Перевод "сольный концерт" на английский

Русский
English
0 / 30
сольныйsolo
концертconcerto recital concert
Произношение сольный концерт

сольный концерт – 30 результатов перевода

Они пропали. Нам придется есть людей
Разве ты не должна готовиться к твоему сольному концерту?
Я все разучила Это неправильно
They got lost We're gonna have to eat the men
Aren't you supposed to be practicing for your dance recital?
I learned it all That's wrong
Скопировать
Может, вы придете к наМ в церковь в любое из воскресений,
- дадите сольный концерт.
- Как Мило с вашей стороны.
Maybe you could come by the church one Sunday...
- give us a recital.
- Why, how kind of you.
Скопировать
У меня?
Вот, после сольного концерта, теперь вернулась... мертвая.
Лучше... пожалуй, лучше.
Me?
After my concert I come straight home, exhausted.
Better, improving.
Скопировать
- Джерри поставил мне конфетницу на ногу.
- Ты поставил ей на ногу конфетницу на моём сольном концерте?
- Я не знал, что она расхохочется.
Jerry put a PEZ dispenser on my leg!
You put a PEZ dispenser on her leg during my recital?
- I didn't know she would laugh.
Скопировать
Я до сих пор слышу его слова:
Жульен Эшенбах далеко пойдет в сольных концертах.
Думаю, он повзрослеет.
I can still hear him:
Julien Eschenbach will go far, in recitals and chamber music.
I suppose he'll mature.
Скопировать
Я надеюсь, что вы простите меня.
Энсин... на вашем сольном концерте в прошлом месяце, я сказал лейтенанту Торрес, что ваша игра на саксофоне
Я должен был быть более деликатным.
I hope you can forgive me.
Ensign... at your recital last month, I told Lieutenant Torres that your saxophone playing reminded me of a wounded targ.
I should've put it more delicately.
Скопировать
Это мой концерт.
Я наконец-то получил свой сольный концерт.
Сегодня вечером, ровно в 11:00 В Petrolia Hall.
It's my concert.
I finally got my recital.
Tonight, 11:00 sharp, Petrolia Hall.
Скопировать
Нет, я....
- Всяк, кто хохочет на сольном концерте скорее всего придурок, по любому.
- Я имею в виду, что только больной извращенец может быть таким неотёсанным.
No, I...
Anyone who would laugh at a recital is probably some sort of lunatic, anyway.
I mean, only a sick, twisted mind could be that rude and ignorant.
Скопировать
Они могли бы,если бы выступала старая кинозвезда.
Ну,может быть тогда не сольный концерт, но мы могли бы что-нибудь сделать.
Ой,я знаю.Как насчет танцевального флэшмоба?
They might if it was an adult film star tap recital.
Well, then maybe not a recital, but we have to do something.
Oh, I know. How about a tap dance flash mob?
Скопировать
Ходят слухи, что Мисти Дэй могла быть сожжена на костре, хотя никаких официальных заявлений не было.
Из-за тебя я недавно пропустила сольный концерт моей дочери на скрипке.
Ты колешь меня своим дерьмом уже 5 дней, и ничего... ничего не изменилось.
Misty Day may have been burned at the stake though no official statement has been released.
You made me leave my daughter's violin recital early.
You've been injecting me with your shit for five days now and nothing nothing has changed.
Скопировать
Только с одним.
У Сейдж сольный концерт дома.
Прекрасно.
Uh, just the one.
Sage has a recital back home.
Great. [Chuckles]
Скопировать
Ну, вы сами видели, что я нашел.
Вы говорили, у него скоро сольный концерт?
Точно.
Well, you saw what I found.
He's a recital coming up, you said.
Indeed.
Скопировать
Твой голос будет тебе нужен, чтобы сказать: "Спасибо, мама"
после того, как состоится твой следующий сольный концерт.
Моего чтоэ...?
You'll need your voice to say, "Thanks, Mom,"
after your next recital.
My wha...?
Скопировать
Папа, ты вернулся!
Как раз к моему сольному концерту
Кто-нибудь, убейте меня.
Dad, you're back!
Just in time for my recital.
Somebody kill me.
Скопировать
Иностранные, местные.. они выбрали не тот город для беспорядков.
У моей дочери отменили сольный концерт в долине, я был бы здесь с семьей.
Это могли быть мои девочки.
Foreign, domestic-- they picked the wrong city to mess with.
My daughter didn't have a recital in the Valley, I'd have been right here with my family.
This could have been my little girl's.
Скопировать
После того как он оставил "Карз".
Это был сольный концерт.
Так ты, типа знаменитый?
After he left The Cars.
It was a solo gig.
So you're kind of famous?
Скопировать
√де вы были, когда произошел пожар, "олт?
я был на сольном концерте фортепь€но, как € сказал.
'мм. —транно.
Where were you when the fire occurred, walt?
Uh, I was at the, uh, the piano recital, like I said.
Hmm. Strange.
Скопировать
Ладно, но ведь на выходные все остается в силе?
Никаких игр в тибол, сольных концертов и карате-турниров?
- Можешь выйти в онлайн?
- All right, listen, {\pos(190,230)}we're still good for this weekend, right?
No tee ball games, recitals, karate tournaments?
- Can you got to IM?
Скопировать
быть способным вершить судьбы мира, трудновато признать, что теперь ты не можешь справиться с этим в одиночку.
Что ж, боюсь сольные концерты в последнее время у нас не задались, а?
Даже с учетом всех тех ошибок, которые наделали коллеги Дэнни, я должен признать..
To have the ability to change fate... It's hard to admit when you can't do it alone.
I guess going solo has really caught up with us lately, huh?
You know, for everything Danny's crew did wrong, I have to say...
Скопировать
Это то, что он мне должен.
Он хочет организовать мне сольный концерт.
Понимаете?
It's what he owes me.
He's trying to arrange a recital for me.
Do you understand?
Скопировать
Давайте!
Закройте глаза, и представьте, что вы на своём сольном концерте.
Ну?
Come on!
Close your eyes, and imagine it's your recital.
What?
Скопировать
Всем в зале?
У неё пунктик - всё сольный концерт воображает!
Сегодня мой первый концерт в Dome! Dome?
- Audience?
- A concert in her head.
It was my first dome concert today!
Скопировать
- Что это?
- Это не сольный концерт для флейты.
У меня еще много работы.
- What is it?
- It's not a violin recital.
I've got a lot of work to do.
Скопировать
- Больше.
Сольные концерты?
Выступления?
Over four.
Any recital?
Performance?
Скопировать
Так что хотел Эдуардо?
Меня убрали из сольного концерта.
То есть без соло?
So, wh... what did Eduardo want?
Uh... I got cut from the recital.
You mean no solo?
Скопировать
Она в участке.
Завтра ваш сольный концерт в колледже, верно?
И как успехи?
She's at the station.
So it's your recital at the college tomorrow. Is that right?
How's it going?
Скопировать
Да, я знаю, знаю.
Просто она очень переживает из-за того, что ее выгнали из сольного концерта.
И я хотела остаться, чтобы составить ей компанию.
Yes, I know, I know.
It's just she's really depressed about getting kicked out of the recital.
And so I wanted to stay and keep her company.
Скопировать
Мы построили этот город на рок-н-ролле. Мы построили этот город на рок-н-ролле.
Стейси Джекс только что приехал на свой первый сольный концерт.
Нас с вами в сегодняшний вечере Бурбоне снова вытянулся в историю.
We built this city on rock 'n' roll
Stacee Jaxx has just arrived... for his first solo show!
It seems history is no doubt about to be made again at The Bourbon Room tonight!
Скопировать
Ее...
Делает репортаж о первом сольном концерте Стейси Джекса.
Езжайте туда и пугайте ее там.
She's not here.
She's at The Bourbon... in Los Angeles, and she's covering Stacee Jaxx's first solo gig.
So you can go there and weird her out.
Скопировать
И не только ради нот благодарности.
У меня скоро будет сольный концерт.
- Можно было сказать "не продуйте леса".
And that's not just the high notes.
- L have a recital coming up. - Okay. (CAMERA clicks)
- You could have said, "Don't blow it." - No, I'm not gonna say that.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сольный концерт?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сольный концерт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение