Перевод "Toon" на русский
Произношение Toon (тун) :
tˈuːn
тун транскрипция – 30 результатов перевода
deirdre, that's my wife
Particularly looked forward to on account of her feet.
I should probably have said at the outset That I'm noted for having something of a sense of humor
Дейрдре, моя жена,
Ожидала с особым нетерпением.
Наверное, следовало сразу сказать, что я обладаю некоторым чувством юмора...
Скопировать
- Rhoda, listen...
- You know that awards thing we're going to on Saturday?
- Yeah. - I'm not going.
Рода, послушай...
По поводу той церемонии награждения, на которую мы собирались в субботу...
Я на неё не пойду.
Скопировать
Abbot Radulfus, er... forgive this late intrusion.
We want to, on behalf of all the merchants of Shrewsbury, to discuss terms.
Terms, Master Cobbler?
Аббат Радульфус, э... простите за это позднее вторжение
Мы хотели, в интересах всех купцов Шрусбери, обсудить условия соглашения
Условия, мастер Кобблер?
Скопировать
Yeah?
I have to sleep, have to, on this side of the bed.
No. You have to sleep on this side of the bed because I have to sleep on this side of the bed.
Ну?
Я могу спать только на этой, и никакой другой стороне кровати
Тебе приходится спать на этой стороне кровати потому что это я могу спать только на этой стороне
Скопировать
Yes.
I´m the attorney you talked to on the phone.
Hello, Mona.
- Да.
Адвокат Бисгор. Мы разговаривали по телефону.
Здравствуй, Мона.
Скопировать
My date cancelled at the last moment.
Whatever makes you feel the need to perpetuate this fantasy woman, you don't have to on our account.
- Fantasy?
Моя спутница всё отменила в последний момент.
Неважно почему ты так держишься за придуманный образ этой женщины перед нами можешь не притворяться.
- Придуманный?
Скопировать
Huh?
What do you get up to on your walks?
Nothing.
А?
Что ты пытаешься догнать во время своих прогулок?
Ничего.
Скопировать
Don't sleep enough?
You know, I have to on duty at night
They pay you salary, you are here do nothing
Там все равно никого нет.
За что тебе платят?
Думаешь?
Скопировать
You know, don't tease me. I don't want to get my hopes up.
If you just feel qualified at all, you might try flicking the switch to "on".
Okay, listen, listen. I'm taking my daughter out of here.
Не обнадеживай меня.
Мне совсем не до шуток. Если ничего не получается, попытайся просто... нажать кнопку с надписью "включить".
Ладно, слушайте, я должен увезти дочь.
Скопировать
It is a grave dishonor.
I can only imagine what my replacement is up to on the station.
We're losing it.
Это величайшее бесчестье.
Я могу только воображать, что мой двойник может сотворить на станции.
Мы теряем их.
Скопировать
- Who?
- He's the college professor you spoke to on the sixth... about a brand-new car design.
Tell him I'm busy.
- Кто это?
- Он профессор колледжа, Вы говорили с ним ... о новом автомобильном проекте.
Скажите ему что я занят.
Скопировать
You are not to blame.
I can only imagine what my replacement is up to on the station.
We must escape and warn Captain Sisko before that changeling carries out his mission.
Вас не в чем обвинить.
Я могу лишь вообразить, что мой двойник может натворить на станции.
Мы должны бежать и предупредить капитана Сиско прежде, чем меняющийся завершит свою миссию.
Скопировать
The car is on fire yet somehow its expensive paint job is protected by the Miracle Wax.
You got a Chee-to on your face, man.
Aren't you supposed to be out with Rachel?
Машина горит но при этом эта дорогая покраска каким-то образом защищена "Волшебным воском"!
Друг, у тебя "читос" на лице.
Разве ты сейчас не должен быть на свидании с Рэйчел?
Скопировать
Cragen's waiting for us.
Rap sheet reads like a how-to on robbery, from five-fingered discounts to B and Es.
Which escalated to rape.
- Краген нас ждет.
- Его лист арестов просто как самоучитель для грабителя, от мелкого воровства до краж со взломом.
- Это привело к насилию?
Скопировать
You are an idiot.
My life happens to, on occasion, suck beyond the telling of it.
Sometimes more than I can handle.
Ты и впрямь идиот.
Моя жизнь временами идёт коту под хвост.
Иногда так, что мне этого не вынести.
Скопировать
What are you, a fucking owl?
The lady you been talking dirty to on the telephone every day last week.
You can't tie me to her.
У тебя что, дерьмо в ушах?
Дамочка, которой ты шептал по телефону сальности всю неделю.
— Ну нет, вам не привязать меня к ней. — Вот как?
Скопировать
There are intimations of abuse and molestation on a regular basis.
He is referred to, on more than one occasion, as a friend of her father's.
And I just uncovered this entry dated less than two weeks before her death:
Есть намёки на постоянное жестокое обращение и сексуальное растление.
И о нём неоднократно говорится как о друге её отца.
И только что я наткнулся на запись, датированную меньше чем за две недели до её смерти:
Скопировать
Very well, Captain, we have set a course for Romulus.
It may not be what you're used to on a Starfleet ship.
Quite nice.
Хорошо, капитан, мы направляемся на Ромул.
Возможно, это не то, к чему Вы привыкли на кораблях Звездного Флота.
Весьма мило.
Скопировать
No one minds a man getting tight once or twice a term.
In fact, he ought to, on certain occasions.
But you, my dear Charles are constantly seen drunk in the middle of the afternoon!
Никто не скажет худого слова, если студент слегка напьётся раз или два в семестр.
Более того, в некоторых случаях это необходимо.
Но тебя, как я слышал, постоянно встречают пьяным среди бела дня.
Скопировать
I don't know.
I'm uneasy when I can't visualize the person I'm talking to on the phone.
Here's my sister.
Вы хотите снять меня в кинo?
Я же вас не знаю. пpoстo я испытываю беспoкoйствo, если не мoгу яснo пpедставить себе челoвека, с кoтopым гoвopю пo телефoну.
Вoт и мoя сестpа.
Скопировать
Oh...!
Now, it's the second opening you come to on your left.
- You understand?
О! ..
Сейчас, на второй развилке, налево.
- Вы поняли?
Скопировать
I just wanted to add...
Quarter to one means quarter to on the dot and not after quarter to.
Is that understood?
Я просто хотел отметить, фройляйн Шредер...
Без четверти час - это без четверти час, а не как-то иначе. И точка!
Вам понятно?
Скопировать
I'm sure no one will begrudge you a little time off.
Er, where are you going to on this trip?
That I am keeping a secret.
Я уверен никто не позавидует вам когда время истечёт.
Э, куда вы собираетесь во время этой поездки?
Это я держу в тайне.
Скопировать
I was supposed to be back in a month.
And when I realized I wouldn't, when I came to on this island...
-With your head in a native girl's lap?
Я должен был вернуться в течение месяца.
Но я понял, что ничего не выйдет, когда оказался на этом чертовом острове...
- В плену обаятельных аборигенок?
Скопировать
I think Henry wants to hear about your experiences.
Then I came to on this little island.
I'd show you on the map, except it isn't there.
Я думаю, Генри будет интересно услышать о твоих приключениях.
Ну, я было думал, что мне конец, когда я оказался на том маленьком острове.
Я бы показал где он находится, жаль только его нет на карте.
Скопировать
Who were you talking on the phone with just then?
=It'll be good if I have a man that I can talk to on the phone.=
You're tired, right?
С кем ты до этого говорила по телефону? С мужчиной?
если бы у меня был еще один собеседник мужского пола.=
Тяжело?
Скопировать
I couldn't let you take the risk of going to jail for 20 years for bigamy.
You were going to on the front porch... and you didn't mention anything about the 20 years... when I
I wasn't in love with you then, Norval.
Я не могу позволить так рисковать, и сесть в тюрьму на 20 лет за двоебрачие.
Когда мы сидели на крыльце... Вы ничего не говорили про 20 лет тюрьмы, когда я предлагал Вам.
Тогда я Вас ещё не любила, Норвелл!
Скопировать
John, do I really have to listen to that again?
Oh yes, just as you had to on the first murder case.
You came to me because you did not know how to go on.
Джон, я, правда, должен снова это слушать?
Да, как тогда, после первого убийства.
Вы пришли ко мне потому, что не знали, как быть дальше .
Скопировать
All we know is that somebody shot your car up.
It's probably the same silly son of a bitch you've been talking to on that radio.
Excuse me, sir,... .. but what about the body that fell out the window?
Все, что мы знаем это, что кто-то стрелял в вашу машину.
Это вероятно тот же самый тупой сукин сын с которым вы говорили по рации.
Извините меня, сэр, ...но что насчет тела, выброшенного из окна?
Скопировать
They had a personal relationship.
No need to air out the graphic details of something we've already fornicated to on the record!
Eh, te-shteh-step-eh-eh-eh, stipulated ... to.
У них были личные взаимоотношения.
Нет нужды озвучивать детали того, что мы уже блудили для протокола.
Блу... обсудили.... уже.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Toon (тун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Toon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
