Перевод "трофейный" на английский

Русский
English
0 / 30
трофейныйcaptured trophy
Произношение трофейный

трофейный – 30 результатов перевода

Два года назад мы разработали гибридный истребитель-перехватчик, известный как Х-301.
Он объединял человеческие технологии и части двух трофейных глайдеров.
К сожалению, прототип не сумел оправдать ожиданий.
Towards that end, two years ago we developed a fighter- interceptor, the X- 301.
It combined human technology and parts from two salvaged Death Gliders.
The prototype failed to live up to expectation.
Скопировать
Ну что, убедитесь, что я не хвастал.
Посмотри-ка на её трофейный корсет.
Думаю простительно, что я его украл.
Did I promise too much?
You should have seen her corset.
I couldn't take that, of course.
Скопировать
Это он чего?
Я подумал: возможно, сегодня вы захотели бы посетить мою трофейную?
Вашу трофейную?
What's the big idea?
I thought that perhaps... tonight you would like to see my trophy room?
Your trophy room?
Скопировать
Глупец пытался бежать в болота Туманной лощины.
Так что, я устроил трофейную комнату.
Всегда привожу их сюда перед охотой.
The stupid fellow tried to escape through the swamps of Fog Hollow.
You see, when I first began stocking my island... many of my guests thought I was joking... so I established this trophy room.
I always bring them here before the hunt.
Скопировать
Я подумал: возможно, сегодня вы захотели бы посетить мою трофейную?
Вашу трофейную?
Уверен, вам там будет чрезвычайно... интересно.
I thought that perhaps... tonight you would like to see my trophy room?
Your trophy room?
I'm sure you will find it most... interesting.
Скопировать
Вот ключ от ангара.
Дверь в трофейной.
Вы с мисс Тробридж можете уйти тотчас.
Here's the key of the boathouse.
The door is in the trophy room.
You and Miss Trowbridge may leave at once.
Скопировать
Он не скажет.
Даже свою трофейную не покажет, пока готовится к охоте с вами на кого-то там.
Это мой секрет.
He won't tell.
He won't even let you see his trophy room... till he gets ready to take you on a hunt of the great whatsit.
My one secret.
Скопировать
О чём вы?
Однажды, после ужина, граф отвёл одного из матросов в свою трофейную по той каменной лестнице.
За железную дверь?
- What do you mean?
One night after dinner, the count took one of our sailors... down to see his trophy room... at the foot of those stone steps.
- That iron door?
Скопировать
Три человека к Куту!
Остальные разбирают трофейное оружие.
Эта женщина умирает.
3 men with Koot !
You others destroy those rifles.
This woman is dying.
Скопировать
А ну-ка давай.
Ого, трофейные.
Да нет, это союзнические.
Can I have one, please?
Wow, a trophy of war.
No, these are from allies.
Скопировать
Последние известия из северо- восточной Франции района Арденн.
Смотрите трофейную кинохронику, захваченную славными солдатами фюрера.
Вот кадры, показывающие наступление американских механизированных колонн.
The latest news from the north-eastern France, the Ardennes area.
Watch some newsreels captured by the Fuhrer glorious soldiers.
The sequence shows the advance of American mechanized columns.
Скопировать
Я звал его на завтра.
Сэр, он уже вошел в трофейную.
- В трофейную?
I asked him to come tomorrow.
Yes, sir, but he's here now in the trophy room.
- The trophy room?
Скопировать
Сэр, он уже вошел в трофейную.
- В трофейную?
Недурственно.
Yes, sir, but he's here now in the trophy room.
- The trophy room?
Sweet.
Скопировать
Вот...
трофейный элемент 36698 - темпоральный передатчик боргов.
Разведка Звездного Флота нашла его в обломках куба боргов в Бета квадранте.
Behold...
Salvage Component 36698-- a Borg temporal transmitter.
Starfleet Intelligence found it in the wreckage of a Borg cube in the Beta Quadrant.
Скопировать
Осталось лишь пара бутылок, и я не хочу, чтобы мистер Ниликс наложил на них руки.
Ну, тогда вам стоит их хранить с трофейными компонентами боргов.
Ниликс никогда не проводит инвентаризацию тех контейнеров.
There are only a couple of bottles left, and I don't want Mr. Neelix getting his hands on them.
Well, then you should store them with the salvaged Borg components.
Neelix never inventories those containers.
Скопировать
Спасибо.
Трофейная жена 1 сезон 4 серия.
Молоко.
Thanks.
1x04 - The Breakup
Kate: Milk.
Скопировать
К двум сотням друзей внизу.
Я знаю парней, которые сели в Ливенворт на 20 лет за хранение трофейного оружия.
Как думаешь, что с нами сделают за двух подростков и старика?
200 friends down there.
Got guys in Leavenworth doing 20 for taking home trophy guns.
What do you think they're gonna do for two fucking kids and an old fucking man?
Скопировать
Они потеряли 20 миллионов человек.
Они сформировали "трофейную бригаду", которая занимается сбором краденых работ.
Для возмещения ущерба.
They lost 20 million people, Frank.
They've commissioned a trophy brigade to collect and keep all the stolen art.
To make reparations.
Скопировать
Пройдем вниз.
Я называю ее трофейной комнатой... по объективным причинам.
Присаживайся.
Let's go downstairs.
We call this the trophy room, for obvious reasons.
Have a seat.
Скопировать
Я рада, что ты завоевал трофеи.
Можешь поставить его в трофейной комнате, но не в розовом шкафу.
Я не люблю вольную борьбу, ты же знаешь.
I'm glad you have your trophy.
It can go in the trophy room. Not in the Rosemont case.
I don't like the sport of wrestling, as you know.
Скопировать
Для возмещения ущерба.
"Трофейная бригада". Здорово, броское название.
Вроде "Охотников за сокровищами"?
To make reparations.
"Trophy brigade." You gotta love a snappy nickname.
Like Monuments Men?
Скопировать
Полагаю, ты был спонсором?
Можешь поставить его в трофейной комнате.
Спасибо, мама.
You funded this. Presumably.
You can put it in the trophy room.
Thank you, Mother.
Скопировать
Слушайте, слушайте.
За этими дверями самый лучший трофей на свете.
Доктор?
Listen, listen.
Right behind those doors is the salvage of a lifetime.
Doctor?
Скопировать
Ни страха, ни ненависти, ни боли.
"Самый лучший трофей на свете"?
Без сомнений ручаюсь за это.
No fear, no hate, no pain.
"Salvage of a lifetime?"
I feel pretty confident I can deliver on that.
Скопировать
Она до сих пор на борту.
Помогите мне её вытащить, и я отдам вам машину, самый лучший трофей на свете.
На борту ТАРДИС множество форм жизни.
She's still on board.
If you help me get her out, you get the machine, the salvage of a lifetime.
Multiple life forms onboard the TARDIS.
Скопировать
Вы теряете собственное время.
Самый лучший трофей на свете.
Вы говорили про корабль.
Whoa! It's your own time you're wasting.
Salvage of a lifetime.
You meant the ship.
Скопировать
Знаете, что...
Он преследует их, будто они трофейные животные.
Он насилует их, а потом убивает.
You know...
He stalks them like his next trophy animal,
He rapes them and he kills them.
Скопировать
Я имею ввиду, быть женой автора, точно не очаровывает.
Это звучит слишком похоже на "трофейная жена". В конце концов, ты мог посоветоваться со мной.
Я был "архитектором", когда мы жили на юге Франции.
I mean, being an author's wife isn't exactly glamorous.
It sounds too much like "trophy wife." You could have consulted me, at least.
You gave me architect when we were in the south of France.
Скопировать
Опасная штука.
Можно проснуться и обнаружить у себя незваного гостя заряжающегося в твоей трофейной.
И ты без понятия как он тут оказался.
That's dangerous stuff.
You could wake up find an unwelcome roommate charging in your trophy room.
You have no idea how he got there.
Скопировать
Нет, нет, нет, нет.
Там-там-там мой трофейный зал.
- Твой что?
No, no, no, no, no.
That's-that's-that's my trophy room.
- Your what?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов трофейный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы трофейный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение