Перевод "recital" на русский
Произношение recital (рисайтел) :
ɹɪsˈaɪtəl
рисайтел транскрипция – 30 результатов перевода
Maybe because we did too much kicking and not enough listening.
Are we about to get a recital from "The Female Eunuch"?
Supposing we made mistakes last year and just supposing those mistakes are coming back to haunt us.
Возможно, это потому, что мы слишком много вышибали дверей и мало слушали.
Мы, кажется, собираемся прослушать выступление от "Евнуха в юбке"?
Возможно, в прошлом году мы допустили ошибку, И, возможно, сейчас те ошибки к нам возвращаются.
Скопировать
They got lost We're gonna have to eat the men
Aren't you supposed to be practicing for your dance recital?
I learned it all That's wrong
Они пропали. Нам придется есть людей
Разве ты не должна готовиться к твоему сольному концерту?
Я все разучила Это неправильно
Скопировать
Cat went off, dropped 33 points on the Celtics.
After the game, all my mom could do was talk about how watching him play was like watching a dance recital
Anyway, when I was a kid, that was pretty much all the story I got.
Он заработал 33 очка на The Celtics.
После игры, всё, о чём могла говорить мама, это было то, как он играл. Глядя на его игру, можно было подумать, что ты наблюдаешь за его сольным танцевальным номером, так он двигался...
В любом случае, когда я был ребёнком, так мне рассказали эту историю.
Скопировать
Ask him if he can pick up some ice cream, too.
Tell your wife to tape your daughter's recital.
Unbelievable.
Спроси, не смог бы он заодно захватить мороженое?
Попросите жену записать на пленку выступление вашей дочери.
Невероятно.
Скопировать
I could play the holophonor. And it made Leela like me.
Hey, Bender, as long as you know, I have a holophonor recital Tuesday...
Please?
Я тогда мог играть на голофоне, и за это я нравился Лиле.
Да, Бендер, слушай: во вторник я играю на голофоне перед публикой... и я бы хотел, чтобы кто-нибудь пошёл со мной.
Пожалуйста, а?
Скопировать
Maybe you could come by the church one Sunday...
- give us a recital.
- Why, how kind of you.
Может, вы придете к наМ в церковь в любое из воскресений,
- дадите сольный концерт.
- Как Мило с вашей стороны.
Скопировать
Gawain is still at work, and we could no more play with one part tacit than a horse could canter shy one leg.
Perhaps I could offer, as a poor but ready substitute, a brief poetic recital.
Though I do not pretend to any great oratorical skills, I would be happy to present, with your ladies' permission, verse from the unquiet mind of Mr Edgar Allan Poe.
Гавейн все еще на работе, а Мы не МожеМ играть в неполноМ составе, также как и лошадь не поскачет галопоМ без одной ноги.
Позвольте предложить ваМ в качестве слабой, но все же заМены, позтическое выступление.
Хотя я не Могу похвастаться большиМ ораторскиМ искусствоМ, но я был бы счастлив представить, с вашего разрешения, стих из-под Мятежного пера Мистера Здгара Алана По.
Скопировать
Nothing that need discompose us was the sense I was tryin' to convey.
Now, Mrs Munson, I will not have you missin' your musical recital.
Off you go. I shall call the gas company, or the water company.
Я хотел сказать, ничего, что Может послужить причиной для беспокойства.
Я не позволю ваМ, Миссис Мансон, пропустить концерт. Езжайте!
Я вызову газовую службу, или водопроводчиков.
Скопировать
Just before the war.
Your first recital was a sensation.
Then you disappeared.
Перед самой войной.
Ваше первое представление стало сенсацией.
А потом вы исчезли.
Скопировать
Quite so! Quite so!
And now, if you'll excuse us, er, I have to practice a great deal of practice before tonight's recital
Tigilinus?
Точно так!
Хорошо, извините, господин, пойду практиковать, хорошо поупражняться, перед сегодняшним выступлением.
Тигилинус.
Скопировать
Chopin and Debussy, and like that.
And then the night of my first recital, the piano cover fell on my hand.
Three broken fingers and a broken dream.
Шопен, Дебюсси... Ну и тому подобное.
Но в день моего первого концерта крышка от пианино упала мне на руку.
Три сломанных пальца и разбитые мечты.
Скопировать
When Maximus Pettulion plays for the court of Rome he must have the centre of the stage
He will receive the same rapt and hushed attention that I do when I put on a recital.
Well, nearly the same rapt attention as when I play!
Когда играет Максимус Петтулиан для Римского Двора, он должен стоять в центре сцены.
Он получит то же возвышение и то же молчаливое восхищение что и я, когда выступаю.
Хорошо, почти то же восхищение что и я, когда играю.
Скопировать
You'll want to run from me and be with him, but you'll wonder if he'll see you.
And the day you hear about the first professional recital of that young dancer, Frances Groves.
You'll feel sick at not being invited.
Ты захочешь сбежать от меня и быть с ним, гадая, захочет ли он тебя видеть.
А когда узнаешь о первом профессиональном выступлении юной танцовщицы Фрэнсис Гровс?
Тебе станет тошно, что не пригласили.
Скопировать
Vinnie!
I hear your recital was a great success.
It must be wonderful to be a ballerina.
Винни...
Фрэнки, я слышала, твоё выступление имело успех.
Наверное, прекрасно быть хорошей балериной.
Скопировать
The West Virginia coal miner, coughing up--
That's all fine and good, but none ofthose unpleasant people... are going to be at the recital next week
Now, class.
О шахтере из Западной Вирджинии, который кашляет...
Все это хорошо и похвально, но никто из этих людей не будет присутствовать... на концерте, на следующей неделе.
А теперь, класс.
Скопировать
Monster Truck Rally, growth thing, I don't think so.
Lisa's recital is Saturday.
I have my first solo.
Ралли "Монстр Трак", всей семьей. Все на месте.
Лизин концерт в субботу.
Мое первое соло.
Скопировать
Excellent.
She'll be perfect by the next recital.
Try this on, dear.
Превосходно.
Следующее её сольное выступление будет безупречным.
Примерь это, дорогая.
Скопировать
You gotta get the hand right from the opening.
She's playing a recital at the McBierny School.
I got two extra tickets.
You gotta get the hand right from the opening.
She's playing a recital at the McBierny School.
У меня есть 2 лишних билета.
Скопировать
- What are you doing out here?
I was just at this recital and Jerry put this PEZ dispenser on my leg and I just started laughing.
- Jerry's in there?
- Ты здесь какими судьбами?
- Да была тут на сольнике... .. а Джерри примостил ПИЗовский дозатор мне на коленку и я разоржалась.
- А Джерри в зале?
Скопировать
Jerry put a PEZ dispenser on my leg!
You put a PEZ dispenser on her leg during my recital?
- I didn't know she would laugh.
- Джерри поставил мне конфетницу на ногу.
- Ты поставил ей на ногу конфетницу на моём сольном концерте?
- Я не знал, что она расхохочется.
Скопировать
Ladies and gentlemen. May I have your attention, please?
adore has consented to play one of the pieces that won her first prize at the Windsor Academy youth recital
Hold it!
Дамы и господа, прошу минуту внимания.
Перед тем, как мы сядем за стол, моя будущая падчерица которую я просто обожаю согласилась сыграть нам что-нибудь за что она получила первое место на конкурсе молодых исполнителей Виндзорской Академии.
Стой!
Скопировать
How about dinner?
I'm going to Léonide Kogan's recital. Come along.
I've got a spare ticket.
- Пообедаем вместе?
- Я иду на концерт Леонида Когана.
Пойдем со мной, у меня лишний билет.
Скопировать
- What do you mean?
- The recital of Frankie's ballet class.
- I can't find the scarf anywhere.
Какое?
Первое выступление бального класса Фрэнки. Мама!
Не могу нигде найти шарф.
Скопировать
Unable to comply.
Didn't the Doctor play this at his recital last month?
Yes, and as I recall, he performed the piece flawlessly.
Невозможно выполнить.
Разве доктор не играл это на концерте в прошлом месяце?
Да, и как я помню, он исполнял пьесу безупречно.
Скопировать
I hope you can forgive me.
Ensign... at your recital last month, I told Lieutenant Torres that your saxophone playing reminded me
I should've put it more delicately.
Я надеюсь, что вы простите меня.
Энсин... на вашем сольном концерте в прошлом месяце, я сказал лейтенанту Торрес, что ваша игра на саксофоне напоминает мне рев раненного тарга.
Я должен был быть более деликатным.
Скопировать
It's the truth!
You may think it's ridiculous, but since the recital at the Blonskys, I've had you stuck in my mind like
I apologise for being so technical.
Из-за вас я забросил учёбу. Правда.
Можете смеяться, но после концерта у Блонски вы ввинтились мне в голову, как болт в гайку!
Извините за это несколько техническое сравнение.
Скопировать
Back to the top of the page.
I guessed you were for the recital.
Allow me to introduce...
Начните с начала страницы.
Здравствуйте.
Я сразу понял, что вы идёте на концерт.
Скопировать
We just came from a dance show--
-Dance recital. -You look pretty.
So...
Мы только что пришли с танцевального шоу--
Танцевального вечера.
Так что...
Скопировать
- Hello, Frasier.
I know this is impromptu, but I'm going to an oboe recital and I thought you might want to join me.
Well, I'm sorry, Niles.
- Здравствуй, Фрейзер.
Знаю, что мы ничего не планировали, но я собираюсь на концерт для гобоя и подумал, что ты можешь захотеть ко мне присоединиться.
Извини, Найлс.
Скопировать
-No.
Why they'd schedule SATs the same week as our recital--
-Same day.
- Нет.
- Зачем ставить экзамен на одной неделе с концертом?
- В один день!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов recital (рисайтел)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы recital для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рисайтел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение