Перевод "личинки" на английский
Произношение личинки
личинки – 30 результатов перевода
Я догадывался с самого начала.
...Я б глянул Сходить по большому Отложить личинку...
Я думал, что со мной такого никогда не случится. Что мой лучший друг предаст меня.
I should have seen it all along.
I just gotta take a boo. Due number two. I gotta take a crap.
But I guess it never occurred to me that my best friend would betray me.
Скопировать
В настоящее время, как мы все, конечно, знаем, многие антибиотики становятся все менее и менее эффективными, и многие люди подхватывают неизвестные инфекции.
Два наиболее популярных сейчас средства - это личинки, которые постоянно используются в клинике Western
Стоп! Стоп!
These days, of course, as we know, a lot of antibiotics are beginning to work less and less well, and a great many people find themselves with infections that will not clear up.
Two of the most popular cures for it at the moment are maggots, which are used in Western hospitals on a routine basis to clean up wounds, the other is New Zealand honey.
- (buzzer) - (Stephen) Whoa!
Скопировать
Б.К.С.
ПочеМу ты не отложил личинку доМа?
Быстро.
I.B.S.
If you knew you had the runs, why didn't you shit back at the house?
Quickly.
Скопировать
Нагасаки
Личинка Парусника Нагасаки
Нагасаки.
NAGASAKI
Nagasaki Swallowtail's larva
Nagasaki.
Скопировать
Если при этом личинка находится параллельно поверхности, то она является представителем рода Анофелес.
Если она стоит перпендикулярно, то это личинка обыкновенного комара, она безвредна.
Взрослого анофелеса можно найти во всех домах в Лас Хурдес.
If it stays parallel to the surface it's anophelese.
If it stays perpendicular, it's a culex larva: and harmless.
The adult anophelese is found in every home.
Скопировать
В настоящее время с болезнью борятся доктора трех "Фабрик" в Лас Хурдес.
Личинки москитов обитают в воде и должны подниматься к ее поверхности чтобы дышать.
Если при этом личинка находится параллельно поверхности, то она является представителем рода Анофелес.
A battle against the disease is being fought by doctors in the three "Trading Posts" of Las Hurdes.
The larvae have to rise to the surface to breathe.
If it stays parallel to the surface it's anophelese.
Скопировать
Личинки москитов обитают в воде и должны подниматься к ее поверхности чтобы дышать.
Если при этом личинка находится параллельно поверхности, то она является представителем рода Анофелес
Если она стоит перпендикулярно, то это личинка обыкновенного комара, она безвредна.
The larvae have to rise to the surface to breathe.
If it stays parallel to the surface it's anophelese.
If it stays perpendicular, it's a culex larva: and harmless.
Скопировать
Натурализованная особь, выведена в Японии.
Личинка носит обобщенное название Nagasaki Ageha.
Короче, переходи к сути.
A purely Japanese species, Made in Japan.
A larva of a butterfly with a common name of Nagasaki Ageha.
Quick, give me the conclusion.
Скопировать
Верю, Что честною супруг меня считает.
О да, как мух, чьи мерзкие личинки На бойне губят мясо.
Дивный плевел, Столь ароматный, что всем чувствам больно, О, если б ты вовеки не расцвел!
My noble lord esteems me honest.
O, ay. As summer flies are in the shambles, that quicken even with blowing.
O, thou weed, that art so lovely fair and smell'st so sweet that the sense aches at thee would thou hadst ne'er been born!
Скопировать
Парусник Нагасаки. В Японии известна как натурализованная бабочка тропического происхождения.
Личинка выходит из яйца, превращается в куколку, из которой выходит бабочка.
У тишины нет крыльев
Nagasaki Swallowtail (Papilio memnon) is known in Japan as a naturalized butterfly of tropical origin.
It mainly feeds on Zabon (pomelo) as it hatches from egg to larva, changes from larva to chrysalis and transforms into a butterfly.
SILENCE HAS NO WINGS
Скопировать
Бабочка.
Червь идентифицирован - это личинка бабочки Парусник Нагасаки.
Натурализованная особь, выведена в Японии.
Butterfly.
The worm was identified as... a larva of a butterfly called Papilio memnon thunbergii Siebold.
A purely Japanese species, Made in Japan.
Скопировать
Червь - единственная возможность.
Если промедлим, личинка превратится в бабочку.
Порт Йокогама
The worm is our only clue.
If we just sit around, the larva will grow into a butterfly.
PORT OF YOKOHAMA
Скопировать
Господин Кавамура!
Она похожа на личинку стрекозы.
Удивительное палеонтологическое открытие.
Are you okay?
I can't believe what we saw.
A creature like this is quite amazing.
Скопировать
Прикройте глаза и приготовьте гроб для куска сала.
Женщины, эта старуха родила личинку с головой теленка, с гусиными перьями, с перепонками на лапах; жабу
Мы ж говорим о твоем животе! Старухи не должны заставлять своих мужей расстегивать штаны.
Veil you the look and holds ready the coffin for a piece of saindoux.
Women, this old one gives birth to maggots to a calf head to a plucked goose with of soft palmate feet to a toad going out while swiming on a bile wave.
The old women should not force their husbands to unbutton their fly.
Скопировать
Моих новых крючков?
Зачем мне старые крючки, они все покрыты сушеными личинками мух.
- Питер...
- My new fish hooks?
- I can't make them out of old ones with dry worm guts stuck on them.
- Peter.
Скопировать
Эй, "Радиоактивный Человек" N72!
Это выдуманная история, где он женится на Личинке.
Ого, N9!
Hey, Radioactive Man Number 72!
It's the imaginary tale where he marries Larva Girl.
Wow, Number 9!
Скопировать
Давай.
Как тебе эти личинки?
Личинки, Майкл.
Come on.
How are those maggots?
Maggots, Michael.
Скопировать
Самки откладывают яйца в воду.
Их молодые, бескрылые личинки будут расти на дне водоема, дыша через перистые жабры и питаясь другими
Мдадшие родственники стрекоз, красотки, также часто посещают водоемы.
The females lay their eggs in water.
Their young, wingless larvae will grow up on the bottom of the pond, breathing through feathery gills and feeding on other small water-living creatures until the time comes for them too to climb up a reed and spread their wings.
The dragonflies' smaller relative, damselflies, also haunt ponds.
Скопировать
После автомобильной аварии меня откинуло в кювет.
Мне удалось выжить питаясь личинками и водой из луж, пока отзывчивый старый господин меня не подобрал
Личинки, да?
After the car accident, I crawled into a ditch.
I managed to survive on grubs and puddle water until a kindly old gentleman picked me up.
Grubs, huh?
Скопировать
Много работы - много уроков, много учебы - я справляюсь.
И где же мои трубчатые личинки?
Спокойной ночи.
It's a lot of work-- lots of classes, lots of studying-- I'm doing okay.
Now, where are those tube grubs?
Good night.
Скопировать
Это едва ли причина не накрывать стол для своих сыновей.
Она даже не размягчила для нас личинки.
Муги никогда не любила жевать для нас еду.
That's hardly an excuse not to serve her sons dinner.
She hasn't even softened the grubs for us.
Moogie never liked chewing our food for us.
Скопировать
Всем.
Трубчатые личинки, супер-сочные.
Как раз как ты любишь.
Everyone.
Tube grubs, extra juicy.
Just the way you like them.
Скопировать
Мне удалось выжить питаясь личинками и водой из луж, пока отзывчивый старый господин меня не подобрал.
Личинки, да?
Должен признать, никогда их не пробовал.
I managed to survive on grubs and puddle water until a kindly old gentleman picked me up.
Grubs, huh?
Gotta admit, I never tasted one of those.
Скопировать
Нет, это закончено.
Это личинки в нем.
Личинки?
That is not r ough, that's finished.
Those are his maggots.
Maggots?
Скопировать
Это личинки в нем.
Личинки?
Личинки и черви.
Those are his maggots.
Maggots?
Maggots and worms.
Скопировать
- Я услышала его крик.
Потом я увидела на нем личинку.
Ты все еще можешь видеть ее след.
- I heard him shout.
Then I saw a maggot on him.
You can still see its trail.
Скопировать
-.. но я не понимаю.
Мы помещаем клетки со следа личинки вместе с клетками человеческого тела.
Какого тела?
-.. but I don't understand.
We're putting cells from the maggot's trail with human body cells.
Which body?
Скопировать
- Джо, правда!
Клетки личинки изменили структуру человеческих клеток, превратили их в свое подобие.
- Прямо как вирус.
- Jo, really!
The maggot cells changed the structure of the human cells into their own nature.
- Rather as a virus does.
Скопировать
- Прямо как вирус.
- Вы хотите сказать, ваши клетки превратились в клетки личинки?
- По сути, да.
- Rather as a virus does.
- You mean your cells turned into maggot cells?
- In effect, yes.
Скопировать
Вы убедили меня, что вы отъявленный распространитель слухов, политический забияка и ученый шарлатан.
- Надо же, гигантские личинки!
- Все о чем я прошу, это время.
You have convinced me that you are an arrant sensation-monger, a political hothead and a scientific charlatan.
- Giant maggots indeed!
- All I'm asking for is a little more time.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов личинки?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы личинки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение