Перевод "Travelodge" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Travelodge (травилодж) :
tɹˈavɪlˌɒdʒ

травилодж транскрипция – 28 результатов перевода

She has connections at the jail?
The Travelodge, Days Inn, Motel 6 and the Golden Cherry Motel, where we will be.
Laugh now. But if this gets out... It won't.
Я думаю, у неё есть связи в тюрьме?
- Есть несколько прекрасных мест: "Трэвэлодж Дэйс Инн", "Мотель-6" и "Голден Шерри Мотель".
- Смейся теперь, но если это выйдет наружу?
Скопировать
- Yes, I can!
I went to the reception with puke down my dress while he slept it off in the Travelodge.
- You're still siding with that...
- Да, именно!
Я пошла в гостиную в облёванном платье, пока он спал в трейлере!
И ты смирился с этим?
Скопировать
Anyway, what are the GIMPS searching for?
LAUGHTER That's a Travelodge curtain!
LAUGHTER - It definitely is.
Итак, поиском чего занимается GIMPS? (Б.П.П.Ч.М.)
Это штора из сети отелей Travelodge!
— Точно она.
Скопировать
We stopped at the first hotel we came to.
We passed a Travelodge.
We also passed some bins outside.
Мы остановились в первом отеле, который увидели.
Мы проехали Тревллодж.
А еще мы несколько лачуг проехали. В них я спать не буду.
Скопировать
- Wow - ..'cause, obviously, it's warm. So, I mean, that's not a comfortable night, is it?
Even Travelodge is better than that, you know?
Yes - for the wrong reasons, Lind and Pringle thought the right thing.
Не очень-то уютно, наверное...
Даже хуже чем в гостинице "Travel Lodge".
Из неверных предположений Линд и Прингл сделали верные выводы.
Скопировать
I went into the Travelodge, the Worcester Travelodge.
I said, " Have you got any rooms available here tonight "in the Worcester Travelodge?"
And the Worcester Travelodge woman behind the counter in the Worcester Travelodge said, "I don't know."
Вустерский Travelodge.
Сказал: "Есть ли у вас свободные номера в Вустерском Travelodge?
И женщина из Вустерского Travelodge за стойкой Вустерского Travelodge ответила: "Не знаю".
Скопировать
I said, " Hang on a minute.
This is the Worcester Travelodge we're in now?"
She said, "Yes." I said, "You are the woman behind the counter
- Минутку.
Мы же в Вустерском Travelodge?
- Да. - А вы стоите за стойкой Вустерского Travelodge в Вустерском Travelodge?"
Скопировать
You'd like to see that, wouldn't you?
I hate the Travelodge.
I'm a 40-year-old stand-up comedian and I hate the Travelodge.
Хотелось бы на такое взглянуть? !
Ненавижу Travelodge.
Я сорокалетний комик и ненавижу Travelodge!
Скопировать
I'm a 40-year-old stand-up comedian and I hate the Travelodge.
No-one wants to stay in the Travelodge by choice.
It's always a last resort.
Я сорокалетний комик и ненавижу Travelodge!
если есть выбор!
Это всегда запасной вариант.
Скопировать
His grave goods to take to the other side simply three individually wrapped biscuits, a sachet of shampoo and a remote control.
I'm a 40-year-old stand-up comedian and I hate the Travelodge!
It's come to that!
Рядом лежат его смертные дары: шампунь и пульт.
Я сорокалетний комик и я ненавижу Travelodge!
Вот до чего дошло!
Скопировать
I'm a 40-year-old stand-up comedian and I hate the Travelodge. I went into the Travelodge room and I threw the television out the window but I forgot to pull the plug out and it bounced back and hit me in the face.
I'm a 40-year-old stand-up comedian and I hate the Travelodge.
And there's another glib truism about stand-up.
Я сорокалетний комик и ненавижу Travelodge. он спружинил и врезал мне по лицу!
Я сорокалетний комик и ненавижу Travelodge...
Есть другой трюизм о стендапе.
Скопировать
But they don't.
It's just that some of them are fortunate enough to die before they write their "I Hate The Travelodge
I wish I was dead.
Но это не так.
Просто некоторым повезло умереть как они написали шутку "Я ненавижу Travelodge".
Лучше б я умер.
Скопировать
I hate the Tra...
I set about trying to destroy the Travelodge.
I'm a 40-year-old stand-up comedian and I hate the Travelodge.
Ненавижу Tra...
Я был готов уничтожить Travelodge! чтобы доставить неприятностей следующим постояльцам.
Я сорокалетний комик и я ненавижу Travelodge!
Скопировать
I set about trying to destroy the Travelodge. I went into my Travelodge room and I got the individually wrapped biscuits and I chewed them up in my mouth until they were a paste, like a wasp would do, and then I gunged the paste into the electrical sockets in the hope of inconveniencing someone at a later date.
I'm a 40-year-old stand-up comedian and I hate the Travelodge.
I went into the Travelodge and I took down all the signs that say, "In the event of a fire, your nearest exit is here", in the hope that future customers of the Travelodge would die, therefore destroying their customer base.
Я был готов уничтожить Travelodge! чтобы доставить неприятностей следующим постояльцам.
Я сорокалетний комик и я ненавижу Travelodge!
Зашел в Travelodge и снял все таблички с надписью что будущие постояльцы Travelodge и так уничтожится их клиентская база!
Скопировать
I didn't use them and I still put them in the bath to try and waste their money to drive them out of business.
I'm a 40-year-old stand-up comedian and I hate the Travelodge.
I'm a 40-year-old stand-up comedian and I hate the Travelodge.
но все равно положил в ванную! Чтобы потратить их деньги и вышвырнуть из бизнеса!
Я сорокалетний комик и ненавижу Travelodge. он спружинил и врезал мне по лицу!
Я сорокалетний комик и ненавижу Travelodge...
Скопировать
I had to stay there against my will.
I went into the Travelodge, the Worcester Travelodge.
I said, " Have you got any rooms available here tonight "in the Worcester Travelodge?"
Я этого не планировал.
Вустерский Travelodge.
Сказал: "Есть ли у вас свободные номера в Вустерском Travelodge?
Скопировать
I said, " Have you got any rooms available here tonight "in the Worcester Travelodge?"
And the Worcester Travelodge woman behind the counter in the Worcester Travelodge said, "I don't know
I said, " Hang on a minute.
Сказал: "Есть ли у вас свободные номера в Вустерском Travelodge?
И женщина из Вустерского Travelodge за стойкой Вустерского Travelodge ответила: "Не знаю".
- Минутку.
Скопировать
She said, "Yes." I said, "You are the woman behind the counter
"in the Worcester Travelodge?" She said, "That's correct."
I said, " Yet you're unable to tell me if there are rooms available "in this building, the sole purpose of which "is the commercial letting of rooms?"
- Да. - А вы стоите за стойкой Вустерского Travelodge в Вустерском Travelodge?"
- Точно.
есть ли свободные комнаты единственная функция которого - сдача комнат за деньги?
Скопировать
I hate the Travelodge.
I'm a 40-year-old stand-up comedian and I hate the Travelodge.
No-one wants to stay in the Travelodge by choice.
Ненавижу Travelodge.
Я сорокалетний комик и ненавижу Travelodge!
если есть выбор!
Скопировать
I went into the Travelodge and I took down all the signs that say, "In the event of a fire, your nearest exit is here", in the hope that future customers of the Travelodge would die, therefore destroying their customer base.
I'm a 40-year-old stand-up comedian and I hate the Travelodge.
I hate the Tra...
Зашел в Travelodge и снял все таблички с надписью что будущие постояльцы Travelodge и так уничтожится их клиентская база!
Я сорокалетний комик и я ненавижу Travelodge!
Ненавижу Tra...
Скопировать
"You can only book a room by phoning up or through the internet."
The sheer stupidity of a Travelodge where you are unable to book rooms at the counter in the Travelodge
I was incandescent with rage.
Заказать номер можно только по телефону или Интернету.
И я моментально пришел в ярость. где нельзя заказать номер у стойки Travelodge.
Я весь пылал гневом.
Скопировать
I'm a 40-year-old stand-up comedian and I hate the Travelodge.
I went into the Travelodge and I took down all the signs that say, "In the event of a fire, your nearest
I'm a 40-year-old stand-up comedian and I hate the Travelodge.
Я сорокалетний комик и я ненавижу Travelodge!
Зашел в Travelodge и снял все таблички с надписью что будущие постояльцы Travelodge и так уничтожится их клиентская база!
Я сорокалетний комик и я ненавижу Travelodge!
Скопировать
That's my ride.
We're staying at a Travelodge.
Find me.
Это мой шофёр.
Мы остановились в "Травелодж".
Найди меня.
Скопировать
Calling up, making these wild allegations.
I don't know where these lasses get off. 30 minutes in a Travelodge, I barely grazed her.
I feel I could pick up some grubby little bug just listening to you.
Названивает, делает эти дикие утверждения.
Не знаю, что такое с этими девчужками. 30 минут в отеле, я только слегка о неё потерся.
Я чуствую, что могу подхватить что-нибудь неприличное, просто слушая тебя.
Скопировать
We used to go to the Travelodge, but...
We used to go to the Travelodge, but... Why is he wearing my trousers?
Look, the truth is that sometimes we like to pretend that one of us is you so that the other one gets to fuck him.
Раньше мы снимали номер в Трэвелодж, но...
Почему он в моих брюках?
Смотри, дело в том, что иногда нам нравится претворяться, что один из нас - это ты, а другой ... его... трахает.
Скопировать
No. Very well.
We used to go to the Travelodge, but...
We used to go to the Travelodge, but... Why is he wearing my trousers?
Замечательно.
Раньше мы снимали номер в Трэвелодж, но...
Почему он в моих брюках?
Скопировать
Hey there, baby.
Give you 100 bucks to get freaky at the Travelodge.
Sounds good to me, handsome...
Привет, детка.
Дам тебе 100 баксов, чтобы подурачиться в отеле.
Звучит неплохо, красавчик...
Скопировать
Mmm, porn.
Put it on, pretend you're a naughty stranger, and meet me after the game at the Travelodge.
Ooh, I love how your natural cheapness plays into the fantasy.
М-м-м, порно.
Надень это, притворись развратной незнакомкой и встреть меня после матча в отеле "Travelodge".
О-о-о, мне нравится, как твоя природная бережливость воплощается в фантазиях.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Travelodge (травилодж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Travelodge для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить травилодж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение