Перевод "The--the rabbit" на русский

English
Русский
0 / 30
rabbitкролик кроликовый
Произношение The--the rabbit (зе зе рабит) :
ðə ðə ɹˈabɪt

зе зе рабит транскрипция – 32 результата перевода

I have no idea.
The--the rabbit!
There's a rabbit right here in my house!
Без понятия.
Да вот этот кролик!
В моем доме кролик!
Скопировать
Believe me.
But the--but the-- the--the rabbit...
Local pet store.
Поверь мне.
но... но... кролик...
Из местного зоо магазина
Скопировать
I'm a magician, and it's a novel kind of an act.
I play the part of the rabbit, too.
The magician and the rabbit.
Я фокусник, а это мое новшество.
Я также исполняю роль кролика.
Фокусник и кролик.
Скопировать
I play the part of the rabbit, too.
The magician and the rabbit.
I pull myself out of the hat.
Я также исполняю роль кролика.
Фокусник и кролик.
Вытаскиваю себя из шляпы.
Скопировать
Harry, will you stop fooling?
That's the fastest rabbit.
Harry, will you come back here?
Гарри, пожалуйста, перестань дурачиться.
Он самый быстрый кролик.
Гарри, вернись, пожалуйста.
Скопировать
Or you ripping her dress off!
Or you secreting that rabbit aboard the plane!
Setting off an explosion in your hotel room that endangered the life of one of Japan's greatest baseball heroes!
Как вы порвали на ней платье!
Как тайно перевезли на самолете того кролика!
Как устроили взрыв в отельном номере и подвергли опасности жизнь одного из величайших бейсбольных героев Японии!
Скопировать
Out of this hat here, a live, beautiful, 100% pure bunny.
Harry, the rabbit.
It's not funny.
Достаем из этой шляпы живого, прекрасного, 100% кролика.
Гарри, кролик.
Не смешно.
Скопировать
- Are you sniveling all alone?
Yes, the blacksmith’s sobbing and wailing like a soaked rabbit.
- Still the wife?
- Хнычешь в одиночку?
Смотрите, кузнец распустил нюни, как промокший кролик.
- И всё из-за супруги?
Скопировать
Evil bastard came back, did he?
He looks as gentle as the zodiac Rabbit he's named after, but he's a wolf inside.
A whole year you've been gone.
Полностью соответствует своему имени.
Выглядит как кролик – такой же застенчивый, но внутри – чистый волк.
Вот ведь год выдался!
Скопировать
Are you learning anything at that school?
When the night comes in these parts, that old moon runs like a scared rabbit.
Are we going hunting again tomorrow, Daddy? Oh, yeah.
- Ты хоть чему-нибудь там научился? Да.
В этих краях луна на закате убегает словно кролик, и потом хоть всю ночь стой - ничего не увидишь.
- Мы завтра опять на охоту, папа?
Скопировать
In the old Lippert inn they used to have the best roast game.
Old Lippert himself was a great hunter, he used to be the chief rifleman of the Buda Shooting Club and
Here, I see you have pheasant stuffed with sweet chestnuts.
Лучше всего жареную дичь готовили в старом ресторане Липперт.
Старик Липперт и сам был страстным охотником, главный стрелок в Будайском обществе. Я это знал и ходил к нему на зайца.
Так, ещё есть фазан, фаршированный каштанами.
Скопировать
I'll manage, thank you.
So you're the new rabbit?
You're the replacement, are you?
Я разберусь, спасибо.
Ты, значит, новый кролик?
Ты же замена, да?
Скопировать
This is why you are a dangerous enemy
When you were 7 metres from the rabbit run, my rabbits started to die.
Now they're nearly all dead
Поэтому вы - опасный враг.
Когда вы были в семи метрах от загона, мои кролики начали умирать.
Теперь они почти все мертвы.
Скопировать
Half of them bleeding to death.
And this lover took off like a rabbit... with the medical supplies on his back.
The only way to stop him was to shoot him.
Мы истекали кровью.
А этот красавчик помчался, как кролик, вместе с медикаментами.
Пришлось его пристрелить.
Скопировать
We'll dig down a bit.
Let the dog see the rabbit, mmm?
Corporal Gibson, two men with shovels.
Надо копать вниз.
Капрал Гибсон!
Двух людей с лопатами сюда!
Скопировать
The hunter got mad and yelled at the dog.
The dog ran faster until he found a rabbit.
He attacked the rabbit furiously thinking it would please his master.
Разозлился охотник и отругал собаку.
Собака снова бросилась в заросли и увидела зайца.
Собака запрыгала от радости и впилась в зайца зубами, думая, что хозяин обрадуется.
Скопировать
Well done, that man on the Brenl
[Man] Rabbit crawl all the way back to basel
Rabbit crawl, manl
Отлично, тот человек с Бреном.
Ползущий кролик, все на базу!
Ползущий кролик, занять позицию!
Скопировать
He was able only to make Yossele, the dwarf. He was afraid!
And he has a lion in his emblem, the hairless rabbit.
I'm the lion, me, a creator of giants!
Он сумел сделать только Йоселе, какого-то гнома.
Он боялся. И на его эмблеме не лев, а облезлый заяц.
Я - лев! Я! Сотворитель гигантов!
Скопировать
Being kicked and tolchoked by brutal warders and meeting leering criminals and perverts ready to dribble all over a luscious young malchick like your storyteller.
It was my rabbit to help the prison charlie with the Sunday service.
He was a bolshy, great burly bastard.
Побои жестоких охранников косые взгляды преступников, и вожделенные - извращенцев готовых немедленно забить в лузу соблазнительному молодому мальчику вроде вашего покорного слуги.
Моей обязанностью было помогать церковному священнику в воскресной службе.
Он был огроменный дородный буйвол.
Скопировать
Something wrong? Thinking about the others?
No, about the officer who was so sure I'd run too, like a scared rabbit.
Step on it!
Вы думаете о тех, кто остался там?
Нет. О том немце, который был уверен, что я побегу, как трусливый заяц.
Быстрее.
Скопировать
The dog ran faster until he found a rabbit.
He attacked the rabbit furiously thinking it would please his master.
But the dog bit into the rabbit's liver. It's bitter blood made the game inedible.
Собака снова бросилась в заросли и увидела зайца.
Собака запрыгала от радости и впилась в зайца зубами, думая, что хозяин обрадуется.
Но прокусила зайцу печень, желчь попала в кровь, и мясо его стало горьким.
Скопировать
Who leaps out?
Lancelot, Galahad, and I leap out of the rabbit.
Look. If we built this large, wooden badger...
Ктo выпpыгивaeт?
Лaнceлoт, Гaлaxaд и я... выпpыгивaeм из кpoликa.
Paз yж нaм yдaлocь пocтpoить этoгo здopoвeннoгo бapcyкa...
Скопировать
-What, behind the rabbit?
-It is the rabbit.
-You silly sod!
- Зa кpoликoм?
- Этo и ecть кpoлик.
- Hичтoжecтвo!
Скопировать
- Andy, let me explain, please. - No, no. You already did.
I don't know what you dosed me with, but I will not be the lab rabbit... for some psychotic experiment
- All right, just stay away from me.
-Энди, позволь мне объяснить.
-Нет, ты уже объяснила. Слушай, я не знаю, чего ты от меня хочешь. Но я не собираюсь быть подопытным кроликом.
Не подоходи! Выпусти меня отсюда!
Скопировать
Why not leave them here?
I can't relax till the only rabbit left is the one sitting in your head working the controls!
God, Ted, there's loads more in here.
Почему не оставить их здесь?
Потому что, Дугал, я не смогу расслабиться, пока не останется всего один кролик, что сидит у тебя на голове и щелкает рычагами.
Господи, Тед, тут еще больше.
Скопировать
- Thank you.
'`The bear never told the rabbit, the badger or the crow...
Why?
- Спасибо.
"Медведь не говорил кролику, барсуку или вороне... что его мед пропал из дупла дерева... но смотрел на них с тер пор по-другому".
Почему?
Скопировать
- Yes, we do.
It's time to use the Briar Patch the way Brer Rabbit did.
Inside the caves, quickly.
- У нас нет выбора.
Пришла пора использовать опыт Братца Кролика.
В пещеру, быстрее!
Скопировать
You know what to do.
Reiben, get on the rabbit.
Yes, sir.
Вы знаете, что делать.
Рэйбен, замани их сюда.
Да, сэр.
Скопировать
Are we going to work?
I've got the rabbit, just as I promised...
Very fresh!
Не против отработать?
как и обещал...
Свежак!
Скопировать
Yeah...
Find a few more of these, pound 'em into spikes... go out there and ventilate the motherfucker... then
Number one, you'd never puncture the cuticle.
Мы найдём ещё несколько труб,..
...пойдём туда, разнесём этого ублюдка, а потом побежим к чёрту. Первое - ты никогда не проткнёшь кутикулу.
Второе - похоже, мы имеем дело с солдатом, убивающим, когда его провоцируют.
Скопировать
Come now!
- Yeah, I've got the rabbit!
Tell him to undress I'll be right with him... Sure!
Да пошли же!
привел зайца!
чтоб раздевался Я скоро подойду...
Скопировать
- Let me make sure I've got this all lined up.
You want me to, uh... throw this into the tub when "White Rabbit" peaks, is that it ?
Oh, fuck.
Только давай убедимся, что я всё понял верно.
Ты хочешь, чтобы я... бросил это к тебе мыться, когда "Белый кролик" в полном ахуе, так?
О, бля.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The--the rabbit (зе зе рабит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The--the rabbit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе зе рабит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение