Перевод "RSS feed" на русский
Произношение RSS feed (арэсэс фид) :
ˌɑːɹˌɛsˈɛs fˈiːd
арэсэс фид транскрипция – 33 результата перевода
Well, no. They speak via the comments.
Nicholas'll have an RSS feed on his phone.
So as soon as a new comment's posted, he'll receive an alert.
Они общаются через комментарии.
Николас настроил на своем телефоне RSS-канал.
Так что, едва появляется новый комментарий, он получает сообщение.
Скопировать
Do some serious thinking about your future in this department and this service.
Once we've posted a comment, his alert comes in on an RSS feed on his laptop or his mobile.
As soon as he responds, I can trace his connection.
И хорошенько подумайте о своем будущем в этом департаменте и вообще в полиции.
Когда мы опубликуем комментарий, он получит сообщение через RSS-канал на ноутбук или мобильник.
Как только он ответит, я смогу отследить соединение.
Скопировать
Or what was it?
It was an RSS feed.
And did anyone else get this feed?
Или что это было?
Это была рассылка.
И её получили остальные?
Скопировать
Well, no. They speak via the comments.
Nicholas'll have an RSS feed on his phone.
So as soon as a new comment's posted, he'll receive an alert.
Они общаются через комментарии.
Николас настроил на своем телефоне RSS-канал.
Так что, едва появляется новый комментарий, он получает сообщение.
Скопировать
Do some serious thinking about your future in this department and this service.
Once we've posted a comment, his alert comes in on an RSS feed on his laptop or his mobile.
As soon as he responds, I can trace his connection.
И хорошенько подумайте о своем будущем в этом департаменте и вообще в полиции.
Когда мы опубликуем комментарий, он получит сообщение через RSS-канал на ноутбук или мобильник.
Как только он ответит, я смогу отследить соединение.
Скопировать
Or what was it?
It was an RSS feed.
And did anyone else get this feed?
Или что это было?
Это была рассылка.
И её получили остальные?
Скопировать
I know, sir.
We had to monitor the newscasts to give a feed to Captain Dubrovsky.
He was very anxious to...
Я знаю, сэр,
Тогда почему я прихожу сюда и вижу... выпуск новостей на мониторе шел по распоряжению капитана Дубровского,
Он был очень обеспокоен...
Скопировать
Rockets on my signal.
Checker feed is a constant one hundred propulsion.
Count down on my out.
Выпускайте ракеты по моему сигналу,
Проверка питания постоянная, мощность равна сотне
Обратный отсчет по моему сигналу,
Скопировать
And they'll come out here. The other side of Bab El Wad.
Fifty camels couldn't move enough supplies in a week to feed Jerusalem for half a day.
Who is this idiot?
Они выйдут здесь, с другой стороны Баб-эль-Вада.
Пятьдесят верблюдов не смогут перевезти столько продуктов, - чтобы накормить Иерусалим.
- Кто этот болван?
Скопировать
Keep going, lads.
You can't feed Jerusalem on piggyback.
It's a very big bump.
Теперь пошли.
Надо проехать по этой дороге и добраться до Иерусалима.
Скала очень большая.
Скопировать
- Let's stay a bit, if that's ok.
In jail they probably won't feed me like they do here...
- What's this?
- Побудем еще немного, если можно.
Вряд ли меня будут кормить в тюрьме так, как здесь.
- Что это такое?
Скопировать
I'm sure he'll welcome the change of environment.
Go on, feed it into him.
Mmm!
Я уверена, он будет приветствовать изменение окружающей среды.
Давай, введи это в него.
Ой!
Скопировать
Nomad.
I have arranged the tapes for flash feed at the top speed of the computer.
Please do not draw the information faster than the machine's capacity.
Номад.
Я подготовил записи для считывания на предельной скорости компьютера.
Пожалуйста, не считывай сведения быстрее скорости машины.
Скопировать
I have existed from the dawn of time, and I shall live beyond its end.
I shall feed, and this time I do not need a knife.
You will all die horribly in searing pain.
Я существовал испокон веков и буду жить вечно.
Я буду есть, и в этот раз мне не понадобится нож.
Вы все умрете ужасной смертью, в страшных муках.
Скопировать
Eat!
Your mother will feed you until you explode.
You'll explode, but you'll be well fed.
Ешь!
Твоя мать будет кормить тебя пока ты не лопнешь.
Ты лопнешь, но ты будешь сыт.
Скопировать
With a wife, I can't keep wandering like a Gypsy.
My show wouldn't earn enough to feed us both.
But you don't know any other trade.
Женатый человек не может шататься по дорогам.
Этим ремеслом двоих не прокормишь.
Но ты больше ничего не умеешь.
Скопировать
Almost 50 percent of the creature's metabolism is geared for reproduction.
Do you know what you get if you feed a tribble too much?
A fat tribble.
Почти 50 процентов его метаболизма направлено на размножение.
Знаешь, что получится, если перекармливать триббла?
Жирный триббл.
Скопировать
Energies that could ultimately hurl us to other worlds in.. In some sort of spaceship.
And the men that reach out into space... will be able to find ways to feed the hungry millions of the
They will be able to find a way to give each man hope... and a common future.
Энергия, которая потом позволит полететь к другим мирам на звездолете.
И когда люди попадут в космос, то найдут способ накормить миллионы голодных и излечить болезни.
Они сумеют дать каждому человеку надежду и общее будущее.
Скопировать
Did you have to bring him back here?
Another mouth to feed!
You may hate scientists, Storr, but there's no need to hate all human beings.
Зачем вы притащили его сюда?
Еще один рот!
Вы можете ненавидеть ученых, Сторр, но нет нужды ненавидеть всех людей.
Скопировать
Fine.
You'll feed him.
Go on ,eat...
Хорошо.
Кормить его будешь сам.
Кушай, малыш...
Скопировать
We'll cultivate flowers, for flower shows, very fashionable.
The flower stems will feed the piglets.
With 40 acres, we'll do a trailer park, We rent it to the Parisians, as country houses.
И цветоводством тоже, выставки цветов сейчас в моде.
А стеблями я буду кормить поросят.
На 20 гектарах разместим трейлеры и будем сдавать парижанам.
Скопировать
In addition to military aid, we can send you specialists, technicians.
We can show you how to feed a thousand people where one was fed before.
We can help you build schools.
Помимо военной помощи, мы можем отправить к вам специалистов, техников.
Научить вас, как кормить тысячи людей, вместо одного.
Можем помочь вам построить школы.
Скопировать
It does no good.
How about bypassing the transformer banks, feed the impulse engines directly?
I tried that, sir.
Ничего.
А если обойти трансформаторы и зарядить двигатели напрямую?
Я пробовал, сэр. Ничего.
Скопировать
Its apparent function is to smash planets to rubble and then digest the debris for fuel.
It is therefore self-sustaining, as long as there are planetary bodies for it to feed on.
A robot weapon that purposely destroys entire solar systems. - Why?
Очевидно, его назначение - разрушать планеты до обломков и поглощать их в качестве топлива.
Оно работает на самообеспечении, пока есть планеты, которыми можно заправляться.
Оружие-робот намеренно уничтожает солнечные системы.
Скопировать
Keep those people from feeding Vaal.
Don't let them feed Vaal.
Keep them in the hut.
Не позвольте им кормить Ваала.
Не дайте им его кормить.
Держите их в хижине.
Скопировать
Yes.
You will not feed the flying pests outside.
AnswerI
Да.
Вы не будете кормить летающих вредителей снаружи.
Отвечайте!
Скопировать
On your days off.
Go to the park and feed the pigeons.
I am grateful to my father.
В выходные.
Иду в парк и кормлю голубей.
Я благодарен моему отцу.
Скопировать
- They sent us, the kids, to a village. On Volga River.
When they started to feed us, I started to grow.
- You see, how tall I am!
Нас, детишек, вывезли в деревню, на Волгу.
Как кормить стали, я расти начал.
Вон, видишь, какой вымахал!
Скопировать
With your permission?
Feed it in.
- Switch it off.
С вашего разрешения?
Введите это.
- Выключите.
Скопировать
I was 8.
I had to force-feed her with carousel rides and sweets to be able to kiss her.
Since then the sports car have replaced the wooden horses, the late dinners the sweets.
Мне было 8 лет.
Кормил ее сладостями и катал на карусели, чтобы добиться поцелуя.
С тех пор место деревянных лошадок заняли спортивные машины, а конфеты сменились поздними ужинами.
Скопировать
You can't afford to keep them.
You can scarcely afford to feed yourselves.
I'm sure we'll get along.
Тебе не по средствам их содержать.
Вы сами едва концы с концами сводите.
Я уверена, что мы как-нибудь выкрутимся.
Скопировать
I've had one or two too many, as might be painfully obvious to you gentlemen.
The spectacle this afternoon with Mr Petersen put me off my feed.
I'm sorry.
Я, как вы уже смогли убедиться, господа, кажется, хватил лишнего.
Сегодняшнее представление с господином Петерсеном выбило меня из колеи.
- Прошу прощения.
Скопировать
It's the son's shame!
Why not at least feed him at Festival time?
Strange one.. have you come to join our festival?
Сыновний позор!
Почему не покормить его хоть ради Праздника?
Странница... Ты пришла на наш Праздник?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов RSS feed (арэсэс фид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы RSS feed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить арэсэс фид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
