Перевод "The...the... Lip" на русский

English
Русский
0 / 30
Lipшепелявить губа губной уста
Произношение The...the... Lip (зо зо лип) :
ðˈə
 ðˈə
 lˈɪp

зо зо лип транскрипция – 31 результат перевода

The other one.
- The...the... Lip. - College.
Something wrong?
Лип.
— Он в колледже.
Что-то случилось?
Скопировать
I knew that, I... just didn't wanna believe it.
My lip reading really is horrible, because they couldn't be talking about sour balls while there is a
Dr. Cox.
Я знал, Я... я просто не хотел верить в это.
Я наверное ужастно читаю по губам, потому что они не могут говорить про кислый мяч, когда здесь больной ребенок.
Др. Кокс.
Скопировать
I do this thing when I think the world is ending, and I
- I grab the first guy I see and... sort of end up in a lip-lock.
Yeah.
Я сделала эту.. вещь.. потому что думала, что мне конец.
И я.. как бы схватила первого попавшегося парня, чтобы, как бы, встретить смерть страстным поцелуем.
Да!
Скопировать
But certain trends I'm looking forward to come to an end .
Ladies, the outline around the lip...
is over.
Но определённые традиции, как я вижу, прекращают своё существование.
Дамы, границы губ..
их больше нет.
Скопировать
Yeah, but all that snooping gave me such a rush.
Hey, let's go to the mall and shoplift some lip gloss.
No thanks, little felon.
Да, но от всего этого обыска мне немного не по себе.
А пойдем в торговый центр и наворуем блеска для губ.
Нет, спасибо, мелкая воришка.
Скопировать
Large tongue, dark, very moist,
quickly licks the lower lip
"You think about it?"
Широкий язык, темный, очень влажный,
быстро облизывает нижнюю губу с возбуждающей силой.
Ты подумала? Ты решилась?
Скопировать
I was looking for my lip gloss.
You need the radio on to look for your lip gloss?
Well, I came out here and I couldn't find it and so I thought maybe if I tried to retrace my steps, it would turn up.
Ищу помаду.
Тебе нужно радио, чтобы искать помаду?
Ну, я поискала и не нашла, подумала, что нужно повторить все действия, может тогда она найдется.
Скопировать
Blowed the khalil.
I don't suppose Othar ever turned his hand or turned his lip to blowing the shofar?
The ceremonial ram's horn sounded by the priests of the Hebrews.
Играл на свирели.
Но я не дуМаю, что Отар когда-нибудь прикасался рукаМи или губаМи к шофар.
Зто ритуальный бараний рог, в который дули еврейские священники.
Скопировать
Foolish curs, that run winking into the mouth of a Russian bear and have their heads crushed like rotten apples!
You may as well say, that's a valiant flea that dare eat his breakfast on the lip of a lion.
Just, just; and the men are like the mastiffs.
Они кидаются прямо в пасть русскому медведю, и он разгрызает их черепа, как гнилые яблоки.
Так можно назвать храброй и блоху, которая завтракает на губе льва.
Верно, верно! Эти люди смахивают на бульдогов.
Скопировать
- Get hold of him.
- He'll take the heat and won't flap his lip.
- Get hold of him.
Берем?
Надо с ним поболтать.
Берем.
Скопировать
High-reaching Buckingham grows circumspect.
The king is angry. See, he gnaws his lip.
- Catesby.
Стал боязлив надменный Бекингем.
Король сердит.
Как он кусает губы! - Кетсби!
Скопировать
Man: THIS IS PRECISELY WHAT WE, AS A PARTY, SHALL BE LOOKING TO IN THE FUTURE
WE ARE NOT A PARTY THAT PAYS LIP-SERVICE TO THE OLD-AGE PENSIONER AT ELECTION TIME AND THEN CONVENIENTLY
THE PROBLEM, THE MAJOR PROBLEM OF OLD AGE, IS UNDOUBTEDLY LONELINESS.
Совершенно верно, что мы, как партия, должны смотреть в будущее, и строго следить за выплатами.
Мы не та партия, которая лишь болтает во время выборов о выплатах пенсионерам, после чего удобно забывает обо всем.
Основная проблема старости, несомненно, одиночество.
Скопировать
- Yes? I'm the representative of the British police, may I interrupt?
Dear colleague, I realize French methods are outdated, that our police are too manic, that you have the
Easier to make a table talk than a suspect.
Taк кaк я прeдcтaвляю ceгодня бритaнcкую полицию, позвольтe мнe вмeшaтьcя.
Поcлушaйтe, дорогой коллeгa, я знaю, что фрaнцузcкиe мeтоды вышли из моды. Haшa полиция cлишком эмоционaльнaя. Hу что ж, xорошо.
Было бы прощe зacтaвить говорить виновного.
Скопировать
Your case is better.
O, 'tis the spite of hell, the fiend's arch - mock to lip a wanton in a secure couch and to suppose her
No, let me know.
Ваш жребий лучше.
О, козни ада, дьявольский подвох - Целуя шлюху на преступном ложе, Считать ее невинной!
Лучше знать,
Скопировать
I thought I'd been to every kind of a party, but this is the first time I've ever been to a rejection celebration.
The kid's keeping a stiff upper lip, but, Vi, really he's all broken up about it.
Of course.
Я думала, что побывала на всех вечеринках, но празднование отказа - это в первый раз.
Парень держится молодцом, но, Ви, серьезно, скоро он совсем расклеится.
Конечно.
Скопировать
Of course I'll keep it to myself.
Until the water reaches my lower lip, then I'll mention it to somebody.
What was the professor complaining about?
О, конечно, я буду держать рот на замке.
Пока вода не достигнет моей верхней губы, и я кого-нибудь встречу.
О чем вы там спорили с профессором?
Скопировать
Thank you.
The Morning Post will start a course in French lip-reading.
You will now see a number of photographs of the mouth when saying the passionate words:
Спасибо вам.
"Утренняя Газета" начинает курс чтения по губам для французского языка.
Здесь вы видите несколько фотографий губ, которые шепчут страстные слова:
Скопировать
Who?
The girl who bit your lip.
She's a brunette.
Она блондинка или брюнетка? Кто?
Та, которая искусала тебе губу?
Она брюнетка...
Скопировать
I wasn't paying enough attention to what I was doing.
My boot didn't make the lip of the door. I fell on my controls.
Dax to Bashir.
Я была невнимательна, полностью сосредоточившись на Гамма квадранте.
Я зацепилась ботинком за порог и упала на мой пульт управления.
Дакс - Баширу.
Скопировать
He says that if a man doesn't jump immediately there is a chance he won't jump at all.
A man who's an expert lip-reader reports that John and Bernard are discussing religion as they sit on
You stole her purse while you were saving her?
√овор€т, что если человек не прыгнул сразу же, есть веро€тность того, что он не прыгнет вообще.
—пециалист, читающий по губам, сообщает, что ƒжон Ѕаббер и Ѕернард Ћаплант обсуждают тему религии.
"ы украл у неЄ сумочку, когда еЄ спасал?
Скопировать
Woman takes off the necklace and the nose ring, that's it, show's over.
The men are going, "Boy, did you see that little indentation in her lip?
I told you, man, this place is hot."
Женщина снимает ожерелье, вынимает кольцо из носа, и всё, представление закончилось.
И мужчины такие: "Ты видел эту маленькую выемку у неё на губе?
Говорю тебе, суперское местечко!"
Скопировать
He came out of that tank in a fugue state and had blood all over his face.
He must have had a seizure while in the tank bit his lip while convulsing and is postictally aphasic.
I thought maybe he had a vascular insult, a stroke, a flipped embolus but neurologically he's intact, so I'm thinking seizure now.
Он был в трансе, когда мы его доставали, и на его лице была кровь.
Должно быть, он перенес припадок, когда он был в баке, он прикусил губу во время судорог.
Мне казалось, что это ишемический инсульт, но сейчас неврологической симптоматики нет. Теперь я думаю, это был судорожный припадок.
Скопировать
-You are one of the good guys.
-And good guy has the spicy on her lip. -Spicy.
I'm going home.
Ты одна из хороших ребят.
А хорошие ребята всегда знают, что делать.
Я поехал домой.
Скопировать
I have Immortal longings in me:
now no more the juice of Egypt's grape shall moist this lip:
Methinks I hear Antony call;
Томлюся я желанием бессмертья.
Отныне губ моих не усладит сок из лозы египетской.
Мне кажется, я слышу Антония призыв.
Скопировать
I suppose we'd better take Water and Power first.
In case you've forgotten, gentlemen, over 500 lives were lost when the Van der Lip Dam gave way.
Core samples have shown that beneath this bedrock is shale similar to the permeable shale in the Van der Lip disaster.
лучше начать с Воды и Энергии.
М-р Малврэй? когда прорвало дамбу Ван дер Липа.
что под скальным основанием приведшей к бедствию Ван дер Липа.
Скопировать
The young killers from Lyon are still are on the run.
Lip: fifth week of the strike.
Beef on the rise.
Молодые убийцы из Лиона по-прежнему в бегах.
Фабрика ЛИП: пятая неделя забастовки.
Цены на мясо ползут вверх.
Скопировать
I can't say anymore, although I wanted to.
In 1958, at the time of the Salgado elections, I'd cut my lip shaving.
A certain fascist man approached me, he's still around these days, and said to me: "You kept your moustache because that fellow lost."
Мне нечего больше сказать, хотя я хочу.
В 1958 году, во время выборов Сальгаду, я порезал губу, бреясь.
Один фашист обратился ко мне, он все еще где-то рядом, и сказал мне: "Ты оставил усы из-за того парня, что проиграл".
Скопировать
Mr. Mulwray? In case you've forgotten, gentlemen, over 500 lives were lost when the Van der Lip Dam gave way.
Core samples have shown that beneath this bedrock is shale similar to the permeable shale in the Van
It couldn't withstand that kind of pressure.
М-р Малврэй? когда прорвало дамбу Ван дер Липа.
что под скальным основанием приведшей к бедствию Ван дер Липа.
Он не выдержит такого давления.
Скопировать
Then it was over the water department. Yes. Hollis felt that the water should belong to the public, and I don't think my father felt that way.
Actually, it was over the Van der Lip Dam.
You know, the dam that broke.
это произошло из-за водного департамента. что мой отец чувствовал так же.
это произошло из-за дамбы Ван дер Липа.
дамбу прорвало.
Скопировать
Some like the flat-tongue French kiss.
Some like to lead with the lower lip.
I wasn't prepared for this.
Некоторые любят поцелуи по-французски с плоским языком.
Некоторым нравится вести, используя нижнюю губу.
- Что? - Так много информации. Я не был готов к этому.
Скопировать
flaky crusty shit kind of thing.
Starts in the corner of your mouth, works its way on down your lip and if it's really bad the corners
Did you ever have that?
Такая холодная, липкая, обветренная, твёрдая херня.
Начинается в уголке рта, растёт вниз по губе и если она действительно хреновая то уголок рта выглядит как скобка.
У вас когда-нибудь было такое?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The...the... Lip (зо зо лип)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The...the... Lip для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зо зо лип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение