Перевод "The-the squirrel" на русский

English
Русский
0 / 30
squirrelбелка векша
Произношение The-the squirrel (зезе скyирол) :
ðəðə skwˈɪɹəl

зезе скyирол транскрипция – 32 результата перевода

Yeah, better this than the slow death we'd face without a mother around.
The, the squirrel told me she was evil.
You got tricked by a squirrel?
Да, лучше это, чем медленная смерть, без матери рядом с нами.
Слушайте, я сожалею, что я убил вашу маму., белка сказала мне, что она была злой.
Тебя обманула белка?
Скопировать
Joe, what are you doing?
The-the squirrel doesn't even sound hopeful.
It's got to be like,
Джо, ты что делаешь?
Белка не выглядит оптимистичной.
Должно быть так:
Скопировать
Ask the squirrel what it knows about the terrorist attack.
The squirrel has friends.
Oh, well... well it's a whole bunch of woodland critters.
Минуточку.. У белки есть друзья.
О, ну.. ну это целая компания лесных тварей.
- Подождите.. лесные твари.
Скопировать
Hey, it talks!
- The little squirrel talks. - Aww!
An imaginary talking squirrel.
Маленькая белка разговаривает.
Воображаемая говорящая белка.
- Спросите белку, что она знает о теракте.
Скопировать
An imaginary talking squirrel.
Ask the squirrel what it knows about the terrorist attack.
Wait a minute... The squirrel has friends.
- Спросите белку, что она знает о теракте.
Минуточку.. У белки есть друзья.
О, ну.. ну это целая компания лесных тварей.
Скопировать
See you in an hour, Mimo.
Solicitor's waiting at the station, Squirrel.
...Cow.
Увидимся через час, Mимо.
Адвокат уже ждёт в участке, Бельчонок.
...Корова.
Скопировать
I don't have super powers but I'm working on it... for instance watch me move this pen... it worked at home I don't know why... maybe my table is slanted... anyway in my spare time
stuffing animals... usually with other animals... for instance a badger will hold five squirrels... a squirrel
I have broken the sound barrier... but you must never ask me how
У меня нет суперсилы хотя я работаю над этим... например смотри как я сдвину ручку... Дома это работало, не знаю почему... может у меня стол неровный... короче, в свободное время
Я занимаюсь тем что набиваю животных... обычно другими животными... например на барсука ушло пять белок... а в белку почти влазит кот... а в мышь взазит землеройка и полёвка... понимаешь идею? - круговорот жизни
Я разрушил барьер молчания... не спрашивай меня как
Скопировать
Could be they're trying to keep it quiet, and there is a 4400 named jean baker?
She said she's staying at a motel near the squirrel hill exit on the 65.
Get me ntac on the phone.
Возможно они пытаются это сохранить в секрете, и есть ли вообще Джейн Бейкер из 4400?
Она сказала, что останется возле "Скунсовых холмов" на выезде из 65 шоссе.
Мне нужно, чтоб ты связалась с NTAC.
Скопировать
Got the names of two squirrels over in Curtis Bay.
Squirrel number one gives it up... and tries to put all the weight on squirrel number two.
Back up the statements?
Добыл имена двух торчков из Кертис Бэй.
Торчок номер раскалывается... и пытается переложить всю вину на торчка номер два.
Подтверждающие улики?
Скопировать
So, it's down, yeah?
Even better when squirrel number one drives it by the house... where they fenced the old lady's shit:
clock-radio, TV, toaster oven.
Итак, дело раскрыто?
Более того, номер один везет нас в дом... в котором они спрятали старушкино дерьмо:
часы-будильник, телевизор, тостер.
Скопировать
One day Hank caught a squirrel all by himself.
It was a pretty miserable little old squirrel, but it was a squirrel just the same, and I needed a piece
That poor squirrel was no good at all to Hank because he didn't know what to do with it.
Однажды Хэнк поймал белку.
Это была довольно несчастная небольшая старая белка, но это все равно была белка, и мне нужна была её шкурка, чтобы сшить кепку. Я шил её сам.
Та бедная белка была вообще бесполезна для Хэнка, потому что он не знал что с неё делать.
Скопировать
Running, jumping, climbing trees, putting on make-up when you're up there, that's where it is.
I used to keep all my make-up in a squirrel hole up the tree.
The squirrel would keep make-up on one side, nuts on the other.
Бегать, прыгать, влезать на деревья, Накладывать макияж, усевшись на ветке.
Когда-то я держал всю свою косметику в беличьем дупле на дереве.
У белки в одном конце дупла лежала помада, в другом - орехи.
Скопировать
I used to keep all my make-up in a squirrel hole up the tree.
The squirrel would keep make-up on one side, nuts on the other.
Sometimes that squirrel would be covered in make-up.
Когда-то я держал всю свою косметику в беличьем дупле на дереве.
У белки в одном конце дупла лежала помада, в другом - орехи.
Иногда белка с ног до головы вымазывалась в пудре.
Скопировать
And, erm... (Laughter)
The running, jumping, climbing trees, not the squirrel bit.
And I was into a lot of the army stuff - running, jumping, standing still, "found you!", flag, hat.
И....
Бегать, прыгать, влезать на деревья, а не то, что там с белкой!
И мне нравились армейские штучки Бегать, прыгать, "стой, кто идет" "попался", флаг, каска.
Скопировать
Hell of it is, damn thing's still alive.
So I got this shit-covered squirrel down there in the office.
Don't know what to name it.
И черт подери, это дерьмо Валялось повсюду.
И эта изгаженная белка торчит у меня в офисе.
Не знаю, как все это назвать.
Скопировать
Only 10 piastres.
They're crap, squirrel. They fall apart before you're out of the door.
Five then, sir.
Всего десять пиастров.
Бельчонок, в ваших краях такого хлама навалом.
Тогда за пять, сэр.
Скопировать
What you're about to see is a Channel 4 News exclusive.
His name is Nutty the Squirrel, and he's three years old.
How 'bout that?
Вы увидите эксклюзивный материал 4-го Канала.
Его зовут Крепкий Орешек, и ему 3 года от роду.
Только посмотри!
Скопировать
You stay there.
Ma was down by the cabin, standing guard with her squirrel gun.
Ma was quite a shot, when she was sober.
Стойте там.
Мама была у домика, охраняя его со своей мелкокалиберкой.
Мама прилично стреляла, когда была трезвой.
Скопировать
Bobby!
Rick, he's got the poor little squirrel trapped.
He'll kill it.
Бобби!
Рик, он загнал бедную, маленькую белку в ловушку.
- Он может что-нибудь сделать.
Скопировать
We're here, Bobby.
He's trying to tell us about the squirrel, I expect.
What's the matter?
Мы здесь Бобби.
Я думаю, он пытается рассказать нам о белке.
Что случилось?
Скопировать
Where are you going?
To the forest, to say thanks to the squirrel.
Calling me an ignorant, as if he is so good!
Куда ты?
В лес, говорить белке спасибо.
Главное дело, невежа, а сам-то хорош!
Скопировать
Now I worry for him, worry!
He said ignorant - I did not say thank you to the squirrel.
It is she that now needs to say thank you!
Вот теперь волнуйся за него, беспокойся!
Ты, говорит, невежа - белке спасибо не сказал.
Очень ей нужно - его спасибо!
Скопировать
Calling me an ignorant, as if he is so good!
Thanking the squirrel, but thanking me! ?
I'm trying the best I can, I just go for it, me, the ignorant!
Главное дело, невежа, а сам-то хорош!
Белке - спасибо, а мне?
Я для него стараюсь, и я же, выходит, невежа!
Скопировать
Kearle!
Say, kids, Are you perhaps the kids of squirrel Searle?
Kearle has fallen!
Кирле!
Скажите, малыши, не вы ли - дети белки Сирле?
- Кирле упал!
Скопировать
Where did you find those nuts?
I got them from the squirrel Searle.
And did you thank the squirrel?
Ах! Где ты нашел орехи?
Мне их дала белка Сирле.
А ты сказал белке спасибо?
Скопировать
I got them from the squirrel Searle.
And did you thank the squirrel?
Forgot.
Мне их дала белка Сирле.
А ты сказал белке спасибо?
Забыл.
Скопировать
Robbery in broad daylight!
He abducts the little squirrel of squirrel Searle!
An unhappy mother!
Разбой среди бела дня!
У белки Сирле похитили бельчонка!
Несчастная мать!
Скопировать
Then... then we would drink a lot of beer.
And when Nantuk was ready, he would tell me the story of the great moose who said to the little squirrel
'Hey, Rockey!
И... иногда мы упивались пивом.
А когда Нантук собирался с духом, он заводил историю о Великом Лосе, что сказал бельчонку:
'Эй, Рокки!
Скопировать
I make things with juice and froth...
- the Pink Squirrel, the Three-Toed Sloth.
I make drinks so sweet and snazzy... the Iced Tea, the Kamikaze.
Есть напитки с пеной и с соком.
Не стоит мешать Мэри с кокосом.
Напитки сладкие, как лед. Возьми "Камикадзе" - текила-лед.
Скопировать
Did you bring meat?
There's not a single squirrel in the woods.
Head on back.
Несешь мясо?
В лесу нет даже белок.
Возвращайтесь.
Скопировать
But don't you fear death on the sheaves?
Maybe you hope to run off through the furrows like a quail or a squirrel?
If I have understood well it is not death but a return to the Mother and like a hospitable gift.
Но разве ты не боишься смерти на снопах?
Может, ты надеешься убежать по борознам, как перепел или белка?
Если я понял верно, это не смерть, а возвращение к Матери и подобно гостеприимному дару.
Скопировать
Set the lights!
There is a total of fifteen in the human being, the squirrel only has two and that explains why there
Excuse me.
Выключите свет!
Голосовые связки не проблема, у человека их - пятнадцать, у белки всего две.
Извиняюсь...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The-the squirrel (зезе скyирол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The-the squirrel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зезе скyирол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение