Перевод "Tudor" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Tudor (тьюдо) :
tjˈuːdə

тьюдо транскрипция – 30 результатов перевода

Lucky you!
William Tudor sent me.
- I will this afternoon... any minute now.
Удачи!
Вильям Тюдор послал меня.
- Сегодня у меня будет время.
Скопировать
Feisty...
This five-bedroom house is designed in a combination of southern pseudo-plantation and late mock-Tudor
To your right, the quasi-Victorian breakfast nook.
Милашки!
Этот дом имеет пять комнат и спроектирован как комбинация псевдо-плантаторского и позднего ложно-Тюдорского стилей.
Справа от вас квази-викторианский обеденный закуток.
Скопировать
Describe the house, please.
Big, old Tudor-like place.
- Christmas lights, wreath on the door.
Опишите дом, пожалуйста.
Ну, большой, старый, каменый. Детали.
Рождественские огни на дверях, венок на дереве, елка около дома.
Скопировать
Jeez. What a grouch.
They're all old most of them are Tudor all have wreaths and Christmas trees and the snow's all shoveled
There are 14 houses.
Господи, вот ведьма.
Они все старые. Каменные. И везде Рождественские огни и елки.
Здесь 1 4 домов.
Скопировать
You understand what I mean?
This is the Tudor, right?
Center hall plan, very traditional.
Вы понимаете? Это
- Династия Тюдоров, правильно?
Центральный план зала, очень традиционный.
Скопировать
I'll be there in just a minute.
It's the Tudor with the Christmas lights in the driveway that hasn't been shoveled.
That one, right there.
Я еду, буду через минуту. Хорошо, пока.
Водитель, старый каменный дом, с Рождественскими огнями на двери, и снег не убран на тротуаре.
- Вон тот.
Скопировать
- Mother! - Edmund, dear.
Within seconds, Henry Tudor will be at our gates!
But I'm not ready.
- Эдмунд, дорогой, как все было?
Через считанные секунды Генри Тюдор будет здесь.
Я не готова. Не приняла ванну и так далее.
Скопировать
Now that we have silence, we shall continue the desecration ceremony.
Produce the portrait of the pretender, Henry Tudor.
Oh, my God!
А теперь минута молчания. Мы продолжим церемонию надругательства.
Принесите портрет Генри Тюдора.
О, мой Бог! Нет.
Скопировать
- Good evening.
- Where's Henry Tudor?
Baa-aaa.
-Добрый вечер.
- Где Генри Тюдор?
О, нет.
Скопировать
I thought he was very rude.
I thought Henry Tudor would be better looking.
Yes, not so Jewish.
Я думала он очень груб.
Я думала Генри Тюдор лучше выглядит.
Не так по-еврейски.
Скопировать
- Henry?
Norman, Angevin, Plantagenet, Lancastrian, Tudor?
Henry Iv?
- Генрих?
Норманнский, Анжуйский, Плантагенет, Ланкастер, Тюдор? Который?
- Генрих IV?
Скопировать
Copernicus, Goebbels, Saint Ralph the Liar.
But there have been none quite so vile as the Tudor king, Henry VII.
But the real truth is that Richard was a kind, thoughtful man who cherished his young wards.
Коперник, Геббельс, Святой Ральф Лжец, но не было более подлого человека, чем король Генри 7.
Именно Генри Тюдор переписал историю так, чтобы выставить своего предшественника, Ричарда 3 больным маньяком, который сгноил своего племянника в башне.
На самом деле Ричард был добрейшим человеком, который заботился о молодежи, в особенности о Ричарде герцоге Йоркском, впоследствии ставшем большим и сильным мальчиком.
Скопировать
It was Richard, Duke of York, who became king after Bosworth Field and reigned for 13 glorious years.
As for who killed Richard III and how Henry Tudor escaped with his life, all is revealed in this, the
Silence, silence for the King!
И опять его слова не совпадали с правдой. Ведь королем после битвы на Босвортском поле стал именно Ричард герцог Йоркский, он правил 13 лет.
А что касается убийства Ричарда 3-го, а также того, как уничтожили Генри Тюдора, все это мы расскажем вам в нашей первой главе истории, которую еще никто не слышал. Истории Черной Гадюки. Черная Гадюка
Тишина, тишина! Король выступать будет.
Скопировать
Silence, silence for the King!
Now is the summer of our sweet content, made o'ercast winter by these Tudor clowns.
And I that am not shaped for black-faced war... (Cheering)
Тишина, тишина! Король выступать будет.
И вот все хорошо в нашем королевстве. Но по прогнозу Тюдоров, будет плохо. Ах, я не привык к этим политическим войнам.
Ужас.
Скопировать
The architecture is really consistent.
There's French next to Spanish... next to Tudor next to Japanese.
It's so clean out here.
Архитектура очень последовательна.
Это Франция, за ним Испания... рядом эпоха Тюдоров, потом Япония.
Здесь очень чисто.
Скопировать
The son of Clarence have I pent up close... his daughter meanly have I matched in marriage... the sons of Edward sleep in Abraham's bosom... and Anne my wife hath bid this world good night.
Now, for I know the Tudor Richmond... aims at young Elizabeth, my brother's daughter... and, by that
- a jolly thriving wooer. - - My lord.!
Ну, сына Кларенса я крепко запер, а дочь я замуж выдал кое-как; Эдварда дети - в лоне Авраама; простилась королева Анна с миром.
Я знаю, Ричмонд целит в дочь Эдварда, Елизавету. Через этот брак уверенней глядит он на корону;
но женихом её веселым буду я.
Скопировать
That is the best news.
That Henry Tudor, earl of Richmond, is with a mighty power landed at Milford... is colder tidings, yet
Away towards Salisbury!
Весть эта добрая, но есть похуже;
сказать ее вам всё же надо: Ричмонд у Милфорда с могучим войском вышел.
Скорее в Солсбери!
Скопировать
Doesn't he like girls?
'And talk of sports and makes of cars in various bogus Tudor bars, 'and daren't look up and see the stars
What's he on about?
Ему не нравятся девушки?
"И говорить о машинах и спорте в разных фальшивых барах, "и не осмелятся посмотреть вверх на звёзды, но вместо этого рыгают"
О чём он?
Скопировать
She scraped together some money, rented a studio, had a dolly, luxuries.
She collaborated on that film... with one of the world's great, great choreographers, Antony Tudor...
And he brought in a young troop of ballet dancers for the film.
Она с трудом доставала деньги на аренду студии, операторской тележки, украшений.
На съёмках фильма она работала... с известнейшим хореографом, Энтони Тюдором,.. который был очарован сценами танца в её фильмах.
И он привлёк к работе над фильмом молодую балетную труппу.
Скопировать
Dressing's on the side, honey. What you studying? The Tudor monarchs.
The Tudor monarchs.
I fucking loved English history!
С заправкой, милый.
- Что изучаешь?
- Монархию Тюдоров.
Скопировать
My son Michael's press conference... Hamburger, medium fruit, instead of fries. Hamburger, medium fruit, instead of fries.
The Tudor monarchs.
What you studying? The Tudor monarchs.
Пресс-конференция моего сына Майкла – гамбургер, фрукты вместо картошки – во вторник, в 2:30, - "цезарь" с курицей, - не забудьте!
С заправкой, милый.
- Что изучаешь?
Скопировать
Can I help you?
We're Agents Stonerock and Tudor from the FBI. Do you have a minute?
Don't you know you're not supposed to sneak up on people? Oh, yeah?
- Да, Чем я могу вам помочь?
Агент Стонрок и Тюдор, ФБР У вас есть минутка?
Тебе не стоит так подкрадываться к людям
Скопировать
– Monticello is booked.
So is Gunston Hall and Tudor Place.
The Denby Hotel is available, and so is Mount Vernon.
- Монтичелло забронирован.
Как и Ганстон Холл и Тюдор Палас.
Подходит Денби Отел и Маунт Вернон.
Скопировать
I've got it, sir! Coming up on the screen now.
Anybody not on Landy goes directly to Tudor City.
Get the vehicles. We're going mobile. Team Two.
Получилось, сэр.
Приходи одна. Все, кто не занят слежкой, пусть едут прямо к "Тюдор Сити".
Подать машину, поедем прокатимся.
Скопировать
How did you get this number?
You didn't actually think I was coming to Tudor City, did you?
No, I guess not.
Откуда у тебя этот номер?
Ты ведь не думал, что я действительно буду в "Тюдор Сити"?
Нет, не думал.
Скопировать
You understand,wolsey?
The tudor dynasty... gone!
All my father's work,finished! And it's my fault.
Понимаешь, Вулси?
Династия Тюдоров прервалась!
Дело моего отца погибло, и в этом виноват я.
Скопировать
I have no heir.
The Tudor Dynasty.
All my father's work finished, and it's my fault!
У меня нет наследника.
Династия Тюдоров.
Все труды моего отца напрасны И это моя вина!
Скопировать
Why not?
Do you want my Tudor Economic Documents?
Fuck off.
Почему нет?
Хотите мой трактат Тюдора по экономике?
Отвали.
Скопировать
Except I managed to get my bag down.
I think he thought he'd got me going, but, in fact, it was my Tudor Economic Documents, Volume Two.
So, let's summarize. The First World War, what points do we make?
Только я ухитрился поставить сумку пониже.
Думаю, он думал, что достал... А на самом деле это был второй том трактата Тюдора по экономической теории.
Первая Мировая Война, какие аспекты мы можем выделить?
Скопировать
Go on.
For the attention of General Hugh Tudor.
I am responsible for the arrest of 11 members of the IRA.
Давайте.
Вниманию генерала Хью Тудора.
Я ответственен за арест 11 членов И.Р.А.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Tudor (тьюдо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Tudor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тьюдо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение