Перевод "recital" на русский
Произношение recital (рисайтел) :
ɹɪsˈaɪtəl
рисайтел транскрипция – 30 результатов перевода
How about dinner?
I'm going to Léonide Kogan's recital. Come along.
I've got a spare ticket.
- Пообедаем вместе?
- Я иду на концерт Леонида Когана.
Пойдем со мной, у меня лишний билет.
Скопировать
When she holds out her arms, pick her up.
When she has a dance recital, don't be in a meeting...
And when she tries to push you away, don't let her.
Когда она тянет ручки - подними её.
Когда она выступает в школьной пьесе - не будь на совещании...
А когда она хочет оттолкнуть тебя... не позволяй ей.
Скопировать
For three rounds, nobody hit anybody.
It was a dance recital.
Finally, I think, out of boredom, one of the guys connected with a right.
Три раунда и одного удара.
Это было танцевально шоу.
Наконец, я думаю от усталости, один боец нанес правой рукой удар.
Скопировать
Excellent.
She'll be perfect by the next recital.
Try this on, dear.
Превосходно.
Следующее её сольное выступление будет безупречным.
Примерь это, дорогая.
Скопировать
You could make real money at a jazz bar.
Instead, you had to buy that expensive suit... for your student's stupid recital.
And who bought all the jewelry and kimono?
Ты мог бы зарабатывать настоящие деньги в джаз-баре.
А вместо этого, ты взял и купил этот дорогущий костюм... для дурацких концертов своих учеников.
А кем куплены все украшения и кимоно?
Скопировать
Your mom wouldn't like it, so we made it our secret, remember?
I told you how much he liked you at the last recital.
Let's go inside.
Твоя мать этого бы не одобрила, поэтому, мы договорились, что это будет нашим секретом, помнишь?
Я говорил тебе, как сильно ты ему приглянулась во время последнего выступления.
Пойдёмте внутрь.
Скопировать
That was so moving, Sakura!
I can't wait for the recital.
Thanks.
Это было так трогательно, Сакура!
Я жду не дождусь концерта.
Спасибо.
Скопировать
-No.
Why they'd schedule SATs the same week as our recital--
-Same day.
- Нет.
- Зачем ставить экзамен на одной неделе с концертом?
- В один день!
Скопировать
Dad?
You're coming to my recital, right?
Of course.
Папа?
Ты придёшь на мой концерт, правда?
Конечно.
Скопировать
Gibson family schedule.
Clara's recital at school.
This is Michael Drucker's.
"Распорядок дня семьи Гибсонов."
"Школьны концерт Клары."
Это синхрозапись Майкла Друкера.
Скопировать
A new violin?
How was your recital yesterday?
She's so beautiful...
Новая скрипка?
Как прошло ваше вчерашнее прослушивание?
Она так прекрасна...
Скопировать
Calculus.
And my poetry recital.
- How did it go?
Арифметикой.
И еще читала стихи.
- Ну и как?
Скопировать
Thank you.
I will be playing this piece at a recital tomorrow evening.
That was beautiful.
Спасибо.
Я буду исполнять эту мелодию на концерте завтра утром.
Это было прекрасно.
Скопировать
Ladies and gentlemen. May I have your attention, please?
adore has consented to play one of the pieces that won her first prize at the Windsor Academy youth recital
Hold it!
Дамы и господа, прошу минуту внимания.
Перед тем, как мы сядем за стол, моя будущая падчерица которую я просто обожаю согласилась сыграть нам что-нибудь за что она получила первое место на конкурсе молодых исполнителей Виндзорской Академии.
Стой!
Скопировать
Come on.
I did it for my third-grade ballet recital.
It goes over really well.
Идем.
Я сделала это на выступлении в третьем классе.
Всем очень нравится.
Скопировать
May i present Ludwig van Beethoven?
So you must attend my next recital.
I heard you last week.
Разрешите представить Людвига Ван Бетховена?
Так что вы обязаны посетить мой следующий концерт.
Я слышала вас на прошлой неделе.
Скопировать
- What are you doing out here?
I was just at this recital and Jerry put this PEZ dispenser on my leg and I just started laughing.
- Jerry's in there?
- Ты здесь какими судьбами?
- Да была тут на сольнике... .. а Джерри примостил ПИЗовский дозатор мне на коленку и я разоржалась.
- А Джерри в зале?
Скопировать
You gotta get the hand right from the opening.
She's playing a recital at the McBierny School.
I got two extra tickets.
You gotta get the hand right from the opening.
She's playing a recital at the McBierny School.
У меня есть 2 лишних билета.
Скопировать
No, I...
Anyone who would laugh at a recital is probably some sort of lunatic, anyway.
I mean, only a sick, twisted mind could be that rude and ignorant.
Нет, я....
- Всяк, кто хохочет на сольном концерте скорее всего придурок, по любому.
- Я имею в виду, что только больной извращенец может быть таким неотёсанным.
Скопировать
Jerry put a PEZ dispenser on my leg!
You put a PEZ dispenser on her leg during my recital?
- I didn't know she would laugh.
- Джерри поставил мне конфетницу на ногу.
- Ты поставил ей на ногу конфетницу на моём сольном концерте?
- Я не знал, что она расхохочется.
Скопировать
The West Virginia coal miner, coughing up--
That's all fine and good, but none ofthose unpleasant people... are going to be at the recital next week
Now, class.
О шахтере из Западной Вирджинии, который кашляет...
Все это хорошо и похвально, но никто из этих людей не будет присутствовать... на концерте, на следующей неделе.
А теперь, класс.
Скопировать
Monster Truck Rally, growth thing, I don't think so.
Lisa's recital is Saturday.
I have my first solo.
Ралли "Монстр Трак", всей семьей. Все на месте.
Лизин концерт в субботу.
Мое первое соло.
Скопировать
-8:00, but what does it matter?
-Lisa's recital starts at 5:00.
-We can go to both.
- 8:00, но какая разница?
- Лизин концерт начинается в 5:00.
- Мы можем успеть на оба.
Скопировать
Quite so! Quite so!
And now, if you'll excuse us, er, I have to practice a great deal of practice before tonight's recital
Tigilinus?
Точно так!
Хорошо, извините, господин, пойду практиковать, хорошо поупражняться, перед сегодняшним выступлением.
Тигилинус.
Скопировать
When Maximus Pettulion plays for the court of Rome he must have the centre of the stage
He will receive the same rapt and hushed attention that I do when I put on a recital.
Well, nearly the same rapt attention as when I play!
Когда играет Максимус Петтулиан для Римского Двора, он должен стоять в центре сцены.
Он получит то же возвышение и то же молчаливое восхищение что и я, когда выступаю.
Хорошо, почти то же восхищение что и я, когда играю.
Скопировать
Vinnie!
I hear your recital was a great success.
It must be wonderful to be a ballerina.
Винни...
Фрэнки, я слышала, твоё выступление имело успех.
Наверное, прекрасно быть хорошей балериной.
Скопировать
You'll want to run from me and be with him, but you'll wonder if he'll see you.
And the day you hear about the first professional recital of that young dancer, Frances Groves.
You'll feel sick at not being invited.
Ты захочешь сбежать от меня и быть с ним, гадая, захочет ли он тебя видеть.
А когда узнаешь о первом профессиональном выступлении юной танцовщицы Фрэнсис Гровс?
Тебе станет тошно, что не пригласили.
Скопировать
Chopin and Debussy, and like that.
And then the night of my first recital, the piano cover fell on my hand.
Three broken fingers and a broken dream.
Шопен, Дебюсси... Ну и тому подобное.
Но в день моего первого концерта крышка от пианино упала мне на руку.
Три сломанных пальца и разбитые мечты.
Скопировать
- What do you mean?
- The recital of Frankie's ballet class.
- I can't find the scarf anywhere.
Какое?
Первое выступление бального класса Фрэнки. Мама!
Не могу нигде найти шарф.
Скопировать
That's why I'm gonna get out of here.
To the recital.
I'm going to have myself a ball!
Вот почему я должна выбраться.
Декларация!
Я иду в Симфони Холл и буду веселиться!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов recital (рисайтел)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы recital для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рисайтел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
