Перевод "Tries" на русский
Произношение Tries (трайз) :
tɹˈaɪz
трайз транскрипция – 30 результатов перевода
And I didn't care what they'd do because I'd come to the end of me.
I said, "Next time anybody tries to make me do anything they'll be talking to me when I'm dead."
I said, "All right. All right, boy, you're free because when you're willing to die nobody can make you do anything anymore." Well, that was night before last.
И мне плевать, что со мной будет. потому что я устал.
Я сказал, что в следующий раз они меня смогут заставить, когда я буду мертв.
И я сказал: ладно, хорошо, мальIй, тьI свободен... потому что когда тьI хочешь умереть... никто не сможет тебя заставить... это бьIло за ночь до этого...
Скопировать
Not for long
He's a hurricane if things don't work out after 3 tries
He'll get tough again
Ненадолго.
Если ему придётся просить в третий раз, он превратится в ураган.
Он опять станет жёстким.
Скопировать
But we know he killed Y oshii.
If he tries anything
He wants my building
Мы-то знаем, что он убил Ёсии.
Если он что-нибудь выкинет...
Он хочет заполучить моё здание.
Скопировать
I made a small alteration to the atomic bombardment time.
When he tries it, he won't stop the bombardment in time... and after two minutes... everything will be
- It's time.
Я сделал небольшое изменение во времени атомной радиации.
Когда он начнёт эксперимент, он не сможет остановить радиацию вовремя... И через две минуты... Все будет разорвано на куски!
- Пора.
Скопировать
A dog. That's a laugh.
When she tries to take him for a walk, he'll get one look at those stairs and go right for her throat
Mr. Velasco, can I see you for a minute?
Собака.
Смешно. Да она посмотрит на ступеньки и сбежит.
Мистер Веласко, можно вас на минуту?
Скопировать
Thus, one must act very carefully.
The one that tries to warn them, you will take care of.
Tucos and Menide, you'll take care of the others that are asleep.
- Таким образом, нужно действовать очень тщательно.
- О том, кто попытается поднять тревогу, вам надо будет заботиться.
- Тукос и Менид, займутся теми кто спит.
Скопировать
A women to women chat.
Tries to convince her to stay two, or three days.
You are a good person, Ramona.
Разговор между двумя женщинами.
Постарайся уговорить ее задержаться на два или три дня.
Ты хороший человек, Рамона.
Скопировать
The thiefs who assaulted and killed the escort guards were under Maciste orders.
Anyone who helps him or gives him shelter anyone who tries to protect him will be killed and his belongings
We, the ones that are loyal to the memory of our queen will avenge her.
- Преступники, которые напали и перебили конвой были наняты Мацистом...
- Тот, кто поможет ему или даст приют Кто попытается защитить его будет казнён и его имущество конфисковано.
- Мы те, которые остались, в память о нашей царице отомстим за неё.
Скопировать
No, he's shrewd, this starship commander.
He tries to make us waste energy.
He has estimated we have only enough...
Нет, он проницателен, этот командир корабля.
Он пытается заставить нас израсходовать энергию.
Он рассчитал, что у нас достаточно лишь для...
Скопировать
Racist oppression and the struggle to which they are committed has already caused the Panthers to Break with bourgeois imperialist society.
And having broken with society, their way of maintaining the Break when society tries them is to demand
By this simple demand... Black radicals deepen the system's contradictions... exposing its so-called democracy... and good old liberal objectivity.
Угнетение расистами и борьба, которой они преданы, уже обусловила разрыв Пантер с буржуазным обществом империалистов.
И после этого разрыва их способ достижения раскола (в то время как общество достает их) заключается в том, чтобы требовать строгого соблюдения правил буржуазного правосудия.
С помощью этого простого требования черные радикалы усугубляют противоречия внутри Системы, разоблачая так называемую демократию и старую-добрую либеральную объективность.
Скопировать
The lumpen must create their own rebel forces... in terms of their own life... their special relations... to the means of production and to social institutions.
must attack all the structures around them... including the right wing of their own class... when it tries
Mr. Kunstler, you may cross-examine the witness.
- Деклассированные должны создать свои собственные повстанческие силы со скидкой на их жизнь, их особое отношение к средствам производства и социальным институтам.
Они должны атаковать все структуры вокруг них, включая правое крыло собственного класса, когда оно пытается преградить дорогу революции.
- Вы можете допросить свидетеля.
Скопировать
We go around shop crasting and the like...
And Will the English in the coffee mesto saying he can fence anything any malchick tries to crast.
The shiny stuff. The ice!
Мы, понимаешь ли, трясем мелкие лавчонки, ...а в результате мелочью в карманах звякаем.
При том что в кафе "Масклмэн" есть такой Билл Англичанин... и вот он говорит, что нарисует нам дельце, о котором любой может только мечтать.
Настоящее дело может оформить - брюлики!
Скопировать
What I meant was, whatever it takes to be a cop's wife ... I'm just not sure I'm making it.
He really tries, and these bastards ... you know, "pig" this, "pig" that.
But maybe it's when I watch him walk out that door at night.
Я не уверена, что во мне есть то что нужно, чтобы быть женой полицейского.
Он так старается, а эти все ублюдки всё обгадят и конец.
Может это из-за того, что в тот вечер я увидела как он выходит из дома.
Скопировать
I don't know.
Sometimes he tries to be really rotten.
But then he'll turn around and he'll do something that's really nice.
Не знаю. Иногда...
Иногда он старается быть по-настоящему мерзким...
Но потом меняется и делает что-то... что-то действительно милое.
Скопировать
He's still here.
We can wait and bust him if he tries to leave.
Or we can wait and maybe bust 'em all if they come back.
Он все еще тут.
Мы можем подождать и взять его, когда он попытается уехать.
Или можем подождать, и потом взять всех, если они вернутся.
Скопировать
Now, be real still.
If he tries that again, shoot that one there.
I'll blow his damned balls off.
Не двигайся.
Если попробует еще раз, пристрели другого.
- Я отстрелю ему его чертовы яйца.
Скопировать
Bleeding once every month
She can never forget even if she tries
What a foolish foolish...
Кровоточа раз в месяц
Она никогда не забудет меня, даже если захочет
Какая же я дура...
Скопировать
Tell him to go to work.
He tries, but he can't find anything.
He finds his way here to freeload all right.
Скажите ему, чтобы нашёл работу.
Он ищет, но это не так просто.
Зато он нашёл прекрасный способ есть и пить за чужой счёт.
Скопировать
I know you're doing all you can, but if I can con TWA into giving us Patroni, will you object?
Joe can have all the tries he wants.
- Mr. Bakersfeld! - Yes?
Я понимаю, что вы делаете всё возможное. Я могу обратиться к ТВА, чтобы выслали к нам Патрони, ты не возражаешь?
Нет, Джо может попробовать что нибудь сделать?
Мистер Бейкерсфелд!
Скопировать
They're told the girl's a slut, she drinks, she takes drugs, parties out...
And that she tries to hit on everyone.
Also that the family won't pay her debts.
...изменяет мужу. И скажу, что семья оплачивать её долги не собирается.
-Думаешь, поверят? - Ещё как поверят.
И не станут расставаться с денежками.
Скопировать
Well, I'm ready for you.
I've wired myself up to 200 tons of gelignite- and if any of you so much as tries anything, we'll all
I warned you!
Ну, я готов к вашей атаке.
Я подключил к себе 200 тонн гелигнита, и если кто-нибудь из многих вас попытается что-нибудь предпринять, Мы взорвемся все вместе.
Я предупредил вас...
Скопировать
You better stay inside too.
I wouldn't be surprised if Acombar tries to scare that wind away.
Where the hell did he go?
- И ты иди внутрь.
Похоже, Акомбар решил поймать ветер.
- Куда он делся?
Скопировать
Then I shall have to persuade him to operate it for us.
And if he tries to go by himself?
And leaves us to die?
Тогда я должен убедить его, управлять им в наших целях.
А если он попытается уйти сам?
И оставит нас умирать?
Скопировать
All of you!
The next man who tries to oppose me will not be so fortunate.
Right Parka, clap him in irons.
Все вы!
Следующему человеку, который попытается выступить против меня, не повезет так. Смотрите!
Ладно Парка заковывай его.
Скопировать
I don't understand you.
The surveyor, who has spent many years studying circles, tries to prove that the sun does not exist.
He finally raises his eyes.
Я не понимаю тебя.
Землемер, который провел много лет в изучении окружностей, пытается доказать, что Солнце не существует.
Наконец он поднимает глаза.
Скопировать
I've had Perkins here copy out three contracts, just to make sure.
And if anyone tries that trick again of tearing them up, shoot him down immediately.
Don't you worry about that.
Перкинс принес три копии контракта, на всякий случай.
И если кто-то попробует провернуть тот трюк, пристрелите его немедленно.
Не волнуетесь об этом.
Скопировать
So you're leaving.
A few more tries to do on a rough sea.
Yes, there's always something to improve.
Значит, уезжаете.
Ещё несколько раз проверю на волнах.
Да, всегда можно что-то улучшить.
Скопировать
Lee!
If this man comes here again, or tries to get in, you know what to do.
Arden, I just -- Dr. Temple.
Ли!
Если этот человек снова приедет сюда и попытается проникнуть, вы знаете что надо делать.
- Арден, я просто хотел...
Скопировать
Will you do for me what my first wife did?
Doris tries, but she can't coordinate, you see.
Will you do it for me?
¬ы сделаете дл€ мен€, что делала мо€ перва€ жена?
ƒорис пробует, но она не может скоординироватьс€, понимаете.
¬ы сделаете это дл€ мен€?
Скопировать
Director Arvo Kruusement has brought a real "Spring" to the location.
Harry Rehe's camera tries to capture Luts's tonality.
Toots's gun of Damascus steel is still pointed at the sauna window.
Режиссер Арво Крууземент принес на площадку настоящую "Весну".
Камера Харри Рехе полна путсовского колорита.
Злополучный же темассер Тоотса все так же разбивает банное окно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Tries (трайз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Tries для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
