Перевод "to estimate" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to estimate (ту эстимэйт) :
tʊ ˈɛstɪmˌeɪt

ту эстимэйт транскрипция – 30 результатов перевода

Any lunches or dinners with no receipts I assume were private.
- L phoned restaurants to estimate amounts.
- You didn't have to do that.
Все обеды и ужины без счетов, полагаю, были личными.
- Так что я позвонила в рестораны, чтобы подбить сумму.
- Ты не обязана была это делать.
Скопировать
People on all sides of us- thousands of them.
It's impossible to estimate from our point of vantage down here on the street... exactly how many people
I'm gonna turn you over to Bob Roberts now, who's at a window across the street.
Люди со всех сторон- их тысячи.
С той точки, где мы находимся невозможно точно определить... как много здесь людей... загипнотизированных захватывающим зрелищем... молодого неизвестного мужчины который стоит на карнизе... в 15 этажах над улицей.
Я передаю слово Бобу Робертсу, который находится у окна на другой стороне улицы.
Скопировать
Look at this Henry III buffet.
The value... is hard to estimate.
And Cicéron powder keeps it in good shape.
Посмотрите на этот буфет эпохи Генриха III.
Стоимостью... бесценный!
И мы сохраняем его с помощью порошка "Сисерон"!
Скопировать
There was no mistaking the urgency in MacAfee's voice.
something as big as a battleship had just flown over and past him at speeds so great he couldn't begin to
In national defense, it's better to be safe than sorry.
В голосе МакКафи не было неуверенности или поспешности.
Что-то, он ещё не знал что, но нечто размером с эсминец только что пронеслось мимо него на такой скорости, что он даже не успел попытаться её измерить.
Когда речь идёт о национальной обороне, лучше перестраховаться, чем потом жалеть об этом.
Скопировать
He doesn't forget his friend?
Would you care to estimate?
Some kings tend to be amnesiac, others in the opposite, I suppose... whatever that is...
С королевским размахом
А все же?
У некоторых королей размаха не хватает, а вот у других все наоборот А точнее?
Скопировать
-Too hard to estimate.
-Too hard to estimate?
- It's a very difficult question.
-Слишком сложно оценить.
- Сложно для оценки?
- Это очень сложный вопрос.
Скопировать
It's nice how close we all are, but maybe we should just focus on soap-man here.
Are you able to estimate time of death based on the soap compound?
At this point, all I know is that it would take approximately 24 hours for the chemical to actually dissolve our friend here down to the bone.
Это так мило, что мы так близки, но может нам стоит сосредоточиться на человека в мыле.
Ты можешь рассчитать время смерти, основываясь на составляющих мыла?
На данный момент, могу сказать только то, что нужно приблизительно 24 часа, чтобы химикаты растворили нашего друга до костей.
Скопировать
-It's what?
-Too hard to estimate.
-Too hard to estimate?
-В смысле?
-Слишком сложно оценить.
- Сложно для оценки?
Скопировать
The chances of finding survivors are almost zero.
The number of victims is hard to estimate at this point,
Rescue operations started the recovery of the bodies...
"Вероятность найти выживших в головных вагонах поезда мала" - так оценил шансы префект.
Количество жертв уточняется.
Спасатели выносят тела погибших прямо на платформу.
Скопировать
So I need you to be very precise about Eva Liron's time of death.
Trying to estimate her time of death won't be easy.
She will have died at least a week ago.
Поэтому мне нужно, чтобы быть очень точной о Ева Лирон время смерти.
Пытаясь оценить ее время смерть не будет легкой.
Она будет иметь умер по крайней мере, неделю назад.
Скопировать
Well, your gas leak is repaired, all your fire exits actually lead outside and I am told that no new species have been discovered here in a week.
I have to say, I was brought in here to estimate Greendale's liability but at this point in time, I'd
This property has value.
Ну, утечка газа устранена, все пожарные выходы теперь и правда ведут наружу, и мне сообщили, что тут уже целую неделю не находили новых видов животных.
Должен сказать, что меня сюда прислали, чтобы оценить, насколько большой обузой будет Гриндейл, но в данный момент я бы сказал, что этот колледж даже имеет ценность как недвижимость.
У этой недвижимости есть ценность!
Скопировать
We've been at sea for weeks.
That, together with this device, enabled me to estimate the length of our voyage.
If you're wrong, we die at sea.
Мы в море уже недели.
С помощью этого устройства я оценю протяжённость нашего путешествия.
Если ты ошибаешься, мы умрём в море.
Скопировать
Toscanelli also recorded... ..the trajectory of Venus. Do you see?
So that, together with this device, has enabled me to estimate the length of our voyage.
Are you aware we're half way through provisions?
Тосканелли также рассматривал траекторию Венеры.
Так что с помощью этого устройства у меня есть возможность оценить протяжённость нашего путешествия.
А ты в курсе, что половины наших запасов уже нет?
Скопировать
What do you think the chances would be of a guy like me having a date with her?
Oh, um... that'd be hard to estimate.
I'll bet you could find out.
Как ты думаешь каковы шансы у парня, типа меня, на свидание с ней?
Трудно оценить.
Бьюсь об заклад, что ты можешь выяснить это.
Скопировать
Yes, there is a hairline fracture to the left clavicle... supporting that scenario.
Note: Angela may be able to estimate... the height or speed from which the victim fell.
You were moving fast.
Да, линейный перелом левой ключицы подтверждает такой сценарий.
Энжела может попробовать оценить скорость и высоту, с которой упала жертва.
Ты быстро двигался.
Скопировать
That meant the greater the red shift... the more distant the galaxy.
seeing how fast space is expanding... and working the math backwards... cosmologists have been able to
Combine that with light speed... and you have a major brain twister.
Это означает, что чем больше красное смещение, тем более отдалена галактика.
Зная то, какова скорость света в пространстве и возвращаясь назад во времени, можно рассчитать возраст вселенной.
Свяжите это со скоростью света и получите еще большую головоломку.
Скопировать
Thanks.
Okay, so for tomorrow, I'm gonna need you to estimate the value... of meals, rent and transportation.
By financial quarter, please.
Спасибо.
- Хорошо, и так, к завтрашнему дню мне от вас нужна оценка стоимости питания, аренды жилья, и транспорта представленного вашими, хм, "подругами", как вы их называете, за последние три года.
С разбивкой по кварталам, пожалуйста. Пожалуй, я пойду.
Скопировать
I can prove my bank account is at zero right now.
You own a house, we have to estimate its value.
You were in Afghanistan.
Я могу показать, что мой банковский счет сейчас обнулен.
У Вас есть свой дом, мы должны оценить его стоимость.
Вы были в Афганистане.
Скопировать
Well, yeah.
The software uses height analysis algorithms to estimate the height of the photographer.
Can it estimate to the nearest smidge?
Ну, да.
Программное обеспечение использует алгоритмы анализа высоты к оцененному росту фотографа.
Эта штука может оценить погрешность?
Скопировать
We've hired an actor, who waits for you next door.
It will help us to estimate your ability to improvise.
- Right now?
В соседнем кабинете вас ждет нанятый нами актер.
Благодаря этому мы сможем оценить вашу способность импровизировать.
- Прямо сейчас?
Скопировать
And this experiment is essential to cause of death?
Because you have forbidden us from taking samples in order to estimate the osteoconductivity of the oblique
with the osteogenic- and geogenic-hydrogel- nanocomposite we placed inside the surrogate.
И этот эксперимент необходим для установления причины смерти?
Поскольку вы запретили нам брать образцы, чтобы установить остеокондуктивность наклонной, связанной с тафономией реконструкции, относительно средне сагиттальной плоскости, энцефаламетрия движения, или перемещения, если хотите, внутри скелета, может быть установленно путем сопоставления вынужденно расположенных значений
с остеогенными и геногенезисным нанокомпозитным гидрогелем, который мы поместили внутрь заменителя.
Скопировать
Sometime.
I realize you can't predict, I just thought you might be able to estimate.
It's Valentine's day.
Когда-нибудь.
Я понимаю, что Вы не можете сказать точно, но хотя бы примерно.
Сегодня день святого Валентина.
Скопировать
No tickets are as yet available at ticket windows and this may continue for some time.
For rail companies, it's impossible to estimate... when the computer breakdown will be repaired.
Barrio 13 is uncontrollable. It costs a fortune to the state.
До сих пор в кассах на вокзалах нет билетов, и это может продлиться и дальше.
По нашей информации на сегодняшний день невозможно точно сказать, сколько времени потребуется на восстановление информационной системы, которая не функционирует со вчерашнего утра.
Район 13 неконтролируемый.
Скопировать
Okay.
I'm going to estimate the value of your teapot at $5,000.
Well done.
Хорошо.
Я оцениваю ваш чайник в 5 тысяч долларов.
*Латунный чайник. I век н.э..
Скопировать
Have you any idea how many of the Watutsi have been killed altogether?
Altogether, it's very difficult to estimate because all this was organised and supposed to be unknown
In 1967, a strange and brilliant man came to London from America.
У вас есть представление сколько всего батутси было убито?
Всего? Очень трудно предположить, потому что всё было спланировано и предполагалось, что это останется неизвестным.
В 1967 странный и гениальный человек прибыл в Лондон из Америки.
Скопировать
This is all going to be pretty straightforward.
Always tricky to estimate that, isn't it?
Simpler these officer-involved cases look, the more surprises seem to pop up.
Все будет довольно просто.
Это всегда сложно определить, не так ли?
Чем проще выглядят эти дела с замешанными офицерами, тем больше сюрпризов ожидай от них.
Скопировать
The steel fragment from the oven?
. - Based on its curvature, I was able to estimate what it might have been attached to.
I know a ring of galvanized steel isn't really big news... But a ring of galvanized steel that's 22 inches in circumference is, because that's equivalent to the average hat size of most men.
Стальной фрагмент из печи?
- Судя по его искривлению, я смог определить, к чему он был присоединен.
Я понимаю, что кольцо из оцинкованной стали само по себе не представляет особого интереса... но кольцо из оцинкованной стали диаметром в 22 дюйма - это уже интересно, потому что этот диаметр равен среднему размеру шляпы большинства мужчин.
Скопировать
But in the language of art this isn't called wastage of time.
I was just trying to estimate whether your mind is steady or not.
Is it steady?
Но на языке искусства нет такого понятия как потеря времени.
Я просто пытался понять, спокоен ли твой разум или нет.
Он спокоен?
Скопировать
Like virtually every carnivore today, scavenged prey plays a huge part in their diet.
We know enough about the biology of giant sauropods to estimate of this 70-tonne animal, 11 tonnes is
15 tonnes fat and 39 tonnes is meat. Enough to feed a whole ecosystem for days.
Как, в сущности, и у всех плотоядных в наши дни, падаль играет большую роль в их рационе.
Мы знаем достаточно о биологии гигантских зауроподов, чтобы оценить, что в этом 70-тонном животном 11 тонн костей, 3,5 тонны крови, 4 тонны шкуры, 15 тонн жира и 39 тонн мяса.
Достаточно, чтобы кормить целую экосистему днями.
Скопировать
What exactly is it that you're asking me, Miss Havisham?
To estimate the date of our poor aunt's demise?
- No, of course not!
[ЖЕН] О чем конкретно вы спрашиваете, мисс ХЭвишем?
[ЖЕН] Когда приблизительно скончается наша тетя?
[ЖЕН] Нет, конечно, нет!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to estimate (ту эстимэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to estimate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ту эстимэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение