Перевод "трофейный" на английский

Русский
English
0 / 30
трофейныйcaptured trophy
Произношение трофейный

трофейный – 30 результатов перевода

Последние известия из северо- восточной Франции района Арденн.
Смотрите трофейную кинохронику, захваченную славными солдатами фюрера.
Вот кадры, показывающие наступление американских механизированных колонн.
The latest news from the north-eastern France, the Ardennes area.
Watch some newsreels captured by the Fuhrer glorious soldiers.
The sequence shows the advance of American mechanized columns.
Скопировать
Я звал его на завтра.
Сэр, он уже вошел в трофейную.
- В трофейную?
I asked him to come tomorrow.
Yes, sir, but he's here now in the trophy room.
- The trophy room?
Скопировать
Сэр, он уже вошел в трофейную.
- В трофейную?
Недурственно.
Yes, sir, but he's here now in the trophy room.
- The trophy room?
Sweet.
Скопировать
А ну-ка давай.
Ого, трофейные.
Да нет, это союзнические.
Can I have one, please?
Wow, a trophy of war.
No, these are from allies.
Скопировать
Три человека к Куту!
Остальные разбирают трофейное оружие.
Эта женщина умирает.
3 men with Koot !
You others destroy those rifles.
This woman is dying.
Скопировать
Ну что, убедитесь, что я не хвастал.
Посмотри-ка на её трофейный корсет.
Думаю простительно, что я его украл.
Did I promise too much?
You should have seen her corset.
I couldn't take that, of course.
Скопировать
Вот ключ от ангара.
Дверь в трофейной.
Вы с мисс Тробридж можете уйти тотчас.
Here's the key of the boathouse.
The door is in the trophy room.
You and Miss Trowbridge may leave at once.
Скопировать
Вот...
трофейный элемент 36698 - темпоральный передатчик боргов.
Разведка Звездного Флота нашла его в обломках куба боргов в Бета квадранте.
Behold...
Salvage Component 36698-- a Borg temporal transmitter.
Starfleet Intelligence found it in the wreckage of a Borg cube in the Beta Quadrant.
Скопировать
Осталось лишь пара бутылок, и я не хочу, чтобы мистер Ниликс наложил на них руки.
Ну, тогда вам стоит их хранить с трофейными компонентами боргов.
Ниликс никогда не проводит инвентаризацию тех контейнеров.
There are only a couple of bottles left, and I don't want Mr. Neelix getting his hands on them.
Well, then you should store them with the salvaged Borg components.
Neelix never inventories those containers.
Скопировать
Два года назад мы разработали гибридный истребитель-перехватчик, известный как Х-301.
Он объединял человеческие технологии и части двух трофейных глайдеров.
К сожалению, прототип не сумел оправдать ожиданий.
Towards that end, two years ago we developed a fighter- interceptor, the X- 301.
It combined human technology and parts from two salvaged Death Gliders.
The prototype failed to live up to expectation.
Скопировать
Грубоватые манеры.
Берни, трофейная жена.
Он повязан.
Gruff demeanour.
Bernie, the trophy wife.
He's connected.
Скопировать
Всем внимание!
Трофейное оружие приказано перенести в траншею "Фридрихштрассе".
- Помогите им.
Attention all!
Deposit the enemy weapons in the Friedrichsstrasse trench!
Go help them.
Скопировать
Это открыло многие двери.
Для него я был всего лишь трофейной женой для хорошей картинки рядом с ним.
- Меня сейчас стошнит.
It opened doors.
To him I was just a trophy wife to look good on his arm.
- I'm going to be sick.
Скопировать
- Эрик, что я могу сделать для вас?
- Сэр, это начет трофейных АК, когда стреляете из них, из своей машины, то подвергаете нас всех опасности
Вы не указываете свою цель, а АК звучит как вражеский огонь.
- Eric, what can I do for you?
- Sir, it's about the enemy A.Ks you've been firing from your vehicle. You're endangering us.
You're not calling your targets, the A.Ks sound like enemy fire.
Скопировать
Мы первые сонтаранцы в истории, которые захватили ТАРДИС.
Неплохой трофей, не хуже... монеты нобль.
Как говорится, dona nobis pacem. [лат.: даруй нам мир]
We are the first Sontarans in history to capture a Tardis.
Well, as prizes go, that's noble.
As they say in Latin, dona nobis pacem.
Скопировать
Это не так плохо, как это звучит, Мэдж.
Они близняшки, и в этом штате ты можешь жениться только на одной за раз, а я хотел трофейную жену, так
Второй вариант!
It's not as bad as it sounds, Madge.
They're identical twins, and you can only marry one at a time in this state, and I wanted a trophy wife, so, second place it is.
Second place!
Скопировать
Так что, теперь я одна из твоих жертв?
Нет, ты не трофей, но тебя надо убить.
Прости.
What am I, one of your victims now?
No, you're not a trophy... but you need to be put down.
Sorry.
Скопировать
Ужин через 10 минут.
Я не голодный, у меня есть Трофейный Овощ.
Ладно, но все равно ты будешь сидеть за столом вместе с нами.
Dinner in 10 minutes.
I'm not hungry I just had Veggie Booty.
Well, you're gonna sit with us anyway.
Скопировать
Он не скажет.
Даже свою трофейную не покажет, пока готовится к охоте с вами на кого-то там.
Это мой секрет.
He won't tell.
He won't even let you see his trophy room... till he gets ready to take you on a hunt of the great whatsit.
My one secret.
Скопировать
О чём вы?
Однажды, после ужина, граф отвёл одного из матросов в свою трофейную по той каменной лестнице.
За железную дверь?
- What do you mean?
One night after dinner, the count took one of our sailors... down to see his trophy room... at the foot of those stone steps.
- That iron door?
Скопировать
Это он чего?
Я подумал: возможно, сегодня вы захотели бы посетить мою трофейную?
Вашу трофейную?
What's the big idea?
I thought that perhaps... tonight you would like to see my trophy room?
Your trophy room?
Скопировать
Я подумал: возможно, сегодня вы захотели бы посетить мою трофейную?
Вашу трофейную?
Уверен, вам там будет чрезвычайно... интересно.
I thought that perhaps... tonight you would like to see my trophy room?
Your trophy room?
I'm sure you will find it most... interesting.
Скопировать
Глупец пытался бежать в болота Туманной лощины.
Так что, я устроил трофейную комнату.
Всегда привожу их сюда перед охотой.
The stupid fellow tried to escape through the swamps of Fog Hollow.
You see, when I first began stocking my island... many of my guests thought I was joking... so I established this trophy room.
I always bring them here before the hunt.
Скопировать
Не сомневайся, у меня получится.
Больше всего я боюсь стать такой, как ты -трофейной женой.
Жоэлль!
Me at least, I know.
The worst thing for me would be to become like you: a trophy wife.
- Joel?
Скопировать
Я - ваза.
Трофейная жена... Стою в углу, не могу даже слова сказать...
Украшаю обстановку.
I am a figurehead.
I'm lying there in a corner ...
I am part of the decor.
Скопировать
Ты не можешь так поступить.
Хочешь, чтобы я и дальше оставалась трофейной женой?
Я не имею права стать свободной женщиной?
You can not do that.
What is your mother the vase of service?
I am entitled to my freedom.
Скопировать
За сет, ты имеешь в виду. Да, мужчины играют намного дольше и получают меньше денег. Когда все это началось в 1884 году, чемпион среди женщин выиграла серебряную корзину цветов на 20 гиней.
Мужчина-чемпион получил золотой трофей на 30 гиней.
В 2006-ом 625 тысяч фунтов получила Амели Моресмо, сыгравшая 142 игры, А Роджер Федерер, сыгравший 202 игры всего на 30 тысяч фунтов больше.
the ladies' champion won a 20 guinea silver flower basket.
Aah!
While the men got a 30 guinea gold trophy. 000 more for Roger Federer who played 202 games.
Скопировать
Нет, если я захочу сделать это личным,
Я буду звать тебя маленькой, скучающей, трофейной женушкой, которой нравится играть в активистку, пока
Ты опускаешься.
No, if I wanted to make it personal,
I'd call you a bored little trophy wife who likes to play activist when the shops on 5th Avenue are closed.
You're going down.
Скопировать
Ребята, положите его на лежанку
- в трофейной комнате.
- Лежанку? - Да.
Can you put him on the day bed
- in the carcass room?
- Day bed?
Скопировать
Вот мой вечер.
Я трофейная жена Лесли.
Я бы хотел пригласить всех, кто хочет поделиться парой слов с Марлин во время ужина.
This is my evening.
I'm Leslie's trophy wife.
I'd like to invite anyone who has a few words to say to Marlene to come up during dinner.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов трофейный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы трофейный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение