Перевод "Terrifies" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Terrifies (тэрифайз) :
tˈɛɹɪfˌaɪz

тэрифайз транскрипция – 30 результатов перевода

And that scares me.
Oh, yeah, terrifies me right down to the bone.
But surely, it's got to give me hope, hope that, maybe together, we can make a better tomorrow.
И это меня страшит.
Пугает до глубины души.
Но это даёт мне и надежду. Надежду на то, что вместе мы сможем построить светлое будущее.
Скопировать
Emphatically not, sir.
The prospect terrifies me.
Now, don't misunderstand me, sir.
Не в коем случае, мсье.
Такая перспектива пугает меня.
Поймите меня правильно, мсье.
Скопировать
I know how hard you worked to get yourself into college.
I know that it must terrify you to be on academic probation and it terrifies you because you don't know
All you were doing was cutting loose, having fun.
Потому что я знаю, как усердно ты работал, чтобы поступить в колледж.
Я знаю, что быть на академическом испытании должно страшно пугать тебя. И это пугает тебя, потому что ты просто не знаешь, как ты очутился в такой ситуации, правильно?
Все, что ты делал, это слегка освободился, весело проводил время.
Скопировать
-Of what's real.
It terrifies us, all of us.
And you say that I've changed, and you're right.
-Настоящего.
Оно пугает нас. Всех нас.
И ты говоришь, что я изменилась. И ты прав.
Скопировать
What we don't know is why.
Candidly, that terrifies us.
Reiss is not to be trifled with.
Однако мы не знаем, зачем.
Откровенно говоря, мы в ужасе.
С Райсом шутки плохи. Ящик Пандоры.
Скопировать
You're worried.
I have to confess that for the first time I'm afraid, there's something about those women that terrifies
Come in.
Ты взволнована.
Я должна признаться, что впервые так боюсь... В тех женщинах есть что-то, что меня пугает.
Войдите.
Скопировать
Because of her constant exposure to radiation, she has no idea whether or not her baby will be born alive.
The thing that terrifies me most is the little ones.
If they've suffered badly from the effects of... of the sight of this horror and... destruction... it is probable that as a consequence some of them may... suffer...
Из-за ее постоянного воздействия радиации она не знает, родится ли её ребенок живым.
Больше всего меня пугают невидимые пока последствия.
Если они ужасно пострадали от... вида этого ужаса и... разрушений.. то, вероятно, следствием этого станет то, что некоторые из них будут... страдать...
Скопировать
And yet you can't deny how this imagination of yours empowers me.
Empowers me in a way that somehow terrifies you.
You should be getting primary data, Commander.
Ты же не можешь отрицать, что только твое воображение создало меня.
И наделило меня силой, которая пугает тебя.
Коммандер, данные должны уже поступать.
Скопировать
Excretion! An elderly person's most embarrassing problem!
This problem terrifies even the most devoted family.
But our machine has eliminated this problem!
Не стоит и говорить, что проблема выделений приводит к отдалению стариков от семьи.
Это проблема, которая отталкивает молодую невестку и внуков.
Но взгляните на это устройство.
Скопировать
A penny for your thoughts.
I'm thinking about cancer, and it terrifies me.
What are you thinking about?
Так просто.
Я думаю о раке, и эти мысли приводят меня в ужас.
А ты о чём думаешь?
Скопировать
Couple of days and she'll be as right as rain. Mmm.
The slightest sign of fever terrifies me.
Well, that's only natural.
Через пару дней она будет здорова.
Даже малейшие признаки лихорадки так пугают меня.
Это вполне естественно.
Скопировать
-You can't expect anything else.
-Change terrifies people.
What did he say about their work schedules?
- Невежды. - Это ожидаемо.
- Перемены пугают людей.
Что он говорил об их графике работ?
Скопировать
I've been difficult because I feared you, just like you feared me.
Because underneath, we know this is the real thing, and it terrifies us.
Yes, I fear you.
Со мной было тяжело общаться потому, что я боялся тебя, также как и ты меня
Потому что под всем этим скрывалась настоящее чувство и это нас пугало.
Да, я боюсь тебя.
Скопировать
I want him out here and arrested.
Prison terrifies him. TV keeps him calm.
l`ll interview his wife with you standing there.
Пусть выходит, чтобы я мог его арестовать.
Элвин, он еще не готов сдаться - тюрьма приводит его в ужас, а телевидение его успокаивает.
Я поговорю с его женой при тебе.
Скопировать
A lot of people are scared of heights.
It's not the heights that bother me, it's the impact that terrifies me.
- I won't stay long.
Многие бояться высоты.
Меня беспокоит не высота, меня пугает столкновение.
- Я не надолго.
Скопировать
- Well, let's go... for the Black Russian, shall we?
It terrifies the clergy.
Any news, Baldrick?
- Ну, да- вай черный русский.
Это всегда злило духовенство.
Есть еще слухи, Болдрик?
Скопировать
Any student can waltz in there and get all sorts of ideas.
Do you understand how that terrifies me?
Mom, I hate that these people scared you so much.
Их может взять любой школьник и нахвататься всяких идей.
Ты понимаешь, как это пугает меня?
Мам, я ненавижу людей, которые так тебя напугали.
Скопировать
It's like a long, long time ago...
But I only remember fragments from when I was a child and there's something there that terrifies me.
Mother...
Это похоже, как будто это было много-много лет назад...
Но я помню всего лишь небольшие отрывки когда я была ребенком там было что-то такое, что повергает меня в ужас.
Мама...
Скопировать
I thought you weren't gonna make fun of our rural ways.
This stuff terrifies me.
You're the only thing I understand around here.
Не думала, что ты будешь смеяться над нашей деревенской жизнью.
Она пугает меня.
Ты - это единственное что я здесь понимаю.
Скопировать
Three is acceptable. Anything less...
- absolutely terrifies me.
- Two.
"рое - приемлимо.
- ћеньше мен€ бы убило.
- ƒвое.
Скопировать
This technology is meant to expand human communication, but you're not even human anymore.
What you've become terrifies me.
You're a freak!
Эта технология предназначалась для человеческого общения.
А ты теперь даже не человек.
Ты превратился в чудовище.
Скопировать
I'm not ashamed to say the thought of war scares me.
It terrifies me, if I'm honest.
But that's why I need this.
Мне не стыдно признаться, что мысли о войне пугают меня.
Ужасно пугают, если честно.
Но поэтому мне и нужно всё это.
Скопировать
It's more like a human nightmare.
- As if someone knew what it was that terrifies man most on an instinctive level.
Ghost stories, ogres, demons. The whole...
Скорее, с человеческими
- кошмарами. - Как будто кто-то знает, чего люди больше всего боятся на подсознательном уровне.
Истории о призраках, людоедах, демонах.
Скопировать
He either continues being a fan of our stuff or continues being like:
Any dick that's not mine terrifies me."
Chances are the dude stuck around.
Любой член, если не мой, повергает меня в ужас". И мне кажется, чел остался с нами.
Мы продали с сайта туеву хучу сувениров.
Он обязан быть среди покупателей.
Скопировать
Honey, I just found out I'm pregnant.
You don't think that terrifies me?
Well, it does.
Дорогая, я узнала, что беременна.
Ты думаешь, это не пугает меня?
Пугает.
Скопировать
I can't go up there.
The whole idea terrifies me.
Well, then that's exactly the reason to do it.
Мне туда не подняться.
Сама идея меня пугает.
Тогда это именно, что тебе требуется сделать.
Скопировать
I heard the good news.
- The whole thing terrifies me.
- I'd worry if it didn't.
Я слышал хорошие новости.
- Это приводит меня в ужас.
- Было бы странно, если бы было иначе.
Скопировать
Yes, I do. Once more, you always have.
It terrifies me, Daddy.
Of course it terrifies you.
ДА, беспокоюсь, но это в твоем характере.
Астма Филиппа пугает меня, папа.
Конечно, она тебя пугает.
Скопировать
Of course it terrifies you.
It terrifies me.
That doesn't mean you have to act like a nanny.
Конечно, она тебя пугает.
И меня тоже.
- Но это не значит, что ты должна себя так вести.
Скопировать
It's Philip's asthma. It terrifies me, Daddy.
Of course it terrifies you.
It terrifies me.
Астма Филиппа пугает меня, папа.
Конечно, она тебя пугает.
И меня тоже.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Terrifies (тэрифайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Terrifies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэрифайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение