Перевод "The week of weeks" на русский

English
Русский
0 / 30
Theтем тот
ofс под о от у
Произношение The week of weeks (зе yик ов yикс) :
ðə wˈiːk ɒv wˈiːks

зе yик ов yикс транскрипция – 31 результат перевода

This is it, Mack Daddy!
The week of weeks!
Too much hero worship isn't healthy, you know.
Вот и она, МакДэди!
Неделя недель!
Знаешь, слишком много восторга вредно для здоровья.
Скопировать
You men have committed crimes under army haw. Enough to have you court-martialed And shot. As the Provost Marshal has correctly demanded.
However, in a few week s I enter the heartland of the enemy.
I need every man who will follow me and fight for me.
Под флагом армии вы совершали преступления, которых вам хватит для трибунала и расстрела, как того правильно требует маршал патрулей.
Однако через пару недель мы вступаем на землю врага.
Мне нужен каждый, кто пойдет со мной и станет драться.
Скопировать
Ta-da! TELEVISION ANNOUNCER: Now it's time
For Uncle Willie's story of the week. We've missed your stories the last two weeks, Uncle Willie.
UNCLE WILLIE: Thank you. Thank you so very much, children.
- Это лучший номер от дядюшки Уилла на этой неделе !
Нам не хватало ваших выступлений последние 2 недели, дядюшка Уилли !
- Спасибо, спасибо вам, детки,
Скопировать
This is it, Mack Daddy!
The week of weeks!
Too much hero worship isn't healthy, you know.
Вот и она, МакДэди!
Неделя недель!
Знаешь, слишком много восторга вредно для здоровья.
Скопировать
His private treasury was packed in wagons. And a permanent escort provided under a hand-picked officer, Colonel Maillot.
Two week s ago, after the fall of Toulouse, this treasury fell under the overall command of a new officer
Ducos
Его личную сокровищницу погрузили в повозки и выделили ей постоянный конвой под началом отменного офицера, полковника Майо.
Спустя две недели, после падения Тулузы, сокровищница попала в полную власть нового офицера, майора Дюко.
Дюко.
Скопировать
- Sam.
As per the agreement, your salary will be $5,000 a week with a minimum of four weeks' work.
On the successful completion of the mission, you will each receive a bonus of $20,000.
- Сем.
Согласно соглашению вы получите $5,000 в неделю... ..с минимальной 4 недельной работой.
В случае успешного проведения миссии,... ..Вы все получите премию в $20,000.
Скопировать
One of the strongest plans issued by the Kennedy White House National Security Memo 263 ordered home the first 1,000 troops.
But in November, a week after the murder of Vietnamese President Diem and two weeks before Kennedy's
You wanted to see me, General?
Тот план, был одним из самых удачных Планов, изданных Кеннеди и Белым Домом. Он подписал директиву 263 Национальной безопасности. Приказал вернуть домой к Рождеству Первую тысячу солдат.
Но, в ноябре, за неделю до убийства В Сайгоне президента Вьетнама Диема, И за две недели до убийства Самого Кеннеди, Произошло нечто странное.
Генерал, вы хотели меня видеть?
Скопировать
I do not give a flying fart, and the Cheerios! Do not give a flying fart, about how much you love your sisters from Glee Club.
You have 51 weeks out of the year to love your sisters from Glee Club, and this week is not...
I repeat, not... one of them.
Я, как и вся группа поддержки, не собираюсь прикидываться, как сильно мы любим наших сестёр из хора.
Можешь любить своих сестричек пятьдесят одну неделю в году, но только не на этой неделе.
Повторяю - не на этой.
Скопировать
Look.
You can understand why this week, of all weeks, I might feel just a little conflicted about the news
I know.
Послушай.
Ты сможешь понять, что на этой неделе, главной из других недель, я переживаю внутренний конфликт, из-за новости о том, что я внезапно стану отцом?
Я знаю.
Скопировать
The Electricity Council have now drawn up their contingency plans for cuts and disconnections once the strike begins and supplies to power stations...
It has really been quite remarkable, what has been achieved in these last few weeks of the three-day
What did you do to my Pietre?
Совет по электричеству разработал планы на случай непредвиденных обстоятельств для обрывов и отключений, как только начинается забастовка и поставки на электростанции...
Было весьма примечательно, чего достигла британская промышленность за последние несколько недель этой трёхдневной рабочей недели. Благодаря все соглашениям, которые были заключены между профсоюзами и работодателями им должен быть предоставлен кредит...
Что ты сделал с моим Пьетре?
Скопировать
I want to apologize for her.
For three weeks out of the month, we get to enjoy God's most precious creation, and on week four, the
I know what you mean.
Я хочу извинитьcя.
Три нeдeли в мecяцe онa тихaя и нeзaмeтнaя, a нa чeтвeртой - кaк c цeпи cрывaeтcя.
Я понимaю.
Скопировать
Do you realize what 15 lost minutes means?
With 25 hours a week and 30 weeks in the year, we lose thousands of minutes.
In other schools, they do a full hour.
Вы понимаете, какая это потеря - 15 минут в час?
За 25 часов в неделю и 30 недель в год, мы теряем тысячи минут.
В других школах занимаются полный час.
Скопировать
Wisdom is doing it.
I train seven days a week, 50 weeks out of the year.
- Why so much?
Бyдь мудр - и сделай это.
Я тpeниpyюcь ceмь днeй в нeдeлю, 50 нeдeль в гoдy.
-Зaчeм тaк мнoгo?
Скопировать
Here we go!
This is an ultrasound of the fetus' heart taken six weeks ago, during the 18th week of pregnancy.
You're referring to my client, Mrs. Willoughby's baby?
Мы начинаем!
Это ультразвук сердца зародыша, сделанный шесть недель назад, во время 18-ой недели беременности.
Вы говорите о моем клиента, ребенке Миссис Виллоуби?
Скопировать
"what was it like when a doctor tells you, that's it. We can't do any more."
My uncle Ray told me that for the last few weeks of my cousin's life, they celebrated Christmas once
They had a Christmas and a birthday once a week until that was it.
"Как это, когда врач говорит тебе, что всё кончено, мы больше не можем ничего сделать."
Моя дядя Рэй сказал мне, что в последние несколько недель жизни моей сестры, они отмечали Рождество раз в неделю.
У них было Рождество и день рождения каждую неделю, пока всё не было окончено.
Скопировать
Because he fought Mussolini; he's fought Hitler.
And within two weeks of the four week episode in which Superman fights the Ku Klux Klan, the recruitment
So he was a crime fighter, Superman.
Потому что он боролся с Муссолини, он боролся с Гитлером.
И в течение двух недель четырех- недельного эпизода, в котором Супермен борется с Ку-клукс-кланом, вербовка пошла к нулю.
Таким образом, он был борцом с преступлениями, Супермен.
Скопировать
The remainder.
The No. 1 prince of the week is... My all-time hero who won first place for 397 consecutive weeks...
Mr. Satoshi Okuda.
Клади.
Принц под номером 1 на этой неделе... который выигрывал 397 недель подряд...
Окуда Сатоси-сан.
Скопировать
Are you seeing this?
...Live at schmidt farm, where the body of Meredith Joy was discovered late last week, making her the
The Johnson county Sheriff's department remains quiet about their investigation thus far, but we'll stay on the scene as this story...
Видишь это?
...Прямой эфир с фермы Шмидта, тело Мередит Джой было найдено на прошлой неделе, она стала третьей жертвой, которая была найдена в кукурузном поле.
Департамент шерифа округа Джонсон хранит молчание о подробностях расследования, но мы останемся на этом жутком месте преступления...
Скопировать
I miss Telluride.
You know, this past week was one of the best weeks of my life.
Me, too.
Я соскучился по Теллюриду.
Знаешь, эта последняя неделя была лучшей за всю мою жизнь.
И у меня.
Скопировать
In order to pay your debt to humanity you are hereby ordered to serve time as a tooth fairy.
The normal sentence is one week but because you have the nerve, the unmitigated gall to actually call
No, no, no.
Чтобы оплатить долг перед человечеством вы будете отбывать срок в качестве Зубной Феи.
Обычный срок - неделя но, поскольку вы имели наглость, немыслимую наглость назваться Зубной Феей и тем самым подвергнуть осмеянию дело, которому мы служим я приговариваю вас к двухнедельному сроку отбывания.
Нет, нет, нет.
Скопировать
Yeah, it's owned by a guy named Desaad.
The feds have been keeping an eye on it for weeks.
There was an Omega on his skull.
Федералы приглядывали за ним несколько недель.
Парень из Бюро зашел сюда немного расслабиться, а через неделю на медосмотре..
у него на черепушке нашли Омегу.
Скопировать
Are you certain?
You weren't too sure of how many weeks it's been, but you're rock solid on the day of the week?
Certain it's Thursday?
Вы уверены?
Вы сомневались, сколько прошло недель, но твёрдо уверены в дне недели?
Точно в четверг?
Скопировать
Which mimic the symptoms of a heart attack in which further weaken the muscle.
They can put you out of commission for e week, two weeks, and you'll need to be hospitalized so that
Oh, my God.
ќн имитирует симптомы сердечного приступа, а после ослабл€ет мышцы.
"акие эпизоды могут выбить вас на неделю или две. Ќам придетс€ госпитализировать вас, чтобы следить за вашим сердцем, потому что возрастает риск остановки сердца в ближайшую неделю или две.
Ѕоже мой.
Скопировать
Sam was in college.
He'd go off the grid from time to time... a week, ten days wasn't out of the ordinary, but... once it
Mr. Miller, we're trying to piece together what happened so I have to ask:
Сэм учился в колледже.
Иногда он уходил... Неделя, десять дней, в этом не было ничего необычного. Но... спустя пару недель без звонков я поняла, что что-то произошло.
- Мистер Миллер, мы пытаемся собрать все детали, так что я должен спросить...
Скопировать
- What's wrong with the one you have?
It died last week. Look at the size of those fucking panties.
Shoot that shit.
Чем тебе твой не угодил? - Он помер на той неделе.
- Охуеть смотри какие огромные трусики.
Сними эту хрень.
Скопировать
And everyone up.
And that's the end of the week.
- Hey.
Теперь все встаем!
Вот неделя и закончилась! Все по домам!
- Привет!
Скопировать
What?
If you can make it to the end of the week, you're counting how much beer and how many pills you can get
Well, what else am I supposed to do?
Что?
Если у тебя выйдет сделать это до конца недели, ты считаешь, сколько пива и сколько таблеток ты сможешь проглотить, прежде чем умрешь.
Хорошо, чем еще предложишь заняться?
Скопировать
Yeah, but I do now.
I mean, I suppose I could, we could maybe do two weeks at the end of the summer, or- ls that a yes?
Great coffee, great beaches, wildlife parks for Cam and--
Дa, нo хoчу тепеpь.
Дa, думaю мьι мoгли бьι пoехaть нa две недели в кoнце летa.
Да ладнo, oтличньιй кoфе, пpекpaсньιе пляжи, пapки дикoй пpиpoдьι для Кэмерона
Скопировать
I think Your Majesty should hear him out.
In the past few weeks, I have conducted, on Your Majesty's behalf an intense round of diplomatic talks
Not just with the French ambassador. Also, with representatives of the emperor. With envoys from Denmark, Portugal, the Italian States and so on.
- Думаю, вашему величеству стоит дослушать.
- За пару последних недель я провел, в интересах его величества, напряженный раунд дипломатических переговоров.
Не только с послом Франции, но и с представителями императора, с послами Дании, Португалии, итальянских государств...
Скопировать
But, Mr. Bacon, you've already had five premium bottles and... Oh, okay, all right, okay.
Hey, I'm doing the back page of Vanity Fair next week.
I guess when they ask me what my greatest loss in life was,
Ќо, мистер Ѕэйкон, вы уже выпили п€ть бутылок самого лучшего вина и... ќх, ну ладно, хорошо, ладно.
Ёй, дл€ следующего номера ¬анити 'эйр делают последнюю страничку со мной.
ƒумаю, когда мен€ спрос€т, про самую большую потерю в моей жизни,
Скопировать
You're the selfish bastard, not me.
Which is why you took so much pleasure drawing out this little good-bye of yours for the last three weeks
It wasn't for me. It wasn't for anyone.
Это ты - эгоистичный ублюдок, не я.
Вот почему ты наслаждался своим "маленьким" трехнедельным прощанием.
Это было не для меня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The week of weeks (зе yик ов yикс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The week of weeks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе yик ов yикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение