Перевод "Weimar" на русский
Произношение Weimar (yаймо) :
wˈaɪmə
yаймо транскрипция – 18 результатов перевода
- He's not a quack.
He is the renowned traveling Weimar oralist, Dr. Delichter, from Oesterreich.
He's gluing back in that crown that Jonesy popped loose with that lucky punch of his.
- Он не шарлатан.
Это знаменитый доктор Делихтер из Австрии.
Он склеивает то, что разбил Джонси своими кулачищами.
Скопировать
The defeat is not far yet and Germany have hardly recovered from the 1918 collapse.
timorous governments followed to each others, trying in vain to reconcile the lawless forces that tore the Weimar
The incorrigible old Prussian military caste didn't forgive the politicians what they call the "back stabbing".
Германия все еще не оправилась от поражения 1918 года.
Сменяющие друг друга робкие правительства тщетно пытаются примирить различные силы, рвущие на части Веймарскую республику.
Прусская военщина не простила политикам "удара в спину".
Скопировать
They weren't very different from ours.
Listen to this, on the signing of the Weimar constitution.
"Now we can look forward to a Germany without guns and bloodshed."
Они не слишком отличались от наших надежд.
Послушайте, что он пишет о подписании конституции Веймарской республики:
"Теперь очевидно, что наше будущее - это Германия без оружия и кровопролития;
Скопировать
Became a judge in East Prussia in 1914.
Following World War I, he became one of the Weimar Republic leaders and one of the framers of its democratic
In subsequent years, he achieved international fame not only for his work as a great jurist, but also as the author of legal textbooks which are still used in universities all over the world.
В 1914 году стал судьей в Восточной Пруссии.
После Первой мировой войны он был одним из вождей Веймарской республики и одним из создателей Веймарской демократической конституции.
В последующие годы он достиг международной известности не только как выдающийся юрист, но и как автор учебников по юриспруденции, по которым до сих пор преподают на факультетах права по всему миру.
Скопировать
- There are quite a few of them.
And also a copy of the Weimar constitution.
Can you get that for me?
- Он написал довольно много.
- Мне понадобятся все его книги и еще копия конституции Веймарской республики.
Сможете найти?
Скопировать
How's the game going?
A sheet of stamps of the Weimar Republic... with a rare distribution of the edges.
You're right, Mr. Vidal.
Как команды, равны по силам?
Планка марок республики Веймар.. ...с редким распределением зубчатых краев.
Вы были правы, сеньор Видаль.
Скопировать
Nine Queens?
The Nine Queens is a sheet of stamps from the Weimar Republic.
- Defective, rare and very valuable.
- Что за 9 Королев?
9 Королев это планка из 9 марок республики Веймар.
Дефектных. Старинных, но очень ценных.
Скопировать
- A Third Reich is rising
. - like a phoenix from the ashes of the Weimar Republic.
A Reich in which there are no more bread lines.
- Третий Рейх восстанет....
- ...как птица феникс из праха Веймарской республики.
Рейх, в котором больше не будет очередей за хлебом.
Скопировать
Well, your book went for $1,000.
Someone spent $1,000 on Hyperinflation in the Weimar Republic:
The Economics of Post-World War I Germany?
Ладно, но твоя книга ушла за 1000 баксов
Кто-то потратил 1000 баксов на "Гиперинфляцию в Веймарской республике"
"Экономика в Германии после первой мировой войны"
Скопировать
It made Goethe-
impulses... with Sorrows of Young Werther in the 1770s... that made his move toward neoclassicism in Weimar
There are certain things that make us too alive almost.
Она вызвала у Гёте...
Она напомнила Гёте о той тьме, от которой он бежал, после того как он преодолел суицидальные интенции "Страданий юного Вертера" в середине 1770-х, что обратило его к неоклассицизму в Веймаре.
Есть определенные вещи, которые делают вас практически слишком живым.
Скопировать
Inflation.
Collapse of the Weimar Republic, internal disorder, the rise of Hitler.
So our conclusion is that the origins of the second war lie in the unsatisfactory outcome of the first.
Инфляция.
Падение Веймарской Республики. Внутренние беспорядки, восстание Гитлера.
Значит, мы делаем вывод, что корни второй войны в неудовлетворенности результатами первой.
Скопировать
You don't have the authority. Really?
He's on his way back to the Weimar.
- Forget about him.
у тебя нет полномочий!
он уже на пути в Веймар.
Забудь о нем.
Скопировать
Hello?
Why don't you tell your viewers about the Weimar Republic?
Because the similarities between them are disturbing.
Алло?
Почему бы вам не рассказать своим зрителям о Веймарской республике?
Потому что сходство с ней вызывает тревогу.
Скопировать
Terrified of democracy!
They'd lived through the chaos of the Weimar Republic!
Governments gridlocked by partisan bickering!
В ужасе от демократии!
Они пережили весь хаос Веймарской республики.
Правительство в тупике со всеми партиями и разбирательствами!
Скопировать
You know, of all the creepy fetishes, how is this your weirdest, hmm?
I'll have you know that's German Weimar porcelain.
I've got a life outside of you people.
Слушай, как, из всех твоих жутких фетишей этот самый странный, а?
Довожу до твоего сведения, что это немецкий фарфор.
У меня есть личная жизнь помимо вас.
Скопировать
- Let me finish.
Your grandfather left the ashes of the Weimar Republic and came to this country to build a name for himself
He built an empire from a shoe-shine box.
-Дай мне договорить.
Твой дед приехал из дымящихся руин Веймарской республики в эту страну, чтобы заработать себе имя.
Он начал чистильщиком ботинок и построил целую империю.
Скопировать
Eric!
Walther Rathenau, Minister of Foreign Affairs for the Weimar Republic - Eric, drive!
- Death to the Elders of Zion.
Эрик!
Вальтер Ратенау, министр иностранных дел Веймарской республики?
- Смерть мудрецам Сиона.
Скопировать
...true example of this nation's youth... selfless, strong, courageous... then sign up!
We must rise against the Weimar Republic!
Rise against the conniving, - corrupt, and conquering Jew! - Excuse me!
...истинный пример для молодёжи этой страны... бескорыстных, сильных, мужественных... тогда вступайте!
Мы должны восстать против Веймарской республики!
Против потворствующих, нечестных и захватывающих страну евреев!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Weimar (yаймо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Weimar для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yаймо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение