Перевод "The week of weeks" на русский

English
Русский
0 / 30
Theтем тот
weeksеженедельно еженедельник еженедельный недельный понедельный
Произношение The week of weeks (зе yик ов yикс) :
ðə wˈiːk ɒv wˈiːks

зе yик ов yикс транскрипция – 31 результат перевода

This is it, Mack Daddy!
The week of weeks!
Too much hero worship isn't healthy, you know.
Вот и она, МакДэди!
Неделя недель!
Знаешь, слишком много восторга вредно для здоровья.
Скопировать
This is it, Mack Daddy!
The week of weeks!
Too much hero worship isn't healthy, you know.
Вот и она, МакДэди!
Неделя недель!
Знаешь, слишком много восторга вредно для здоровья.
Скопировать
- Sam.
As per the agreement, your salary will be $5,000 a week with a minimum of four weeks' work.
On the successful completion of the mission, you will each receive a bonus of $20,000.
- Сем.
Согласно соглашению вы получите $5,000 в неделю... ..с минимальной 4 недельной работой.
В случае успешного проведения миссии,... ..Вы все получите премию в $20,000.
Скопировать
His private treasury was packed in wagons. And a permanent escort provided under a hand-picked officer, Colonel Maillot.
Two week s ago, after the fall of Toulouse, this treasury fell under the overall command of a new officer
Ducos
Его личную сокровищницу погрузили в повозки и выделили ей постоянный конвой под началом отменного офицера, полковника Майо.
Спустя две недели, после падения Тулузы, сокровищница попала в полную власть нового офицера, майора Дюко.
Дюко.
Скопировать
You men have committed crimes under army haw. Enough to have you court-martialed And shot. As the Provost Marshal has correctly demanded.
However, in a few week s I enter the heartland of the enemy.
I need every man who will follow me and fight for me.
Под флагом армии вы совершали преступления, которых вам хватит для трибунала и расстрела, как того правильно требует маршал патрулей.
Однако через пару недель мы вступаем на землю врага.
Мне нужен каждый, кто пойдет со мной и станет драться.
Скопировать
One of the strongest plans issued by the Kennedy White House National Security Memo 263 ordered home the first 1,000 troops.
But in November, a week after the murder of Vietnamese President Diem and two weeks before Kennedy's
You wanted to see me, General?
Тот план, был одним из самых удачных Планов, изданных Кеннеди и Белым Домом. Он подписал директиву 263 Национальной безопасности. Приказал вернуть домой к Рождеству Первую тысячу солдат.
Но, в ноябре, за неделю до убийства В Сайгоне президента Вьетнама Диема, И за две недели до убийства Самого Кеннеди, Произошло нечто странное.
Генерал, вы хотели меня видеть?
Скопировать
I want to apologize for her.
For three weeks out of the month, we get to enjoy God's most precious creation, and on week four, the
I know what you mean.
Я хочу извинитьcя.
Три нeдeли в мecяцe онa тихaя и нeзaмeтнaя, a нa чeтвeртой - кaк c цeпи cрывaeтcя.
Я понимaю.
Скопировать
Do you realize what 15 lost minutes means?
With 25 hours a week and 30 weeks in the year, we lose thousands of minutes.
In other schools, they do a full hour.
Вы понимаете, какая это потеря - 15 минут в час?
За 25 часов в неделю и 30 недель в год, мы теряем тысячи минут.
В других школах занимаются полный час.
Скопировать
Wisdom is doing it.
I train seven days a week, 50 weeks out of the year.
- Why so much?
Бyдь мудр - и сделай это.
Я тpeниpyюcь ceмь днeй в нeдeлю, 50 нeдeль в гoдy.
-Зaчeм тaк мнoгo?
Скопировать
Because he fought Mussolini; he's fought Hitler.
And within two weeks of the four week episode in which Superman fights the Ku Klux Klan, the recruitment
So he was a crime fighter, Superman.
Потому что он боролся с Муссолини, он боролся с Гитлером.
И в течение двух недель четырех- недельного эпизода, в котором Супермен борется с Ку-клукс-кланом, вербовка пошла к нулю.
Таким образом, он был борцом с преступлениями, Супермен.
Скопировать
The remainder.
The No. 1 prince of the week is... My all-time hero who won first place for 397 consecutive weeks...
Mr. Satoshi Okuda.
Клади.
Принц под номером 1 на этой неделе... который выигрывал 397 недель подряд...
Окуда Сатоси-сан.
Скопировать
Here we go!
This is an ultrasound of the fetus' heart taken six weeks ago, during the 18th week of pregnancy.
You're referring to my client, Mrs. Willoughby's baby?
Мы начинаем!
Это ультразвук сердца зародыша, сделанный шесть недель назад, во время 18-ой недели беременности.
Вы говорите о моем клиента, ребенке Миссис Виллоуби?
Скопировать
"what was it like when a doctor tells you, that's it. We can't do any more."
My uncle Ray told me that for the last few weeks of my cousin's life, they celebrated Christmas once
They had a Christmas and a birthday once a week until that was it.
"Как это, когда врач говорит тебе, что всё кончено, мы больше не можем ничего сделать."
Моя дядя Рэй сказал мне, что в последние несколько недель жизни моей сестры, они отмечали Рождество раз в неделю.
У них было Рождество и день рождения каждую неделю, пока всё не было окончено.
Скопировать
Yeah, it's owned by a guy named Desaad.
The feds have been keeping an eye on it for weeks.
There was an Omega on his skull.
Федералы приглядывали за ним несколько недель.
Парень из Бюро зашел сюда немного расслабиться, а через неделю на медосмотре..
у него на черепушке нашли Омегу.
Скопировать
I miss Telluride.
You know, this past week was one of the best weeks of my life.
Me, too.
Я соскучился по Теллюриду.
Знаешь, эта последняя неделя была лучшей за всю мою жизнь.
И у меня.
Скопировать
In order to pay your debt to humanity you are hereby ordered to serve time as a tooth fairy.
The normal sentence is one week but because you have the nerve, the unmitigated gall to actually call
No, no, no.
Чтобы оплатить долг перед человечеством вы будете отбывать срок в качестве Зубной Феи.
Обычный срок - неделя но, поскольку вы имели наглость, немыслимую наглость назваться Зубной Феей и тем самым подвергнуть осмеянию дело, которому мы служим я приговариваю вас к двухнедельному сроку отбывания.
Нет, нет, нет.
Скопировать
Are you seeing this?
...Live at schmidt farm, where the body of Meredith Joy was discovered late last week, making her the
The Johnson county Sheriff's department remains quiet about their investigation thus far, but we'll stay on the scene as this story...
Видишь это?
...Прямой эфир с фермы Шмидта, тело Мередит Джой было найдено на прошлой неделе, она стала третьей жертвой, которая была найдена в кукурузном поле.
Департамент шерифа округа Джонсон хранит молчание о подробностях расследования, но мы останемся на этом жутком месте преступления...
Скопировать
Ta-da! TELEVISION ANNOUNCER: Now it's time
For Uncle Willie's story of the week. We've missed your stories the last two weeks, Uncle Willie.
UNCLE WILLIE: Thank you. Thank you so very much, children.
- Это лучший номер от дядюшки Уилла на этой неделе !
Нам не хватало ваших выступлений последние 2 недели, дядюшка Уилли !
- Спасибо, спасибо вам, детки,
Скопировать
I do not give a flying fart, and the Cheerios! Do not give a flying fart, about how much you love your sisters from Glee Club.
You have 51 weeks out of the year to love your sisters from Glee Club, and this week is not...
I repeat, not... one of them.
Я, как и вся группа поддержки, не собираюсь прикидываться, как сильно мы любим наших сестёр из хора.
Можешь любить своих сестричек пятьдесят одну неделю в году, но только не на этой неделе.
Повторяю - не на этой.
Скопировать
Look.
You can understand why this week, of all weeks, I might feel just a little conflicted about the news
I know.
Послушай.
Ты сможешь понять, что на этой неделе, главной из других недель, я переживаю внутренний конфликт, из-за новости о том, что я внезапно стану отцом?
Я знаю.
Скопировать
The Electricity Council have now drawn up their contingency plans for cuts and disconnections once the strike begins and supplies to power stations...
It has really been quite remarkable, what has been achieved in these last few weeks of the three-day
What did you do to my Pietre?
Совет по электричеству разработал планы на случай непредвиденных обстоятельств для обрывов и отключений, как только начинается забастовка и поставки на электростанции...
Было весьма примечательно, чего достигла британская промышленность за последние несколько недель этой трёхдневной рабочей недели. Благодаря все соглашениям, которые были заключены между профсоюзами и работодателями им должен быть предоставлен кредит...
Что ты сделал с моим Пьетре?
Скопировать
Sam was in college.
He'd go off the grid from time to time... a week, ten days wasn't out of the ordinary, but... once it
Mr. Miller, we're trying to piece together what happened so I have to ask:
Сэм учился в колледже.
Иногда он уходил... Неделя, десять дней, в этом не было ничего необычного. Но... спустя пару недель без звонков я поняла, что что-то произошло.
- Мистер Миллер, мы пытаемся собрать все детали, так что я должен спросить...
Скопировать
Are you certain?
You weren't too sure of how many weeks it's been, but you're rock solid on the day of the week?
Certain it's Thursday?
Вы уверены?
Вы сомневались, сколько прошло недель, но твёрдо уверены в дне недели?
Точно в четверг?
Скопировать
Which mimic the symptoms of a heart attack in which further weaken the muscle.
They can put you out of commission for e week, two weeks, and you'll need to be hospitalized so that
Oh, my God.
ќн имитирует симптомы сердечного приступа, а после ослабл€ет мышцы.
"акие эпизоды могут выбить вас на неделю или две. Ќам придетс€ госпитализировать вас, чтобы следить за вашим сердцем, потому что возрастает риск остановки сердца в ближайшую неделю или две.
Ѕоже мой.
Скопировать
What was it, Hanson?
I don't expect you to believe this, but for the past week I've been convinced this island is the centre
A landing point for beings from another planet.
Что это было, мистер Хансон?
Я не заставляю вас этому верить, но с конца прошлой недели я был убеждён, что это остров является центром вторжения.
Местом высадки существ с другой планеты.
Скопировать
Playing for a prize of 50,000 francs.
In the past weeks, you've astonished our audience with your amazing knowledge of birdlife.
- Tonight, the stakes are very high.
Вы играете в нашу игру "Ва-банк", на 5 миллионов старых франков, 50.000 новых.
В предыдущих передачах вы поразили зрителей своими глубокими познаниями о мире птиц.
- Этим вечером ставка огромна.
Скопировать
Well, what are you sorry about?
arranged for our private railroad car to take you and Angier to Hot Springs then back to New York in two weeks
Angie.
За что тут извиняться?
Я устроила так, что наш частный поезд Отвезёт тебя и Анжея в Хот Спрингс. А в Нью-Йорк вернётесь через две недели на заседание совета директоров.
Энжи.
Скопировать
"Any home port the ship makes will be somebody else's, not mine."
The new President of Altair VI wants to get himself launched a week early, so we have to be there a week
Don't worry, I'll see that you get your leave, as soon as we're finished.
"Если корабль заходит в порт - этот порт не мой родной".
Новый президент Альтаира-6 хочет начать на неделю раньше, так что нам придется быть там на неделю раньше.
Не волнуйтесь, вы получите свой отпуск сразу же, как мы закончим.
Скопировать
I have investigated it, captain.
To correct the fault will require an overhaul of the entire computer system, a minimum of three weeks
I wouldn't mind so much if only it didn't get so affectionate.
Я его проверил, капитан.
Чтобы починить его, нужно будет проверить всю компьютерную систему, на что уйдет минимум три недели на звездной базе.
Я бы не злился, если бы он не проявлял такой нежности.
Скопировать
The journalists wonder...
The result is a full week of talking drums...
Believe me...
Журналисты уже извелись догадками...
Неделю без устали гремят в тамтамы...
Поверь мне...
Скопировать
That may not be necessary.
The flotilla won't return for at least three weeks... which should give you plenty of time to pack your
Ha!
Возможно, нет такой необходимости.
Флотилия не вернется, по крайней мере, недели три, и у Вас предостаточно времени для того, чтобы упаковать свои вещи и покинуть нас.
Ха!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The week of weeks (зе yик ов yикс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The week of weeks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе yик ов yикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение