Перевод "Wakefield" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Wakefield (yэйкфилд) :
wˈeɪkfiːld

yэйкфилд транскрипция – 30 результатов перевода

The memo's from Velmano, he's a senior partner.
It was dated September 28th addressed to Wakefield and it read:
"Sims, advise client research is complete.
Записка от Велмано, старшего партнёра.
Дата от 28-го сентября адресована У эйкфилду:
Симс, сообщите клиенту, что мы закончили работу.
Скопировать
We have a copy of it.
We also have a copy of a memo sent by you to Sims Wakefield in which you suggest your client's position
I noticed you waited till five.
У нас есть ее копия.
Как и копия вашей записки к Симсу У эйкфилду вы предлагаете вашему клиенту убрать Розенберга и Дженсона тем самым укрепить свои позиции в суде.
Вы дождались пяти утра.
Скопировать
Hey!
I'm Alice Wakefield.
Pete Dayton.
Привет!
Меня зовут Элис Уэйкфилд
Пит Дэйтон.
Скопировать
Five seconds to go, General.
This is John Wakefield, speaking to you live from the heart of Britain's Space Control headquarters.
This telecast is being received in homes all over the world by communications satellite relay.
Пять секунд до начала, генерал.
Это Джон Вейкфилд, в прямом эфире из самого сердца Британского Космического управления.
Эта съемка транслируется во все дома по всему миру через сеть спутников.
Скопировать
Well, I'll give you all the help I can.
Not only here, but in Leeds, Doncaster, Wakefield and other cities of major importance surrounding.
You can confirm with Faulkner that we'll be continuing our standing bulk order.
Ладно, помогу вам чем смогу.
Не только здесь, но и в Лидсе, Донкастере, Уэйкфилде и других крупных городах в округе.
Можете утвердить у Фолкнера, что мы продолжим регулярные оптовые закупки.
Скопировать
All right?
- Mr Wakefield?
- Just a minute.
Понятно?
- Мистер Вейкфилд?
- Минуточку.
Скопировать
You must speed it up,get onto your people this is an emergency.
Wakefield, what are you going to do?
See if I can speed up the broadcast of course.
Вы должны поторопиться, расшевелите своих людей, это экстренный случай.
Вейкфилд, что вы собираетесь делать?
Посмотрю, смогу ли я ускорить съемку, конечно.
Скопировать
- Save our souls?
- This is John Wakefield, talking to you live from the heart of Britain's Space Control headquarters.
This telecast is being received in homes all over the world by communications satellite relay.
- С О С?
- Это Джон Вейкфилд, в прямом эфире из самого сердца Британского Космического управления.
Эта съемка транслируется во все дома по всему миру через сеть спутников.
Скопировать
Oh. Well, don't fret, gents.
There's a right good laundry in Wakefield prison.
Security-camera tapes off the from desk.
Не волнуйтесь, ребята.
В тюрьме Уейкфилд очень хорошая прачечная.
Пленка, заснятая с камер охраны.
Скопировать
Very well, corporal.
You take Harrisville, Pembroke, Wakefield.
I'll start on the north side.
Отлично, капрал.
Берите на себя Хэррисвилл, Пембрук, Уэйкфилд.
Я начну с севера.
Скопировать
As you were. Wilkins.
A plantation seven miles from Wakefield, on the Santee east of Black Swamp.
Who lived there?
Вольно.
Плантация в семи милях от Уэйкфилда, в Сэнти к востоку от Черных Болот.
Кто там жил?
Скопировать
Etcetera, etcetera.'
recently confirmed into the Office of National Drug Control Policy, our new drug czar, Robert Hudson Wakefield
The war on drugs is a war that we have to win, and a war that we can win.
И тому подобное.
Человек кристальной репутации, близкий друг президента, ...глава управления контроля за распространением наркотиков, ...новый наркотиран Роберт Хадсон Уэйкфилд.
Война с наркотиками - это та битва, где мы обязаны и можем победить.
Скопировать
I appreciate you coming in so early this morning.
Judge Wakefield, it's an honor to handle it.
She's a minor.
Спасибо, что согласились принять меня так рано.
Судья Уэйкфилд, для меня честь помочь вам.
Правонарушение мелкое.
Скопировать
There's a political component to this job that the general... didn't have any patience for.
General, Bob Wakefield.
General, Bob Wakefield.
У него не хватало терпения учитывать политические аспекты.
Генерал.
Боб Уэйкфилд.
Скопировать
General, Bob Wakefield.
General, Bob Wakefield.
Judge, nice to meet you. Thank you.
Генерал.
Боб Уэйкфилд.
- Судья, рад знакомству.
Скопировать
John, how are you?
Bob Wakefield, pleasure.
Judge, welcome.
- Джон, как дела?
- Добро пожаловать.
- Боб Уэйкфилд.
Скопировать
A partner named Sims Wakefield supervised the case for W B. Morgan worked on a peripherated case.
He took files and documents that Wakefield left for him not related to the case.
When he got back to his own office, he found a memo on the bottom of the stack.
Сотрудник по имени Симс Уэйкфилд курировал дело, а Морган занимался частностями.
Он взял документы, не связанные с делом, которые Уэйкфилд оставил для него.
Когда он вернулся в офис, то среди бумаг нашел записку.
Скопировать
Memo doesn't mention Mattiece, but it refers to a client.
Wakefield had no other clients.
And no client had as much to gain from the new court.
В записке не упоминается Маттис, речь идёт о клиенте.
У У эйкфилда других не было.
И никому из клиентов так не нужна была смена судей.
Скопировать
Just as if you wrote it.
A partner named Sims Wakefield supervised the case for W B. Morgan worked on a peripherated case.
He took files and documents that Wakefield left for him not related to the case.
Как ты и написала.
Сотрудник по имени Симс Уэйкфилд курировал дело, а Морган занимался частностями.
Он взял документы, не связанные с делом, которые Уэйкфилд оставил для него.
Скопировать
Now, okay, I will take these under consideration for the attorney general.
Wakefield, is that correct?
You might want to take a seat.
Хорошо, я передам их на рассмотрение прокурору.
Вы мистер Уэйкфилд, верно?
Хорошо.
Скопировать
What, this?
This is from a Captain Wakefield.
Your man's second.
Это? Нет.
Это от капитана Уэйкфилда.
Его заместителя.
Скопировать
Your man's second.
Wakefield?
Guess what.
Его заместителя.
Уэйкфилда?
Представляете...
Скопировать
If the rebels had wanted that, they would have done it right here.
Captain Wakefield to see you, sir.
Very well.
Если бы повстанцы этого хотели, они бы сделали это прямо здесь.
К вам капитан Уэйкфилд, сэр.
Хорошо.
Скопировать
If they won't release him or trade him, then he must be rescued.
You know I've already asked Wakefield.
You were there.
Если его не освободят или не обменяют, то его надо спасать.
Ты же знаешь, что я просила Уэйкфилда.
Ты сама видела.
Скопировать
Now, do you know, do you know which of the world's cities has placed the largest number of orders for this car?
Wakefield.
Does it?
— А знаете, знаете ли вы, какой из городов мира сделал наибольшее количество заказов на эту машину? — Нет.
— Вейкфилд.
— Серьёзно?
Скопировать
Come on.
It's like the back room of Cinderella's at Wakefield.
Has anyone got any poppers or lube?
Залезай.
Прямо как каморка Гарри Поттера под лестницей.
У кого-нибудь есть релаксанты или смазка?
Скопировать
Take Bucephalus from the barn, quietly.
Ride to the church and inform Lieutenant Wakefield to muster the troop.
10 stones.
Возьми Буцефала из конюшни, незаметно.
Поезжай к церкви и скажи лейтенанту Вейкфилду трубить сбор.
Десять надгробий.
Скопировать
What, the pagan festival?
Reverend Wakefield, you do astonish me.
Well, I love a good ghost story as much as the next fellow.
Что, на языческий праздник?
Преподобный Вэйкфилд, вы меня поражаете.
Ну, я люблю истории о призраках, как и другие товарищи.
Скопировать
Yorkshire. Yeah.
Bradford and Wakefield.
So it's quite a small triangle.
- Да, это Йоркшир.
Это треугольник с вершинами в городах: Лидс, Брэдфорд и Уэйкфилд.
- Не самый большой треугольник.
Скопировать
It's so not a thing.
- What set Wakefield off?
- That's the big mystery.
Это не заскок.
- И кто же этот Уэйкфилд?
- Это великая тайна.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Wakefield (yэйкфилд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Wakefield для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэйкфилд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение