Перевод "прикидывать" на английский
Произношение прикидывать
прикидывать – 30 результатов перевода
Чего?
Прикидываетесь злобными, а сами – муху не обидите.
Симпатяги.
- What?
You talk tough but couldn't hurt a fly.
Adorable.
Скопировать
Что? Какую женщину?
Не прикидывайся!
Верни её или будет хуже!
What wench?
Don't play dumb!
Give her back or else!
Скопировать
Да?
Ты только прикидываешься плохим.
– Прошлой ночью он приходил.
What?
You're not really bad. You just pretend to be.
He came by last night.
Скопировать
Смотря что ты подразумевашь?
Не прикидывайся дурачком, Максимус!
Ведь мы договорились, что ты больше не будешь играть в эту глупую игру!
Its up to you
Don't fake being the absent minded type!
we agreed you would not practice this dumb sport again!
Скопировать
Какую утку?
- Не прикидывайся.
- Ты про питомца моего сынишки?
What duck?
- Come on now, Dooley.
- You mean my little boy's pet?
Скопировать
Даже за разведенный джин.
Не прикидывайся ангелочком, чучело.
В прошлом месяце я был в минусе.
Even for your watered-down gin.
Don't come the innocent with me, you bastard.
My stocks have been well down this past month.
Скопировать
- Не понимаю.
- Не прикидывайся!
Я видела, как ты танцевал с той молоденькой девушкой.
- I don't understand.
- Save it!
I saw how you danced with that young girl.
Скопировать
Я ещё ни одного дня не пропустила.
Я достаточно глупа, чтобы прикидываться больной, как другие.
Посмотри.
I've never missed a single day.
I'm too stupid to pretend I'm sick, like the others.
Look.
Скопировать
Ты была такой...
Я часто прикидывалась.
Например, когда плакала.
You've been so...
Well, a lot of that was an act, you know.
Like my crying.
Скопировать
- Кому нужна интеллигентность?
Ты же все понимаешь, а прикидываешься дураком.
В наши дни слабый пол - сильный пол.
- Who wants intelligence?
You understand everything and pretend to be a fool.
These days the weaker sex is the stronger sex.
Скопировать
Она под моим влиянием, под влиянием матери и братьев.
Пожалуйста, Энтони, не прикидывайся простаком.
Я меня прекрасно понял.
She's under my influence and her mother's and her brothers'.
Oh, please, Anthony, don't pretend naiveté.
You know perfectly well what I mean.
Скопировать
Поэтому ты и обращаешься к сводникам, чтобы поскорее найти сестре мужа?
Ты вправду дурак или прикидываешься?
Масао, что ты задумал?
Don't you think it's too late? That is why you ask those matchmakers... to find a man for sister and marry her off as soon as possible?
Are you a fool or just acting stupid?
Masao, what are you talking about?
Скопировать
Ее задушили?
Не прикидывайся.
Вставай и проваливай.
She's been strangled?
Don't you playact with me.
Get up and get out of here.
Скопировать
У меня нет кузена!
Не прикидывайся дурочкой.
Позволь мне объяснить.
I don't even have a cousin!
You're playing dumb.
Let me explain.
Скопировать
К чёрту.
-Прикидывался он, что ли!
-Надрался он, вот что.
Fuck it.
-Was he acting up!
-Blind is what he was.
Скопировать
Я знаю, что происходит.
Можешь не прикидываться.
Понятия не имею, о чем ты говоришь.
I know what's going on.
You don't have to pretend with me.
I have no idea what you're talking about.
Скопировать
Какие секреты?
Не прикидывайся идиотом!
Я не привык видеть тебя просящей о помощи.
What secrets?
Don't try to feign ignorance!
Asking for help isn't like you.
Скопировать
Нет, в другую сторону, в другую сторону.
Хватит, Эдди, не прикидывайся будто не понимаешь.
Заткнись.
No, the other way, the other way.
Come on, Eddy, you know better than that.
Shut up.
Скопировать
Период сна начат.
Ты прикидывался моим другом и всё это время прятал от меня.
Ну, и кто сошёл с ума?
Dormancy period initiated.
You pretended to be my friend and all the time you were holding out on me.
Now who's acting crazy?
Скопировать
Очень хорошо, мистер Элбрик.
Я буду говорить медленно и не прикидывайся, что не понимаешь.
Кто люди из ЦРУ в Бразилии?
Very good, Mr Elbrick.
I'll speak slowly and don't pretend not to understand.
Who are the C.I.A. men in Brazil?
Скопировать
Что?
Не прикидывайся.
Ты наблюдаешь как она ходит и сидит.
What?
Don't play ignorant.
You watch her walk and sit.
Скопировать
- Они проститутки из Праги!
а здесь прикидываются крутыми!
Я знаю этих пидоров!
- They're prostitutes from Prague!
They suck dicks all week and here pretend to be macho!
I know these faggots!
Скопировать
Для набора нажмите тройку.
Не прикидывайся, что звонит Рассел.
Что происходит?
To return the call press three
Why are you pretending I'm Russell? You know I hate that
What's going on?
Скопировать
Знаешь, что обидней всего? Героин стал обычным делом теперь.
Режиссёр Дэвид Велоз ...эти козлы прикидываются Одингом в школьной студии.
Чем ты лучше их? Бен Стиллер
It kills me that hero the thing is plugged 90s.
Instead of demolishing Dad pulls, these small suburban rec are overdoses.
And you're different?
Скопировать
- Маленькая китайская девочка. Не знаю я никакой маленькой китайской девочки!
Ты знаешь о чём я говорю, не прикидывайся, что не знаешь!
Сейчас всех арестую, отведу в участок, если не ответите.
I don't know nothin' about no Chinese girl.
Don't act like you don't know.
I'll take your asses in if I don't get answers. Carter, put the gun down.
Скопировать
Генри!
Не прикидывайся глухим! Немедленно вернись, Генри!
Экипаж подан!
Don't you ignore me.
You get right back up here this min...
Here you go.
Скопировать
Мистер Липпман?
Так ты прикидываешься туристом?
Это прекрасно.
Mr. Lippman?
So you're pretending to be a tourist?
It's beautiful.
Скопировать
В доказательство этого, они не верят даже друг другу!
Когда бизнесмен договаривается о сделке, первое что он делает это прикидывает у себя в уме... что другой
Поэтому ему нужно сделать все возможное, чтобы он мог наебать другого парня немного пожестче и немного быстрее.
And the proof of it it, they don't even trust each other!
They don't trust each other! When a businessman is negotiating a deal, the first thing he does is to automatically assume...! ...that the other guy is a complete lying prick who's trying to fuck him on the deal!
So he has to do everything he can to fuck the other guy a little bit harder, and a little bit faster!
Скопировать
Священник говорил, что презервативы-грех.
Не прикидывайся дурочкой!
Ни один мужик не любит презервативы.
The priest said in a sermon that condoms are sinful.
Stop acting, you bitch!
Everyone knows that guys don"t like condoms.
Скопировать
ты точно знаешь, что Боженька есть.
Tы был в его чертогах, и тем не менее ты прикидываешься атеистом.
А я люблю подразнить святош, обожаю.
See those two?
That guy doesn't know that the girl cheated on him while she was away.
-She did? -Twice.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов прикидывать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прикидывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
