Перевод "The shards" на русский

English
Русский
0 / 30
Theтем тот
Произношение The shards (зе шадз) :
ðə ʃˈɑːdz

зе шадз транскрипция – 30 результатов перевода

They will answer to the king of Gondor.
Anduril, the Flame of the West, forged from the shards of Narsil.
Sauron will not have forgotten the Sword of Elendil.
Они подчинятся королю Гондора.
Андурил, Западное Пламя, выкован из осколков Нарсила.
Саурон наверняка не забыл меч Элендила.
Скопировать
He has chosen exile.
The shards of Narsil.
The blade that cut the Ring from Sauron's hand.
Он сам отправил себя в изгнание.
Обломки Нарсила.
Меч, отрубивший руку Саурона, на которой было Кольцо.
Скопировать
Hmm?
I did break you, took everything from you, and now you're begging me to sweep away the shards of your
Death offers more peace than you deserve.
Хм?
Я сломал тебя, забрав все дорогое, что у тебя есть, и теперь ты просишь меня, чтобы я забрал последнее, твою никчемную жизнь.
Смерть-это слишком легкий конец для тебя.
Скопировать
Most of the jars my paints come in... are glass.
All I'd have to do is break one, jam the shards between my wrists and the electrodes on the restraints
I'd probably cut myself quite badly, but my bracelets would be neutralized.
Большинство банок из-под краски из стекла.
Все, что мне нужно сделать, это сломать один, раздавив надкрылья. между моими запястьсями и электродами.
Я, наверное, сильно порезалась, но мои браслеты сломались.
Скопировать
Handles doesn't have any mirrors.
Ever since a guest shattered one and used the shards to kill and eat a raccoon.
Oh, how good would raccoon be right now?
В Кличках нет зеркал.
С тех пор, как гость разбил одно и использовал осколки, чтобы убить и съесть енота.
А енот сейчас бы не помешал.
Скопировать
Lacerations to his head and neck indicate that he was beaten with a piece of wood or a stick of some sort.
The shards of wood are lodged inside the cuts.
I'm still working on its origin.
Разрывы на его голове и шее показывают, что его били куском дерева или какой-то палкой.
Частички древесины застряли внутри порезов.
Мы все еще работаем над их происхождением.
Скопировать
I don't know.
All right, well, see if forensics can get any other prints or DNA off the shards, match them against
Oh, and erm... funny thing.
- Я не знаю.
- Ладно, посмотрим смогут ли криминалисты найти другие отпечатки или ДНК на остатках, сравним их со всеми исключающими отпечатками.
- И ещё... кое-что смешное.
Скопировать
Hmm,it's confirmed by the modeling.
Yep,the shards of glass found in the cask have the same thatch design as the base of the Bedford Creek
So,we know the bottle was from Bedford Creek.
Хм, это подтверждено моделированием.
Да, осколки стекла, которые мы нашли в бочке имели такой же дизайн с тростником. как на доньях бутылок из Бэдфорд Крик.
Так, мы знаем, эта бутылка была из Бэдфорд Крик.
Скопировать
Please, stop showing him these new dreams
Because when these dreams shatter, the shards will wound my life... Andrew's life
What are you trying to say?
Прекрати манить его несбыточной мечтой.
Когда она разобьется, осколки затронут мою жизнь... и моего сына.
Что ты пытаешься сказать?
Скопировать
Oh, I read about that in the paper.
where people get out their aggression by hurling bottles into a glass cage and the company collects the
I might need to try that.
Аа, я читала об этом в газете.
Это арт объект где люди избавляются от агрессии швыряя бутылки в прозрачную клетку а компания собирает осколки и перерабатывает их.
Мне нужно попробовать.
Скопировать
I promise you you'll never have to make that kind of decision again, okay?
There are four companies in the city that manufacture the security laminate I found on the shards in
One of them installed the laminate for something called glassphemy.
Я обещаю, тебе больше никогда не придется принимать подобные решения, хорошо?
Есть четыре компании в городе, изготовливающие защитное стекло которое я нашла в постели жертв.
Одна из них, устанавливает ламинат на какую-то гласфему.
Скопировать
Glassphemy uses an outside company,
Brookston recycling, to pulverize the shards.
So I got a list of their employees.
Стекольщики используют подрядчика,
Брукстон Ресайклинг , чтоб размолоть осколки.
У меня есть список сотрудников.
Скопировать
Hurry, everyone!
Roll in the shards!
Come on! Like this!
Быстрее, народ!
Катайтесь в осколках!
Давайте!
Скопировать
Narrator: the actual blast was so strong, It blew out the flame from the burner.
Some of the shards flew 300 feet sideways, But stray bits of metal do not make a rocket.
So, this is what's left of our tank, And it's pretty much what i expected to happen.
Взрывная волна была такой сильной, что загасила пламя от горелки.
Некоторые осколки отлетели на 300 футов, но отдельные куски металла - это не ракета.
Это то, что осталось от баллона, я предполагал, что именно так и будет.
Скопировать
Quahog clams.
Apparently, the shards were part of a not-so-delightful Manhattan clam chowder.
So what you're saying is, our victim ate his credit cards?
Моллюск венерка.
По-видимому, обрезки были частью не-особо-вкусной Манхеттенской Моллюсковой Похлёбки
Так ты хочешь сказать, что покойник съел свою кредитку?
Скопировать
And upon magnification, it became clear that there were minute shards of debris imbedded in the bone, and it looks like glass.
Hodgins analyze the shards.
Mm.
И при увеличении стало ясно, что это осколки, врезавшиеся в кость, это похоже на стекло.
Когда Барри вернется со съемок, пусть он с доктором Ходжинсом проанализирует осколки.
Мм.
Скопировать
- Yeah. I, er...
I broke a vase and, er... and accidentally cut my arm on one of the shards.
- Look...
- Мистер Хокинг?
- Да, да, я разбил вазу и случайно порезал руку об один из осколков.
Вот, видите.
Скопировать
As for injuries, cursory examination shows sharp-force trauma present on the ribs, posterior ulna, humerus and supraspinous fossa.
annealed rather than tempered glass; said glass approximately six millimeters in thickness, judging by the
A promising start.
Что касается травм, при беглом осмотре видно, что травма получена от сильного давления на ребра, на заднюю локтевую кость, плечевую кость и надостную ямку.
Это соответствует тому, что жертву скорее бросили через закаленное нежели витринное стекло, вышеупомянутое стекло приблизительно шесть милиметров в толщину, судя по осколкам из лопатки.
Многообещающее начало.
Скопировать
I'm a recovering alcoholic and I painted that when I was getting sober.
The shards of glass in the painting are from broken liquor bottles.
That's what I'm talking about.
Я боролась с алкоголизмом и рисовала их пока лечилась.
Эти осколки стекла в картине от разбитых бутылок.
Вот об этом я и говорю.
Скопировать
You know what would have happened?
The shards of glass would have shaved her face right off.
And, yes, it might have been funny, but it also would have been incredibly tragic.
Представляете, что могло бы случиться?
Осколки стекла тут же разрезали бы её лицо.
Да, могло бы быть и весело, но так же и невероятно печально.
Скопировать
Why.. o why?
The shards of memories are all that remain.
We don't want the police here.
"Почему... почему?"
"Остались лишь осколки воспоминаний?"
Нам не нужна полиция.
Скопировать
Why.. o why?
The shards of memories are all that remain
Mom!
"Почему... почему?"
"Остались лишь осколки воспоминаний?"
Мама!
Скопировать
I specifically remember thinking that I wanted to hit you in the face with the, um, ceramic... you know, the Chinese ceramic cat thing with the little wavy arm?
I wanted to smash the cat and scalp you with one of the shards.
What the fuck?
– ...я отчётливо помню мысль ударить тебя по лицу керамической... знаешь, той керамической китайской кошкой с машущими руками?
Я хотела разбить кошку и снять осколками твой скальпель.
Какого чёрта?
Скопировать
I'll take the old one back.
The shards of memories are all that remain.
We love you, sweetheart
Старую я заберу.
"Остались лишь осколки воспоминаний?"
Мы любим тебя, дорогая.
Скопировать
Or grabbed that mug, which happened to be my very favorite morning coffee mug when Major and I were together and shattered it in a million pieces like my heart.
And then forced her to walk barefoot across the shards.
Exactly, but, I didn't do any of that.
Или схватить ту кружку, которая была моей любимой кофейной кружкой, когда мы с Мейджором были вместе и разбить её на миллион кусочков, как разбилось моё сердце.
А затем заставить её пройти босиком по осколкам.
Точно, но, я ничего подобного не сделала.
Скопировать
In the tests we ran, we blew them apart.
Washington, they stuck it in the truck, they drove it through the gates of the White House, and dumped the
And then they invited President Bush to come down and take a look.
В запускаемых тестах мы разорвали их на кусочки.
Они подмели кусочки, загрузили в самолёт, доставили в Вашингтон, загрузили в грузовик, отвезли в Белый дом и вывалили их на переговорный стол в ситуацонной комнате.
И пригласили президента Буша спуститься-посмотреть.
Скопировать
25 years ago, a team went on an archaeological exploration to Alaska, and they discovered fragments of what appeared to be an egg in a meteoric crater.
Unbeknownst to the scientists, the shards... emitted electrical charges when touched.
Further tests revealed strong heat signatures and readings.
25 лет назад команда отправилась в археологическую экспедицию на Аляску, и там они обнаружили осколки того, что оказалось яйцом в кратере метеорита.
На удивление учёных, осколки выбрасывали электрические разряды при касании.
Дальнейшие опыты выявили сильное тепловое излучение.
Скопировать
It is.
I rushed the samples to the lab, and they were able to detect trace elements on the shards that made
Its unique selling point is the bright orange bottle.
Так и есть.
Я отправил образцы в лабораторию и они обнаружили, что эти осколки содержат в составе эль Палай из маленькой тыквенной пивоварни.
Их фишка – ярко-оранжевые бутылки.
Скопировать
Wrap a towel around your fist, smash the mirror.
Use one of the shards to defend yourself.
Go ahead.
Оберни полотенце вокруг своего кулака Разбей зеркало.
Используй один из осколков,чтобы защитить себя
Давай.
Скопировать
Okay, check that your brother-in-law wasn't
See if hugo can get any other prints off the shards.
Match them against all the elimination prints.
Ладно. Проверьте, не возвращался ли ваш зять погостить.
Узнайте, сможет ли Хьюго снять какие-нибудь отпечатки с обломков.
Сравните их со всеми отсеивающими отпечатками.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The shards (зе шадз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The shards для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе шадз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение