Перевод "satisfactory" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение satisfactory (сатисфактери) :
sˌatɪsfˈaktəɹi

сатисфактери транскрипция – 30 результатов перевода

Ever since the storm.
Is everything satisfactory with your stay?
Yeah.
Со времен того шторма.
Вы полностью удовлетворены пребыванием у нас?
Да.
Скопировать
We mustn't add insult to injury.
Is this satisfactory, Your Highness?
- Is it to be dinner, Your Excellency?
Хватит с него унижений.
Столик вас устраивает, ваше высочество?
Прикажете подать ужин, ваше превосходительство?
Скопировать
Oh. - Good evening, Mrs. Danvers. - Good evening, madam.
- I hope Alice was satisfactory, madam. - Oh, yes, thank you, perfectly.
She's the parlor maid.
Добрый вечер, миссис Денверс.
Надеюсь, мадам довольна Эллис?
О, да! Спасибо!
Скопировать
- A couple of days.
- That is satisfactory.
Well, sir, here's to a fair bargain!
- Пару дней.
- Это нормально.
Тогда, сэр, выпьем за честную сделку.
Скопировать
Now, Wilmer...
Your plan is, not at all satisfactory, sir.
Let's not say anything more about it.
Перестань, Вилмер.
Ваш план не совсем нам подходит, сэр.
Давайте не будем говорить об этом.
Скопировать
He was urging you on to a love affair, and you were reporting satisfactory progress.
So I thought I'd better come down and see what you meant by satisfactory.
- Now I know.
Он толкал тебя на любовную интрижку, и ты сообщал ему о прогрессе.
Поэтому я решила приехать и посмотреть, что же это за прогресс.
- Посмотрела.
Скопировать
You'll either get five percent of the young lady's losses... or a hundred percent of what I planned for you before you came in.
[ Laughing ] Well, five percent is perfectly satisfactory.
- I was just trying to get the best deal I could.
Или ты получаешь пять процентов от общего проигрыша дамочки... или сто процентов того наказания, которому я хотел тебя подвергнуть.
Пять процентов меня полностью устраивают.
- Я просто хотел заключить лучшую сделку. - Уже заключил.
Скопировать
- Shall I?
- You'll find it much more satisfactory.
All right.
Да?
Думаю, ты сочтешь его очень приятным.
Хорошо.
Скопировать
Oh, I read a few cables on Father's desk.
He was urging you on to a love affair, and you were reporting satisfactory progress.
So I thought I'd better come down and see what you meant by satisfactory.
Прочитала телеграммы, которые ты послал отцу.
Он толкал тебя на любовную интрижку, и ты сообщал ему о прогрессе.
Поэтому я решила приехать и посмотреть, что же это за прогресс.
Скопировать
I have been tipping 10º/% .
Is that satisfactory?
I wouldn't cut it too close.
Я оставлю 10% чаевых.
Столько хватит?
Я бы не скупилась.
Скопировать
Good night.
Satisfactory.
Hannibal.
Спокойной ночи.
Отлично.
Ганибал.
Скопировать
I guess Boris knows I always like to have lettuce for dessert, don't you, Boris?
I hope the meal was satisfactory.
It was delightful, Boris!
Борис знал, что я на десерт предпочитаю салат. Верно, Борис?
Надеюсь, все остались довольны.
Было очень вкусно.
Скопировать
Mr. President, has it been a good visit?
Very satisfactory indeed.
We got what we came for and our special relationship is still very special.
- М-р президент, это был удачный визит?
- Да, очень удовлетворительный
Мы получили все, за чем приехали и наши особые отношения остаются очень особыми
Скопировать
Now you'll find yourself back among us illogical humans again.
Which I find eminently satisfactory, doctor.
For nowhere am I so desperately needed as among a shipload of illogical humans.
Теперь вы снова в окружении нелогичных людей.
Это меня вполне устраивает, доктор.
Где еще я буду столь же необходим, как на корабле с нелогичными людьми?
Скопировать
A profitable meeting at the Admiralty I trust.
Quite satisfactory, Mr. Bracegirdle.
Signal the ships Dunbarton, Sophia and Catherine and- request the attendance of their captains in one hour.
¬стреча в јдмиралтействе была продуктивной, € полагаю.
¬полне удовлетворительной, мистер Ѕрэйсгедл.
—игнальте корабл€м ƒанбартон, —офи€ и атарина, и попросите их капитанов €витьс€ через час.
Скопировать
We'll have to face the fact that we're not alone in the Universe...
But in practical terms your program doesn't seem very satisfactory.
You're putting all the blame on the outgoing candidate,
Нам придется признаться, что мы не одиноки во вселенной.
Но, фактически, ваша программа сводится к одному.
Вы сосредоточились на обвинениях сенатора Олгуда.
Скопировать
- How's this?
- Very satisfactory.
Thank you.
- Как вам этот?
- ОЧень подходящий.
Спасибо вам.
Скопировать
Well, anyway, we can't fall down.
-Is that table satisfactory? -Everything.
Everything's lovely.
Ну, за то мы не упадём.
- Этот столик подходит Вам?
- Всё.. Всё чудесно.
Скопировать
Then it's completely closed.
I hope this is satisfactory.
Five hundred!
Значит закрыто.
Надеюсь, вы удовлетворены.
Пять сотен!
Скопировать
How can a creature...
I insist on a satisfactory explanation.
I must ask the Congresswoman to drop this particular matter.
Как такое существо...
Я требую исчерпывающего объяснения.
Я прошу конгрессмена оставить эту конкретную тему.
Скопировать
I'll see she discontinues her appearances as an entertainer.
- Will that be satisfactory?
- It will not.
Я прослежу, чтобы она больше не выступала.
Этого будет достаточно?
Не будет.
Скопировать
Good.
That will be satisfactory.
- Cobby? - Yes.
Хорошо.
Я рад.
-Кобби?
Скопировать
I'll handle them in my own way.
- Is that satisfactory, Mr. Darrow?
- Burn 'em out. Kill 'em all.
Я сама с ними разберусь, по своему.
- Этого достаточно, мистер Дэрроу?
- Выжгите их и вырежьте.
Скопировать
Quite a stroke of luck meeting your train here it'll save me a trip into Rome.
Always assuming we can reach a satisfactory agreement.
give you a fair price.
Пусть улыбка Фортуны сопровождает вашу процессию. Это сохранит мне поход в Рим.
Всегда надеясь на себя, мы можем получить взаимное согласие.
Я предлагаю рыночную цену.
Скопировать
Hmm?
Up to now, it's been very satisfactory.
You had no right to bring me here at all.
Хм?
До сих пор все было очень хорошо.
У тебя не было никаких прав привозить меня сюда!
Скопировать
A miracle!
Oh, that would be most satisfactory.
Convincing proof, I would say.
Чудо!
это было бы очень приятно.
хотел бы я сказать.
Скопировать
He got 3 in maths and it does not worry him at all
People say that the teacher will not tolerate "satisfactory result" (3 in Russia) and will kick out of
And that ( you choose word as above suggested) tells me that "3s" are also for people.
Тройку получил и даже не волнуется
Говорят что учитель троек не потерпит и уволит из хора
А тот непоседо отвечает что тройки тоже для людей
Скопировать
- Good morning.
- Everything satisfactory, Mr. Venizelos?
- Oh, yeah, yeah.
- Доброе утро.
- Всем ли вы довольны, мистер Венизелос?
- О, да-да.
Скопировать
That's the smartest thing you ever did, Westley... not to contest that annulment.
That's satisfactory, isn't it?
Well, it oughta be.
Это самый разумный поступок, который ты когда-либо совершал, Вестли,.. ..что не стал препятствовать аннулированию.
Ты удовлетворён, не так ли?
Ну, а должен быть.
Скопировать
Well, I haven't, but your grandpa has.
letter says that he's, uh... negotiating a piece of business with some lawyer, and if it works out satisfactory
Oh.
Ну, не у меня, а у деда.
В письме он говорит, что обсуждает некие дела с одним адвокатом, и если они договорятся, все будет в порядке.
— Ой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов satisfactory (сатисфактери)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы satisfactory для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сатисфактери не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение