Перевод "elevator" на русский
Произношение elevator (эливэйте) :
ˈɛlɪvˌeɪtə
эливэйте транскрипция – 30 результатов перевода
-Do you play any sports?
Only the elevator, the most relaxing one.
There's a lot of gossip about you and Ms. Huxley of Richmond?
- Какой Вы практикуете спорт?
Только лифт, он гораздо расслабляет.
Есть много сплетен о Вас и мисс Хаксли Ричмонд?
Скопировать
To get up here most people work their way up, floor by floor...
Most only get half way, but it feels like I've taken the elevator.
This is my room, my small empire.
Чтобы попасть сюда, многие люди поднимаются пешком, этаж за этажом.
Большинство минуют этот путь... поскольку, как и я, пользуются лифтом.
Это моя комната, моя маленькая империя.
Скопировать
Where is Charles.
The last time I saw him was when we were getting out of the elevator.
Must have gone home.
Я ждала Чарльза.
Где Чарльз?
В последний раз я видел его, когда мы выходили из лифта.
Скопировать
- Where'd they go?
- They took the elevator.
You know what I have to do? I must.
- Я не знаю, он был в маске.
- Куда они пошли?
Вы знаете, что я должен сделать.
Скопировать
Pardon me.
It's really a service elevator.
Used by the factory and the apartment.
- Простите.
Вообще-то, это грузовой лифт.
Для фабрики и квартиры.
Скопировать
- Okay, darling!
I felt no pain... but an empty feeling, as when the elevator goes down too quickly.
Are you alone?
- Конечно, милый!
Я совсем не чувствовал боли... лишь чувство пустоты, как в падающем лифте.
Ты один?
Скопировать
Suppose the car started up while I was midway sliding down the cables?
I decided to wait until after midnight, when the fewest people were using the elevator.
They were always after me.
А если лифт поедет, пока я буду ползти по кабелям на полпути вниз? Даже просто смотреть в этот провал было жутко.
Я решил подождать полуночи, когда лифтом почти не пользуются. Тогда я и попытаюсь.
-Они постоянно преследуют меня.
Скопировать
It's not like your place.
There's no elevator I've nothing to drink.
It's alright.
Там не очень-то уютно.
Нет лифта и нечего пить.
И ладно.
Скопировать
- Why did not you in there?
- I set the elevator with you, Dad.
- The company is indebted to you. - I'll be sure to be rewarded
ј тебе почему не пришло это в голову?
Ќо € же был с тобой в лифте, отец.
Ќаша компани€ в неоплатном долгу перед ¬ами, ...но € позабочусь, чтобы ¬ы были щедро вознаграждены.
Скопировать
[Elevator Ascending]
Listen, there's not supposed to be anyone in the building, and I just heard the elevator.
Rhoda, I can't call the police. What am I gonna tell them? That I heard an elevator?
Что он тут тебе на уши вешал? Говори, что?
Это у тебя-то? Дядя Лу, я просто дурачился. Ты просто дурачился?
Запомни одну вещь, и запомни ее навсегда.
Скопировать
Listen, there's not supposed to be anyone in the building, and I just heard the elevator.
That I heard an elevator?
I can't call the police until the murderer gets off the elevator.
Это у тебя-то? Дядя Лу, я просто дурачился. Ты просто дурачился?
Запомни одну вещь, и запомни ее навсегда.
Для меня эта девушка - как родная дочь.
Скопировать
Rhoda, I can't call the police. What am I gonna tell them? That I heard an elevator?
I can't call the police until the murderer gets off the elevator.
- [Elevator Opening] - There he is. He's off the elevator.
Запомни одну вещь, и запомни ее навсегда.
Для меня эта девушка - как родная дочь.
Это значит, что она твоя кузина.
Скопировать
I can't call the police until the murderer gets off the elevator.
- [Elevator Opening] - There he is. He's off the elevator.
And he's brought his gang.
Для меня эта девушка - как родная дочь.
Это значит, что она твоя кузина.
Ты понял, что я имею в виду?
Скопировать
I had to walk up ten flights of stairs.
- Is the elevator out of order?
- No, but it stops... at the reception area, if you know what I mean.
Я поднималась пешком десять этажей.
Лифт сломан?
Нет, но он останавливается в приемной, если вы поняли, что я имею в виду.
Скопировать
The poor girl had to stay with the pharaoh.
In the final act, they had to make an emergency landing as the elevator malfunctioned.
They ended up at St. Peter's, in Heaven.
Бедняжке пришлось остаться там, у фараона.
В последнем действии штурвал заклинило, и так они очутились прямо на небе.
У Святого Петра.
Скопировать
As I said, Russians begin by their complex 331, south of Saratov.
We begin at the elevator 50, ICBM site in Colorado.
Colossus observed each stage of operations.
ак € уже говорил, русские начинают с комплекса 311, на юге —аратова.
ћы начинаем с шахты 50,... в олорадо.
олосс наблюдает за всеми этапами операции.
Скопировать
The last one up the stairs is a nincompoop!
Could we take the elevator this time, sir?
Oh, that birdcage? Poppycock.
Кто последний - простофиля!
Может, на этот раз воспользуемся лифтом, сэр?
Этой птичьей клеткой?
Скопировать
No.
Maybe the elevator boy can tell us what time he went out.
They put it on self-service after ten.
Нет.
Может, лифтер сможет сказать, во сколько точно он ушел?
Они переходят на автоматический режим после десяти.
Скопировать
S.O.S.
he is in the elevator.
its stoped on the second floor.
S.O.S.
Он находится в лифте.
Он остановился на втором этаже.
Скопировать
We're now descending the so-called panic-stairs, one of four entrances to the shelter..
Another is an elevator forten people.
The total width of the entrance is 20.2 metres.
Мы спускаемся по так называемой панической лестнице. Паническая лестница - это один из четырёх входов в убежище Мариябергет.
Один из них представляет собой лифт на десять человек.
Общая ширина входа 20.2 метра.
Скопировать
Hey!
Didn't I meet you in the elevator?
- I did.
Эй!
Разве мы не виделись в лифте?
- Так и было.
Скопировать
He's dead, Miss.
When the elevator stopped he cried out Miss Helen.
Then he died.
Он умер, мадмуазель.
Лифт остановился, он вскрикнул:
"Мадмуазель Элен", а затем умер.
Скопировать
All ground stations confirm "go."
Lock the elevator at the top, lieutenant.
Attention. Clear launchpad.
Наземные станции подтверждают готовность.
Поднимайте лифт, лейтенант. Пора уходить отсюда.
Очистить пусковую площадку.
Скопировать
[Chuckles]
[Elevator Ascending]
Listen, there's not supposed to be anyone in the building, and I just heard the elevator.
Даже не знаю, как тебе это сказать, но мне, видимо, придётся тебя побеспокоить.
Что он тут тебе на уши вешал? Говори, что?
Это у тебя-то? Дядя Лу, я просто дурачился. Ты просто дурачился?
Скопировать
I don't go Downtown everyday, it must have been in the spring or something.
I think I've met you in the elevator.
Didn't I?
Я бываю там не каждый день. Наверное, это было весной.
Кажется, мы виделись в лифте.
Разве нет?
Скопировать
Yes, you do, that's where I met you.
I met you in the elevator.
You were going up to...to see... I think it was a lithographer or something.
А я говорю, пользуетесь. Там я вас и встретила.
Я видела вас в лифте.
Вы собирались на встречу с литографом, кажется.
Скопировать
Hello. Hello.
Hey, didn't I meet you in elevator?
- I did. - No.
Здравствуйте.
Эй, разве мы не виделись в лифте?
- Точно же виделись.
Скопировать
Yes, you do, that's where I met you.
I met you in elevator.
You were going up to a lithographer or something.
А я говорю, пользуетесь. Там я вас и встретила.
Я видела вас в лифте.
Вы собирались к литографу, кажется.
Скопировать
You were going up to a lithographer or something.
That was an elevator.
You don't ride elevators.
Вы собирались к литографу, кажется.
Это был лифт.
Вы не пользуетесь лифтом?
Скопировать
- OK
I'll take you to the elevator
What was that again about that additional steel-programme?
- OK
Я провожу вас до лифта.
Что насчет дополнительных расчетов по стали?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов elevator (эливэйте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы elevator для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эливэйте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
