Перевод "Trophies" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Trophies (троуфиз) :
tɹˈəʊfiz

троуфиз транскрипция – 30 результатов перевода

Well, accordingto the building's exit records, brennan was the only reporterleft on this floor when lana was shot.
Bowling trophies don't exactly scream "cold-blooded killer."
What the hellare you doing in here?
Так, согласно отчету Бреннан был единственным репортером, который покинул этаж, когда Лану подстрелили.
Трофеи по боулингу точно не скажут, что он "хладнокровный убийца."
Какого черта вы здесь делаете?
Скопировать
This looks just like my room at home.
Yeah, except for all the trophies and pictures of friends.
That's the second most impressive trophy I've ever seen.
Тут всё прямо как у меня.
Да, не считая полок с наградами и фотографий друзей.
Лишь только один трофей впечатлил меня больше этого.
Скопировать
Useless now.
And don't put out runner-up trophies.
That's just embarrassing.
Я побил его рекорд в прошлом году.
Бегом занимался.
Больше всего брат гордился победами в дзюдо.
Скопировать
And now the Commissioner and Mrs. Mahone are at his bedside in the ICU.
scrotum, put it in a jar... and drive it back to Baltimore, so it can sit with the fucking bowling trophies
All right?
И сейчас комиссар и миссис Махоун у его постели в интенсивной терапии.
И у нас есть приказ приехать сюда, оторвать его причинное место, положить в банку... и отвезти ее в Балтимор, чтобы она стояла чтобы она стояла среди кубков... за стойкой бара полицейского братства.
Так?
Скопировать
Look, I have the build of a swimmer.
I ran out of room to keep all my trophies and medals.
I always won. It wasn't a challenge anymore, so I quit.
- Плавать? Я?
Лучше всех. Хотя сейчас плаваю редко.
Даже один раз, много лет назад, получил бронзовую медаль на Олимпиаде.
Скопировать
-Hi! -...and this is Grace.
No applause and trophies here, I`m afraid.
Just the fruits of our good, honest labor.
- ... а это Грейс.
Боюсь, здесь не будет ни аплодисментов, ни призов.
Только плоды нашего честного труда.
Скопировать
Kay, why did you ever marry me?
Because I felt that back of those stuffed trophies and lodge pins, there was another person.
An exciting person.
Кей, почему ты вышла за меня замуж?
Потому что я чувствовала, что за теми чучелами и домиками из булавок, был другой человек.
Захватывающий человек.
Скопировать
Fall back! Everybody fall back!
Here are two trophies.
I've captured a French officer, the whole company's a witness!
Отступать Всем отступать
Ваше превосходительство, вот два троФея.
Мною взят в плен оФицер, рота может свидетельствовать
Скопировать
I always bring them here before the hunt.
An hour with my trophies... and they usually do their best to keep away from me.
Where do you get these poor devils?
Всегда привожу их сюда перед охотой.
Час с моими трофеями - и, обычно, они идут на всё, чтобы сбежать.
Где вы берёте этих бедолаг?
Скопировать
With my bed.
Further along, more of Uncle Henri's trophies and horns.
Where is he right now?
С моей постелью.
Чуть подальше какие-то трофеи, рога дяди Анри.
Где он сейчас?
Скопировать
- Look at all that silverware.
- Trophies.
You know. Skeet shooting, dog breeding, water polo.
- Какое серебро.
- Это призы.
Полевая стрельба, собачьи бега, водное поло.
Скопировать
Why, thank you, Belle.
What do you say you and me take a walk over to the tavern -and take a look at my trophies?
-Maybe some other time.
- Спасибо, Белль.
Как насчет того, чтобы прогуляться до таверны, и посмотреть мои трофеи?
Нет, в другой раз.
Скопировать
What is this obsession people have with books?
They put them in their houses like they're trophies.
What do you need it for after you read it?
Что это за помешательство с книгами?
Люди приносят их домой как будто это трофеи.
Зачем они тебе после того как ты их прочитал?
Скопировать
Fifty-six blue ribbons.
Fourteen regional trophies!
Six-time national champion!
56 голубых лент. 1 4 региональных призов.
ТАЙМ ЛУЧШАЯ СОБАКА ЖОРЖЕТТА
Шестикратный чемпион страны!
Скопировать
I thought I'd try something slow and casual for a change.
You think I'm racing for trophies, man?
I don't like losing funny car points to a fueler pilot.
Я подумал: почему бы мне для разнообразия не замедлиться.
Ты думаешь, что я гнал ради трофеев?
Я просто не хотел отдавать фанни-каровые очки пилоту "фьюэлера".
Скопировать
All right, gentlemen. Let's look alive here !
We got trophies to win !
Hello, Mr. Denial.
Ладно, джентльмены, давайте поживее!
Нам ещё нужно выиграть приз.
Салют, Мистер Дезертир.
Скопировать
Is that her? Yeah.
She's the owner of all these trophies.
Or should I say the owner of this place, if she's still alive.
Этот ублюдок ее не стоит.
Она актриса?
Хейнц, как ты думаешь? Голограмма?
Скопировать
Why not Ross' room?
We talked about that but he had so many science trophies, plaques, merit badges.
We didn't wanna disturb them.
Почему не комнату Росса?
Мы говорили об этом но у твоего брата слишком много научных трофеев, именных табличек, знаков отличия.
Мы не хотели их беспокоить.
Скопировать
This is probably Cheboksary?
You sell our trophies. to reach the Pyatigorsk.
There await the theater.
О, кажется, Чебоксары.
Здесь мы продадим наши трофеи, тогда нам хватит денег добраться до Пятигорска.
Там мы подождем театр.
Скопировать
What do you think of your sumptuous surroundings?
All these trophies, all these weapons!
Ah, here's a real friend.
Как тебе нравится всё это великолепие, которое тебя окружает?
Все эти трофеи, это оружие. Скажи.
А это друг, настоящий друг.
Скопировать
Fenton didn't bury his victims here.
He kept them as trophies in his basement.
This is where I put demons.
Фентон не хоронил здесь своих жертв.
Он их держал как трофеи у себя в подвале.
А здесь я закапывал демонов.
Скопировать
- Think he took that, too?
- Trophies.
- Maybe.
- Думаешь его он тоже взял?
- Трофеи.
- Может быть.
Скопировать
Well, depends where they shop.
The watch, the ring, these are trophies from the victims. Victim.
See, we don't have two victims here because only Harper reported her rape and reported anything stolen.
- Ну, зависит от того, где они его покупают.
- Часы, кольцо - это трофеи его жертв.
- Жертвы. Видишь ли, второй жертвы у нас нет, потому что только Харпер сообщила об изнасиловании, и только Харпер сообщила о краже.
Скопировать
What about a warrant?
Maybe we'll come up with other trophies.
- There are no more victims.
- Как насчет ордера?
Может быть нам удастся найти и другие трофеи.
- Других жертв не было.
Скопировать
You've done well in my absence, on the field and off, I'm told.
Winning trophies, horses, women.
You put them in that order?
Вы преуспели за мое отсутствие и на поле, и вне его, как мне сказали.
Выигрываете трофеи, коней, женщин.
Вы расставляете их в таком порядке?
Скопировать
What a great room!
Look at all the trophies you have, Casey.
No!
Какая большая комната!
Сколько у тебя трофеев, Кейси!
Нет! Нет!
Скопировать
Great.
Give him the trophies, whatever.
Yeah, he won the championships. I tell you, They changed the game for one man-
Здорово.
Дайте ему трофеи. Как хотите.
Да, он побеждал на чемпионатах, но вот что я скажу, игру изменили ради одного человека -
Скопировать
So...
Whose basketball trophies?
Yeah, they're mine.
Ну... Что?
Это баскетбольные награды?
Да, они мои.
Скопировать
I just spent ten stupefying minutes sharing a table with a taxidermist.
He doesn't have to stuff his trophies. He can just bore them stiff.
Who was that woman?
Мне пришлось подсесть к одному чучельнику, чуть с ума не сошел.
Наверное, для своих чучел он просто заговаривает зверей до смерти.
Что это была за женщина?
Скопировать
- Yes!
Coach, is there any chance that we'll get trophies this year?
Let's see.
- О, да!
Тренер, есть шанс того, что мы попадём в чемпионат в этом году?
Посмотрим.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Trophies (троуфиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Trophies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить троуфиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение