Перевод "shades" на русский
Произношение shades (шэйдз) :
ʃˈeɪdz
шэйдз транскрипция – 30 результатов перевода
Fuckin' shit.
Shades ... this ain't about you.
Well, let's keep it that way then, Phil.
Гребаное дерьмо.
Шейдс... Не лезь, это семейные разборки, тебя не касаются.
Ну, давайте оставим это, Фил.
Скопировать
What's the fuckin' difference?
Your mother is as dead as Nicky Shades, you know.
I wish I had someone like Tony to blame.
Какая к черту разница?
Твоя мать так же мертва, как Ники Шейдс, ты знаешь.
Хотел бы я кого-то обвинить, как Тони
Скопировать
Let's leave it.
- You're wearing my shades.
- They're mine, mate.
Оставь их!
Ты ведь в моих очках!
Они мои!
Скопировать
Okay.
I'm gonna go home and lie down, draw the shades.
There's just so much sun in here.
Хорошо.
Я пойду домой, лягу ... закрою окна...
Здесь так много солнца ...
Скопировать
Things aren't fuckin' easy, Gina, you know.
Nicky Shades is working at a fuckin' driving service.
All right, all right.
Это нелегко, Джина, ты знаешь
Ники Шейдс работает в гребаных автоперевозках.
Ладно, ладно.
Скопировать
I didn't intend for him to involve you in this.
I know that you and Shades were tight.
But you knew it had to happen.
Я не поручал ему втягивать тебя в это.
Я знаю что ты и Шейдс были близки.
Но ты знал, что это должно было случиться.
Скопировать
Now I know, that he'll be sitting next to me.
Make the shades.
What the? Madwoman.
Я уже знаю, что он усядется рядом со мной.
- Прикрой. - Чего тебе?
Ненормальная.
Скопировать
But it never is.
It's always just different shades of the same.
Leery.
Но так никогда не бывает.
Это всегда просто различные оттенки того же самого.
Лири!
Скопировать
Nor is this the only example.
The keen observer yesterday would have noticed that I left the apartment wearing two shades of black.
Explanation, please.
И это не единственный случай.
Вчера внимательный наблюдатель мог заметить что я вышел из дома в одежде целых двух оттенков чёрного.
Будь добра, объяснись.
Скопировать
No, I've just changed colors.
I'm going for pale pastel shades now. They're more becoming to me.
How about you, Mr. Connor? You drink?
- Нет, я сменил цветовую гамму.
Предпочитаю пастельные тона, они мне больше идут.
А вы пьёте, мистер Коннор?
Скопировать
Lock that door.
Pull down the shades.
He's all right.
Закройте дверь.
Задёрните шторы.
Ничего.
Скопировать
And when you're finished, we can take him across to my house, it's just a few steps.
- Good, pull those shades down.
- Yes, sir.
А когда вы закончите, мы можем отнести его к нам домой, это всего в двух шагах.
- Хорошо, и задерните шторы.
- Да, сэр.
Скопировать
And how about you?
- I prefer shades of grey.
But you're out of luck
Ну а как Вы привыкли рассуждать?
- Я больше люблю полутона
А ведь как Вам не повезло
Скопировать
We have the finest archers in the world.
And we have Hector whose men would fight the shades of Tartarus if he commanded.
Yes, we can win.
У нас лучшие лучники в мире.
И у нас есть Гектор... Чьи воины будут сражаться с чудовищами Тартара, если он прикажет.
Да, мы можем победить.
Скопировать
I remember that week.
The shades were drawn.
The food supply ran low.
Я помню ту неделю.
По дому ползали тени.
Иссякли запасы продовольствия.
Скопировать
You'll see.
Roll up the shades!
Tell me, where is mr.
еще больше все запутаешь?
Увидишь!
Поними шторы!
Скопировать
'Board!
Pull your shades down, men!
Like i said, no guns- only the butts in a pinch, and maybe the other end if they start shooting first.
По вагонам!
всем подняться!
как я говорил, без стрельбы, только кулаки и дубины стрелаем, только если они начнут первыми
Скопировать
I don't know how you can sleep with that light in your eyes!
I didn't want those cheap old shades anyway!
I wanted venetian blinds.
Не понимаю, как можно спасть при таком свете!
Мне вообще не нужны эти дешевые старые шторки!
Я хочу повесить жалюзи.
Скопировать
I never admitted I was more than 29, 30 at the most.
29 when they were pink shades 30 when they were not.
But why did you become separated from your husband and your child?
Я всегда говорила, что мне не больше 29-ти - 30 в крайнем случае.
29 - когда у меня был румянец, 30 - когда его не стало.
Почему же вы расстались с мужем и дочерью?
Скопировать
Think it must be that golf.
Shades of me childhood. You know, I feel 10 years younger.
You know, I was thinking, Father. Now that everything is going so right... before something goes wrong, you ought to take a little time off.
Должно быть, это из-за гольфа.
Знаете, я себя чувствую лет на десять моложе.
Знаете, отец, я тут думал, что раз теперь все в порядке, то почему бы вам не отдохнуть как следует?
Скопировать
He picked them up everywhere.
They came in all shades and sizes.
This one was a movie extra.
Он подбирал их повсюду.
Приводил ко мне.
Вот,например,эта была статисткой. Ее адрес можете взять в агентстве "Барикур".
Скопировать
The people wake to the scream of the whistle... Go to work by it, eat lunch by it, and start home by it.
And at night if their bedrooms face the mill, they have to sleep with the shades down to close out the
Burning its way through closed eyelids, through sleep itself.
Люди просыпаются под вой гудка идут под него на работу, ужинают под него, и возвращаются домой под него.
И по ночам, если их спальни обращены к лесопильне, они вынуждены спать с закрытыми окнами чтобы защититься от горячего потока пепла из трубы лесопильни.
Пепел может проникнуть во сне через закрытые веки.
Скопировать
Fire swept through upper floors of hospital-
You say this man keeps getting undressed... without pulling down the shades?
Well, what's your complaint, madam?
Огонь распространился через верхние этажи больницы-
Вы говорите этот человек ходит раздетым... и не закрывает шторы?
Хорошо, чем Вы недовольны, мадам?
Скопировать
Not now, dear, when you're a little older.
Shades of Pluto!
Have you returned from the grave?
Когда станешь немного постарше. Золотой петушок
Вы из могилы вышли, что ли?
Д'Артаньян, Арамис, Портос...
Скопировать
No.
You can do that while you dust the shades.
Ohh.
Нет.
Не получишь, пока не протрёшь пыль.
Эх.
Скопировать
Any further developments?
The shades are all drawn in the apartment.
- In this heat?
Как развивались события?
Не знаю. Жалюзи до сих пор опущены.
- В такую жару?
Скопировать
Even with slight shades of opinion, you all agree that we must stay.
When the FLN rebellion began, there were no shades at all.
Every paper, the communist press included, wanted it crushed.
При всем разнообразии мнений, вы все согласны, что мы должны остаться
Когда НФО начал мятеж, разнообразия не было.
Все газеты, включая коммунистическую прессу, требовали его сокрушить.
Скопировать
That's more like it.
And we came down the path... and we went inside and the shades were drawn... and the lights were low,
Are you sure your husband's dead?
Так будет лучше.
И мы бы вошли внутрь. И тени бы падали, а свет - приглушен...
Вы уверены, что ваш муж мертв?
Скопировать
1:10am Dr. Braun and Mrs. Stock arrive in taxi and enter house.
1:15am A light is turned on in the room. 1:22am Shades are pulled down.
Remarks:
1:10 утра - В комнате включается свет 1:22
-Занавески задергивают
Примечание:
Скопировать
The FLN wants to throw us out of Algeria, and we want to stay.
Even with slight shades of opinion, you all agree that we must stay.
When the FLN rebellion began, there were no shades at all.
НФО хочет нас выкинуть из Алжира, а мы хотим остаться.
При всем разнообразии мнений, вы все согласны, что мы должны остаться
Когда НФО начал мятеж, разнообразия не было.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов shades (шэйдз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shades для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шэйдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение