Перевод "Thrift thrift" на русский

English
Русский
0 / 30
Thriftрасчётливость бережливость скопидомство хозяйственность экономность
Произношение Thrift thrift (срифт срифт) :
θɹˈɪft θɹˈɪft

срифт срифт транскрипция – 32 результата перевода

Indeed, my lord, it follow'd hard upon.
Thrift, thrift, Horatio!
The funeral baked meats did coldly furnish forth the marriage tables.
- Да, правда, это следовало быстро.
- Расчетливость, Гораций!
С похорон на брачный стол пошел пирог поминный.
Скопировать
Oh, sweet Jasper I'll end my Broadway career and my Hollywood career at the same time.
Thrift, thrift.
Be quite a coup if you could actually meet him.
Боже мой. На карту поставлена одновременно моя карьера на Бродвее и в Голливуде!
Какая экономия!
- Да, будет классно, если ты и правда с ним познакомишься.
Скопировать
- Neiman's again, huh?
I've been going to the thrift store, but I'm going to find a way to keep that dress.
Things didn't work out with Mom.
- Это тоже от Нимана?
Я согласна на сэконд-хэнд, но я найду способ оставить себе ЭТО платье.
С мамой невозможно иметь дело.
Скопировать
It will be used by wisdom, Andrew.
The amount for 2 000 pounds, in a bottom of thrift, what will only be able to stand up to 18 years, it
It is very generous on your part, Andrew.
Я распоряжусь им мудро, Эндрю. Конечно, если Вы вообще когда-нибудь умрете.
Денежная сумма в размере 2000 фунтов будет сохранена и по достижении 18-летия будет поделена между Питером Бейкером и Робертом Сидевеем.
О, Эндрю, как ты добр!
Скопировать
House payments. Alimony and an apartment.
I admire your thrift.
- Well, life's a bitch.
Плата за дом, алименты, еще и квартира.
Прямо королевские покои. Я восхищаюсь вашей экономностью.
Да уж, собачья жизнь. Мы провели расчеты, герой.
Скопировать
This is amazing. I've been looking for these for years.
I heard you say it on your show and I was down in the Village in an old thrift shop and I saw them, so
-You like them?
Здорово. Я искал это годы.
Я слушала как Вы говорили об этом в своей передаче, и когда я была за городом я увидела их в старом магазинчике и купила для Вас.
- Нравится?
Скопировать
Don't worry. We're not burglars.
You're from a thrift store then !
Almost. We like doing favours. Right?
Нет, уверяю вас, мы не взломщики.
А кто вы? Перевозчики старья?
Мы просто любим оказывать услуги.
Скопировать
- Yes, our own personal demons.
- Such as lust and thrift.
- I would have to go with "Stooges" also.
- Да, с нашими личными демонами.
- Такими, как желание и бережливость.
- Да, я бы тоже выбрала марионеток.
Скопировать
You Scots, I don't know.
I know you have an obsession about thrift but there are limits.
You're impossible!
Вас, шотландцев, я не понимаю.
Я знаю, вы помешаны на экономии, но все должно иметь разумные пределы.
Вы просто невозможны!
Скопировать
You scots are all the same.
qualities that I admire-- industry, loyalty, but you'll be the first to agree that you often overdo the thrift
So, calum, not so canny when you're operating.
Все вы шотландцы одинаковы.
В вас много качеств, которыми я восхищаюсь - усердие, преданность делу, но вы сами согласитесь, что вы зачастую излишне бережливы.
Так что, Кэлем, не скромничайте так во время операции.
Скопировать
What?
I got this dress at a thrift store for $1.
It was worth every penny.
Что?
Я купила это платье за доллар.
Удачная покупка.
Скопировать
Finally, I convinced Andrew doing a will, with the help of my woman, Sarah.
In the will there are several legates for some of us and a small bottom of thrift for the education of
Most of the inheritance are given, 75 per cent, á Elinfort Medical Foundation... - Good what. ... of which Dr. Pritchard.
Мне, наконец, после долгих усилий, с помощью моей жены Сары, удалось убедить Эндрю составить завещание.
Согласно этому завещанию некоторым из нас полагаются небольшие денежные суммы и трастовый фонд для обучения Виолетты.
Большая часть имущества, 75%, переходит медицинскому фонду Эленфорта, председателем которого является доктор Причард.
Скопировать
He taught nothing but reading and writing.
And being a Scot believed that the art of writing lay in thrift.
Half as long.
Он учил только письму и чтению, и как истинный шотландец,..
...верил, что искусства письма добиваются прилежанием.
Вдвое больше.
Скопировать
It's my wedding gown.
I got it for $25 at a thrift shop.
Isn't it great?
Это мое свадебное платье.
Я купила его за 25 долларов в секонд хенде.
Разве оно не классное?
Скопировать
Gunnison, how did you get to be such a big editor with such a small memory?
Thrift, industry and hard work... and catching the publisher with his secretary.
- Did I get the wrong day?
Ганнисон, как ты стал таким хорошим редактором с такой плохой памятью?
Усердие, бережливость и тяжкий труд... Кроме того, я застал издателя наедине с секретаршей.
- Неужели я ошибся днем?
Скопировать
Don't let him end up dead, locked up."
There was a thrift store down on Browning road.
I used to buy Brandon old portable radios, TVs, calculators cheap crap... 'cause he loved taking stuff apart, seeing how it worked.
"Не дай ему умереть или попасть в тюрьму".
На Браунинг Роуд был благотворительный магазин.
Я покупал там Брэндону радио, телевизоры, калькуляторы, дешевую ерунду... потому что он любил все разбирать, смотреть, как все работает.
Скопировать
Strangers!
Strangers with great taste in thrift shop furniture.
Would you like me to get you something?
Посторонние!
Посторонние с отличным вкусом в мебели из комиссионки.
Могу я предложить тебе что-нибудь?
Скопировать
This is so cute.
That thrift store.
Oh, I love that place.
Какая прелесть.
В "Галактике", магазине распродаж.
Обожаю это магазин.
Скопировать
- New for me.
It's a thrift store find.
You like it?
- Для меня новый.
Из комиссионки.
Нравится?
Скопировать
They're basically glued to you for the rest of your natural life.
It's like those signs you see in thrift shops.
You break it.
Они привязывают тебя к себе, лишая всякой личной жизни.
Это похоже на надпись в хозяйственном магазине.
Вы сломали это.
Скопировать
Please.
And risk it be worn "ironically" by purveyors of artisanal marmalade who discovered it at a local thrift
I thank you, no.
Я тебя прошу.
И рисковать тем, что по иронии судьбы его будут носить изготовители мармелада ручной работы, найдя его в местном магазине поношенных вещей?
Спасибо, нет.
Скопировать
- Since last week.
It's part-time at this little vintage thrift store.
My boss is this really smart, eccentric old man that treats me nice and values me.
- С прошлой недели.
Я работаю в дешевом магазине.
Мой начальник - эксцентричный старик, - который хорошо ко мне относится.
Скопировать
You know, the guy on TV?
Have you acquired creepy specific old stuff from a mysterious antique or thrift store that gives you
Bring it to "Curse Purge Plus".
Парень в телевизоре.
Вы купили странную вещь, которая дает вам силы, а потом внезапно... вас?
Принесите ее в Антипроклятие Плюс.
Скопировать
But well maintained.
Which points to thrift, I'd have thought.
Taken together with evidence of absent-mindedness...
Но в хорошем состоянии.
А это значит, с ним бережно обращались, я так думаю.
В совокупности с доказательствами рассеянности...
Скопировать
I don't know.
She got it at the thrift store and that's what she wants to get married in, or she wants to make it into
Yeah, well, I guess since they're already married, it's not that big a deal, this wedding.
Я не знаю.
Она нашла его в секондхэнде, и в этом она хочет выйти замуж, или она хочет сделать это чем-то в чем, она сможет выйти замуж, во всяком случае.
Да, ну, я думаю, с тех пор как они уже поженились, это не такое уж большое дело, эта свадьба.
Скопировать
This is my wife, Miss Trudy, and the bird's name is Scott.
Dennis Endicott The Third, thrift shop scout and Brooklyn's crazy kitsch genius.
"Lord of The Things."
Это моя жена, Мисс Труди, а птицу зовут - Скотт.
Деннис Эндикотт Третий, разведчик комиссионных магазинов и бруклинский гений китча.
"Лорд вещей".
Скопировать
And it's comfortable and I just bought it a year ago, so I don't want to get rid of it.
You bought it from a thrift store.
Oh, yeah.
Оно удобное, я купил его только год назад, так что я не хочу от него избавляться.
Ты купила его в сэконд-хэнде?
О, да.
Скопировать
It's just got such great lines.
I got it from a thrift store.
Grace, it's a Hara Dara.
Оно только что получило такие прекрасные линии.
Я купила его в секонд хенде.
Грейс, это Hara Dara.
Скопировать
Where'd you get this?
Galaxy, that thrift store.
- Oh, I love that place.
Где ты это взяла?
В магазине распродаж "Галактика".
- Обожаю этот магазин.
Скопировать
Oh, I was on my best behavior.
Amantha had on some thrift-store dress.
She was being all sullen and rolling her eyes like a teenager.
о, я вел себя лучшим образом.
На Аманте тогда было платьишко из дешевого магазина.
Она была сердитой и закатывала глаза как тинейджер.
Скопировать
Really?
First, she takes her to my yogurt place, and now they're at my favorite thrift store, trying on berets
I'm stalking them on Instagram.
Серьезно?
Сначала, она вторгается в мою йогуртную и теперь они в моем любимом комиссионном магазине, меряют вместе береты.
Я слежу за ними на Инстаграме.
Скопировать
This is my spot, slut.
Did you get your stockings at the thrift shop?
If you don't move now, I'll kill you!
Это моё место, дрянь.
Купила чулки в комиссионном?
Если ты не уберешься, я тебя прикончу!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Thrift thrift (срифт срифт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Thrift thrift для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить срифт срифт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение