Перевод "hocus" на русский
Произношение hocus (хоукос) :
hˈəʊkəs
хоукос транскрипция – 30 результатов перевода
Help me gather some firewood.
HOCUS-POCUS
Harry Houdini was born in Budapest on March 24, 1874.
Помоги мне собрать дрова.
АБРАКАДАБРА
Гарри Гудини родился в Будапеште 24 марта 1874 года.
Скопировать
Don't get scared, Mr. Struve. This old elephant gun of mine just gets spells now and then.
If there's one thing she ain't got no time for, it's legal hocus-pocus.
You're gonna regret this, Dextry.
Не бойтесь, мистер Струв, эта старушка, Бетси, для охоты на слона иногда постреливает.
Она очень не любит всяких официальных фокусов-покусов.
Вы об этом пожалеете!
Скопировать
Could I have a milk, Charlie, and eggs over easy?
Hocus-pocus, huh?
- I work at the Toucan Club.
Чарли, будь добр, молоко и яйца "всмятку".
Фокус-покус, да?
- Я работаю в клубе ""Тукан"".
Скопировать
Watch me pull a rabbit out of my hat!
Hocus-pocus!
Pick a card, every card!
Смотри, как я вытащу кролика из шляпы!
Фокус-покус!
Тяни карту, все карты!
Скопировать
- No, home.
- Hocus.
Hey.
- Нет, домой.
- Я не в себе..
Эй.
Скопировать
I can hardly believe it myself
Cut out this hocus-pocus. What is it?
Oh, you're busy Cigolini
Я сам с трудом верю.
Давайте без фокусов!
A, вы заняты, Чиголини?
Скопировать
The other, of course, is experiment.
their insight to advance the collective voyage of human discovery they made of it little more than the hocus-pocus
Science and mathematics were to be removed from the hands of merchants and artisans.
Второй, разумеется, это эксперимент.
Но вместо того, чтобы использовать свои достижения для всеобщего прогресса человеческих открытий, они превратили их в не более чем мистический культ.
Науку и математику предстояло забрать из рук купцов и ремесленников.
Скопировать
How long have you studied psychology? Six semesters.
I personally don't think much of that hocus-pocus, Mr. Gürtler.
It's all theory and of no use in practice.
Как долго Вы изучали психологию?
Лично я не верю во все эти байки, герр Гюртлер.
Это всё теории, которые не применимы на практике.
Скопировать
COLONEL: Just the same, use extreme caution.
No telling what sort of hocus-pocus you might run into.
(GULPS)
Как бы то ни было, Сержант, соблюдайте предельную осторожность.
Никто не знает, с какими фокусами вам там придется столкнуться.
[Нервно сглатывает]
Скопировать
Let me say this clearly.
It's either me or hocus pocus.
The two don't go together anymore.
Я скажу один раз и навсегда!
Либо я - либо фокус-покус!
Эти две веще не идут вместе!
Скопировать
I'm what you call a magician.
Abra Cadabra, Hocus Focus...
-Hocus Pocus...
Видишь ли, я фокусник!
Абракадабра! Фокус Покус!
-Фокус Покус.
Скопировать
-Hocus Pocus...
Yeah, I'm a great hocus pocus.
I can do anything you want.
-Фокус Покус.
Да, я большой Фокус Покус.
Что угодно могу сделать.
Скопировать
Now some big guy just touches my nose without permission!
I'm not part of your hocus pocus, and I'll never be your assistant again!
Who wants an assistant?
И тут заявляется какая-то звезда и лапает мой нос!
Я не часть твоих фокус-покусов. И я ничья не ассистентка - точка!
Кто сказал ассистентка?
Скопировать
But we're at the end of our investigation and looked under every rock there is and we'd like you to tell us what you can to help us.
Now, not no hocus-pocus and chanting and carrying on.
But you talk to many folks, know a lot of folks' business.
Но мы заканчиваем следствие и уже заглянули под каждый камень и мы бы хотели, чтобы вы чем-то нам помогли, если сможете.
Теперь, не надо заниматься ворожбой, фокусами-покусами и тому подобным.
Но вы со многими разговариваете, посвящены в дела людей.
Скопировать
Mysteries.
Incredible body hocus-pocus.
The truth is we still don't know what they are or where they come from.
Тайны.
Невероятные фокусы нашего тела.
По правде, нам до сих пор неизвестно, что это такое и откуда берутся.
Скопировать
Real creepy.
I hate those hocus-pocus bitches.
Fuckin' witch.
Жуткие дела.
Ненавижу этих фокусниц.
Чертова ведьма.
Скопировать
They say they used to burn witches there.
Hocus pocus.
The entire witchcraft scare as far back as the 14th century, was started by the medical profession.
Говорят, там сжигали ведьм.
Фокус-покус.
Весь страх перед ведьмами начавшийся в 14-ом веке, был порожден медиками.
Скопировать
How unfortunate.
All I got is a bellyful of hocus-pocus... and three stiffs.
- Stiffs?
Какая досада.
Я сыт по горло разными фокусами. Три трупа.
- Трупа?
Скопировать
I did it for my daughter.
It was some sort of hocus-pocus she and Johnny were foolin' around with.
- My daughter was obsessed.
Я сделал это ради дочери.
Мне не нравилось, чем они занимались с Джонни.
Она была одержима.
Скопировать
Abra Cadabra, Hocus Focus...
-Hocus Pocus...
Yeah, I'm a great hocus pocus.
Абракадабра! Фокус Покус!
-Фокус Покус.
Да, я большой Фокус Покус.
Скопировать
I've had enough of the dreams, the visions, the dwarfs, the giants,
Tibet and the rest of the hocus-pocus.
Now, we've got hard evidence against Ben Horne.
Хватит снов, видений, карликов, гигантов,
Тибета и всяких фокусов-покусов!
У нас есть серьёзные улики против Бена Хорна,
Скопировать
He told you this was a virus? No.
the abductees were being returned and left for dead that if he hadn't have found them and done his hocus-pocus
It was all part of some big alien takeover of the world.
Он сказал Вам, что это за вирус?
Он сказал что похищенных возвращали полумертвыми Если бы он не нашел их и не сделал свой фокус-покус они должны были восстановившись, стать как инопланетяне.
Это все часть плана по захвату земли.
Скопировать
I'm in trouble.
All right, so you pulled some alarms and did some hocus-pocus on some guards.
I didn't do it on purpose, JD.
Я в беде.
Значит, ты запустила тревогу и поколдовала над охранниками.
Это было не нарочно, Джей Ди.
Скопировать
♪ As the universe starts to spin ♪
♪ Hocus-pocus, expealadocious ♪
♪ Set your aura free ♪
♪ Закружись как вселенная ♪
♪ Фокус-покус, пердипердокус ♪
♪ Освободи ауру ♪
Скопировать
We've known each other for a long time.
I don't believe in hocus-pocus.
I'm after a find of historical significance, you're talking about the boogieman.
Мы же знаем друг друга много лет.
Я не верю во все эти чудеса.
Я отправляюсь на поиски находки века, а ты талдычишь, как шаман.
Скопировать
How do you know?
Let me in on your hocus-pocus, woman.
It's all about the five senses, and memories that include them are usually - the most vivid.
Откуда ты знаешь?
Посвяти меня в свои хитрости, женщина.
Всё дело в 5 чувствах, а воспоминания с их участием обычно самые яркие.
Скопировать
And I am starving 'cause all you have to eat in your house is your pet rabbit, and I'm an undiagnosed hypoglycemic.
And then we come into this graveyard and I feel like I'm in freakin' "Hocus Pocus"
and Thora Birch is gonna wear a little hat--
And I am starving 'cause all you have to eat in your house is your pet rabbit, and I'm an undiagnosed hypoglycemic.
And then we come into this graveyard and I feel like I'm in freakin' "Hocus Pocus"
and Thora Birch is gonna wear a little hat--
Скопировать
I protest!
Do your thing, hocus - pocus, Optimistic version for me now!
- I understand you, but...
Я протестую!
Вы лучше сделайте фокус-покус. И нарисуйте мне жизнерадостную версию!
- Я тебя понимаю, но...
Скопировать
But you know what I don't get?
You're part of this top secret program, you're working all this hocus-pocus, and then you gamble your
I mean, what is so special about this kid?
Но знаете, что мне непонятно?
Вы - часть сверхсекретной программы, работаете над своими штуками, а потом рискуете своей карьерой, жизнью, всем.
Что же такого особенного в этом ребенке?
Скопировать
His magic cape won't be so magic when the hidden pockets are stapled shut.
Guys, code red, Hocus and Dopus!
Tina, start stapling!
Его волшебный плащ не будет таким волшебным, когда мы заделаем карманы.
Ребята, красный код. Покус и Фокус!
Тина, работай!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hocus (хоукос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hocus для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоукос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение