any criminal conspiracy, whether it is called Mafia or Cosa Nostra or any
I have not taken refuge behind the Fifth Amendment, although I may do so.
Я хотел бы иметь некоторые заметки к записи:
что я честно и верно служил своей стране во Второй мировой войне... и был награжден Морским Крестом за действия в защите моей страны ... что я никогда не был арестован или обвинён в каком-либо преступлении... что нет доказательств моего участия в каком-либо преступном заговоре... называлось ли это "Мафия" , "Коза Ностра" ... или каким-либо другим именем, каким бы вы это не назвали... что когда-либо было известным.
Я не искал спасения в пятой поправке, хотя это было моим правом.
Скопировать
Yes, you can read about it in the Sunday paper.
I hope it will published in the Nostra (Rumanian News).
Nostra, really!
Да, ты еще увидишь это в прессе.
Я надеюсь, что об этом напишут в "Ностро" (Румынская газета).
Ностро, шмостро!
Скопировать
I hope it will published in the Nostra (Rumanian News).
Nostra, really!
"The oil flows in Victor's Field,
Я надеюсь, что об этом напишут в "Ностро" (Румынская газета).
Ностро, шмостро!
"Нефть течет у Виктора в поле"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Terra Nostra (тэро ностро)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Terra Nostra для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэро ностро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение