Перевод "военная тайна" на английский

Русский
English
0 / 30
военнаяsoldier military military man serviceman the military
тайнаsecrecy secret mystery
Произношение военная тайна

военная тайна – 30 результатов перевода

Макс, это же секретно.
Военная тайна.
Он не стал бы.
Was Soviets, Max! Was Soviet spies.
They kill Vladimir!
He know too much.
Скопировать
Куда мы идем?
Ну, это военная тайна.
Мы ходим по специальному приказу, но иногда и по прямому указанию.
Where are we heading?
Well, this is war.
We're shipping under sealed orders, but it's in the right direction.
Скопировать
- Почему, о чем вы?
- Военная тайна.
- Вы смеетесь надо мной?
- Why? What do you mean?
- Secret business.
- Are you joking with me?
Скопировать
"Два года спустя.
Из соображений военной тайны я опущу события, касающиеся моей службы..."
Париж... столица мира... Эльдорадо для солдата удачи...
(somber music)
- After we had left the army, we decided that we might risk a return to Paris.
Paris, capital of the world, and the El Dorado of every knight of fortune.
Скопировать
-Да.
Если это не военная тайна, как подлодку может двигать микроскопическая частица?
Атомное топливо уменьшить не возможно, но когда уменьшится реактор вместе с лодкой, частицы хватит, чтобы запустить его.
- Yeah, that's it.
If it's no military secret, how ca a sub run on a microscopic particle?
Well, they can't reduce nuclear fuel. But once the reactor's been miniaturized along with the submarine, a microscopic particle should put out enough energy to activate it.
Скопировать
Чтобы люди увидели.
Военную тайну?
Нет никакой тайны, есть скрываемая правда.
Things I thought people should see.
Secrets?
There are no secrets. Only hidden truths.
Скопировать
Северной Кореи?
Это военная тайна США.
Мы никогда не говорим иностранцам о своих стратегиях.
Has it already been decided?
It's a US military strategy.
We never tell foreigners.
Скопировать
Вас в армии молчать научили?
А он военную тайну соблюдает.
Пойдем, я тебя поведу.
Did they teach you to keep silent in the army?
He's keeping a military secret. Let's go.
C'mon, I'll lead.
Скопировать
- Может, мост взорвали?
- Молчи, старый, это военная тайна!
- Нашла старика!
- Could it be they've blown up the bridge?
Shut up, you old man! - Old man?
And what would you be?
Скопировать
Чувак, где ты нашёл такую?
Это военная тайна.
Мои поздравления, говнюк.
Unbelievable, man. Where the fuck did you find her?
That's top-fucking-secret.
Congratulations, you piece of shit.
Скопировать
- Сразу же. Мне сказали помалкивать об этом, пока мы не приземлимся.
на земле нас схватил за грудки большой армейский начальник и заставил поклясться, что мы не выдадим военную
Меня бесит то, что они наблюдают их годами, это точно, а простые люди об этом ничего не знают.
Yeah, radioed in immediately and they said well keep it quiet until you land.
Then as soon as we landed, big army brass grabbed us and made us swear to secrecy about the whole thing.
Oh, it burns me up. These things have been seen for years. They're here, it's a fact.
Скопировать
Наша задача: охрана, патруль, наблюдение...
Это военная тайна.
Ты - радист?
Our job is to protect, to observe, to keep...
Never mind, Gingi, that is secret.
You are a radioman?
Скопировать
Ты действительно считаешь это необходимым?
Сейчас не время для разглашения военных тайн.
Я подготовил серию ложных посланий, которые мы сможем транслировать со случайными интервалами, таким образом не будет заметно понижение уровня нагрузки на наши подпространственные линии связи.
You really think that's necessary?
This is no time for security leaks.
I've prepared a number of false messages we can transmit at random intervals so there won't be any noticeable drop in our outgoing subspace traffic.
Скопировать
Ты говорил, что это игра, и я решила - игра.
Военная тайна.
Я была и против взрывов.
You said it was game so I thought it was.
Military secret.
I was against the explosives venture!
Скопировать
"Посмертно награжден почетным ордером второй степени за особые заслуги."
Я обвиняю себя в саботаже... присвоении денежных средств Партии... продаже военных тайн... в получении
Я пользовался служебным положением в Министерстве... для того, чтобы запутать наших союзников в Остазии... также в коррупции молодежи посредством развратной литературы и наркотиков.
"Today awarded posthumous Order of Conspicuous Merit, Second Class."
I accuse myself of sabotage... embezzlement of Party funds... sale of military secrets... of being in the pay of the Government of Eurasia... of being a sexual pervert and a thoughtcriminal.
I exploited my trusted position at the Ministry of Peace... to mislead our allies in Eastasia... and also to corrupt youth by means of seditious literature and drugs.
Скопировать
Завтра операция номер два - в 9 часов у колодца.
Военная тайна!
Если жизнь игра, если он играет, - и я буду играть.
Tomorrow – operation 2 at 9 a.m.
Military secret!
Since life plays with me... I'll play with him too.
Скопировать
- А куда вы его уводите?
- Военная тайна. Райкович!
- Слушаю, господин поручик!
Where are you taking him?
- Military secret!
Rajkovic!
Скопировать
Единственным объяснением такого царского приема Может быть то, что он выдал им военные секреты.
Или же ложные военные тайны.
Через пол года его пребывания в России, Русские сбивают самолет разведчика Френсиса Гари Пауэрса. Ранее этот самолет был неуязвим.
Only explanation for the royal treatment is he gave them radar secrets.
Or fake secrets.
Six months after he's in Russia Francis Gary Powers' U-2 spy flight goes down in Russia.
Скопировать
Перед лицом Всевышнего клянусь служить, отдавая всего себя, и только... Ее Величеству, правительству Великобритании, ее министрам и никому больше.
Подпишите соглашение о неразглашении военной тайны.
Спасибо, мистер Биркеншоу.
I swear by almighty God to serve entirely and exclusively, her Britannic Majesty, her Government and her ministers and none other.
Sign the Official Secrets Act, will you?
Thank you, Mr Birkenshaw.
Скопировать
Я не такой умный офицер.
Но это военная тайна. Скажу и придётся тебя убрать.
Значит не говори.
I'm not the intelligence officer.
As such, I know, but if I told you, I'd have to kill you.
So don't tell me.
Скопировать
Генералу Владимиру.
Он ответил, что это военная тайна.
(голос в телефоне) Так что, ты ставишь или нет?
Put me five each way.
Did he say any more about the big fish?
The operation he said he was planning.
Скопировать
Он оклеветал невинных людей в измене и присвоил их богатства.
Он украл и продал военные тайны государства.
адмирала Чолла Ли Сунсина.
You falsely accused the innocent of treason, and took away all their wealth.
Furthermore, you stole national intelligence, and sold it.
And, you plotted to assassinate me, the admiral of the Navy.
Скопировать
Господин арестован?
Он продал японцам военные тайны Чосона!
его схватили и увезли в форт.
The Lord was arrested?
He sold national intelligence to the Japanese.
He was arrested and taken to the navy base.
Скопировать
Он был шифровальщиком.
Выяснилось, что он мог продавать военные тайны китайцам.
Так что, надеюсь, у тебя есть чертовски логичное объяснение своего присутствия на месте преступления.
He was a cryptologist.
Turns out he may have been selling secrets to the Chinese.
So I'm sure there's a perfectly reasonable explanation why you were at the crime scene.
Скопировать
— И что же?
Публикуешь засекреченную информацию и военные тайны?
Люди погибают во время заданий, Хлоя.
How?
By leaking classified information? Military secrets?
People are out there dying in the field, Chloe.
Скопировать
Мир бесконечных возможностей.
Траск арестован - продал военные тайны И бесчисленных исходов.
Не может быть.
A world of endless possibilities.
And infinite outcomes.
You kidding me?
Скопировать
Что это?
Военная тайна.
От меня не может быть тайн.
What is this?
It's the big secret.
Not for me.
Скопировать
- Как и мы!
- Не разглашай наши военные тайны.
Останови это!
So are we!
Do not divulge our military secrets.
Stop this!
Скопировать
Очевидно.
Военные тайны - самые скоротечные.
Надеюсь, то, что случилось между нами, более долговечно.
Obviously.
Military secrets are the most fleeting of all.
I hope that you and I exchanged something more permanent.
Скопировать
Привозит его сюда, где мы разыгрываем комедию с вручением направления в спецотдел.
Звучит несколько фраз о долге перед родиной, о военной тайне, о чести и т.п.
Президент делает это гениально!
The recruit is brought here, where we play the comedy with the award of a special department of direction.
Speak to him a few phrases regarding duty to his country, military secrets, honor, etc.
The President does it brilliantly!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов военная тайна?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы военная тайна для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение