Перевод "Yoshi" на русский
Произношение Yoshi (йоуши) :
jˈəʊʃi
йоуши транскрипция – 30 результатов перевода
But not one that's going to do some of the jacked-up stuff this dude's into.
Right, Yoshi?
- Hey, he's talking gibberish again.
Но никто больше не согласится делать эти его извращенские штучки.
Правда, Йоши?
- Он опять говорит на тарабарском.
Скопировать
- Be careful. - Be careful.
That's Yoshi!
Hurry!
Пожалуйста, будьте осторожны!
Это Йошизо! Что! ?
Быстрей, быстрей!
Скопировать
Hurry!
- Yoshi!
- Yoshi! Hurry!
Быстрей, быстрей!
Йоши!
Быстрей, быстрей!
Скопировать
Have you finished that work for Okazaki?
Not quite, but Yoshi said he'd finish it off.
- Off to Nishinomiya again? - That's right.
Ты закончил заказ Окадзаки?
Не совсем, но Ёси обещал все закончить.
- Опять в порт Нисиномия?
Скопировать
His only rival was a man named Oruku aki... and they competed in all things... but none more fiercely than for the love of a woman... Tang hen.
hen's love was only for my master... and rather than see him fight aki for her hand... she persuaded Yoshi
I remember it well as my master returned home... to find his beloved hen lying on the floor.
≈го единственным соперником был человек по имени ќроку —аки, и они соревновались во всем, но наиболее €ростной была их борьба за любовь к женщине, "енг Ўэнь.
Ћюбовь Ўэнь была лишь к моему мастеру, и, вместо того чтобы видеть их борьбу за ее руку, она убедила ...оши улететь со мной в јмерику, но —аки покл€лс€ отомстить.
я это помню, как сегодн€. ак мои мастер вернулс€ домой и нашел свою любимую Ўэнь на полу.
Скопировать
Cinematography by J UBEI SUZUKI has been to instill sincerity and dedication while rehabilitating character.
Production Design by YOSHI MITSU AMAMORI has been to instill sincerity and dedication while rehabilitating
Music by MASAO YAGI
Кинематография JUBEI SUZUKI прививала искренность и гуманизм, исправляла характер.
Оформление YOSHIMITSU AMAMORI прививала искренность и гуманизм, исправляла характер.
Музыка MASAO YAGI
Скопировать
Edited by TOYOHARU NISHI MU RA
YOSHI NO
- EDO PAPER DOLLS
Монтаж ТОЁХАРУ НИСИМУРА
ЁСИНО
- БУМАЖНЫЕ КУКОЛКИ ЭДО
Скопировать
Beat that, Chief.
Come on, Yoshi.
It may not seem fair forcing the good doctor to throw from further away, but... he is genetically engineered.
Попробуй побить, шеф.
Ладно, Йоши.
Может, это и нечестно заставлять нашего доброго доктора бросать с дальнего расстояния, но... он генетически модифицирован.
Скопировать
Uh, Chief... don't you think you should put the baby down?
I haven't put Yoshi down for a week.
If I can carry him at work, I can carry him here.
Шеф... ты не думаешь, что надо положить малыша?
Я не отпускал Йоши неделю.
Если я могу брать его на работу, могу брать и сюда.
Скопировать
- How does she keep from falling?
Dax will look after Yoshi until your shift's over.
Good.
Сам удивляюсь.
Дакс сказала, что присмотрит за Йоши, пока твоя смена не кончится.
O, хорошо.
Скопировать
Thanks for watching him.
Worf, you might want to leave the rattle just in case Yoshi wants to practice his "hheh-DUHPPing."
- Molly, come on.
Спасибо за помощь.
O, Ворф? Вы же хотите оставить погремушку на случай, если Йоши пожелает потренироваться в хех-дупп.
Молли, подожди. Молли...
Скопировать
- l'll try to calm her down.
I have to pick up Yoshi and take him home.
Home!
Я попытаюсь успокоить ее. Мне нужно идти.
Мне нужно забрать Йоши и отвести домой.
Да-мой! Ты слышала?
Скопировать
- So what does it mean?
- That is between Yoshi and me.
I see.
Так что это значит?
Это наша с Йоши тайна.
O, понятно.
Скопировать
It seems our old gardener has passed away unexpectedly.
Oh, not Yoshi.
Gosh, that's too bad.
Похоже, наш старый садовник неожиданно скончался.
Только не Йоши.
Боже, какая жалость!
Скопировать
Everything's going to be fine.
I'll take care of Yoshi.
Yeah?
Всё будет нормально.
Я посижу с Йоши.
Да?
Скопировать
Well, she's terribly upset.
Maris and Yoshi were very close.
In fact, I remember he once made a topiary likeness of her and wept without shame when it developed root rot.
Она ужасно расстроена.
Марис и Йоши были очень близки.
Помню, однажды он сделал из куста её фигурное подобие и без всякого стеснения плакал, когда у того начали гнить корни.
Скопировать
The paramedics never had a chance.
Well, I feel bad about Yoshi, but are you sure it's a good idea spending the evening with Maris?
Well, she's terribly upset.
У санитаров не было ни единого шанса его найти.
Мне, конечно, жаль Йоши, но ты уверен что это хорошая идея - провести вечер с Марис?
Она ужасно расстроена.
Скопировать
That was Mel. And?
I managed to explain about Yoshi.
She's on her way over.
- Это была Мэл.
Я сумел объяснить ей про Йоши.
Она уже сюда едет.
Скопировать
This bat'leth belonged to my Father. I want you to have it, Jadzia.
I will take care of Yoshi.
Worf, that's very sweet.
Этот батлет принадлежал моему отцу. Я хочу чтобы он был у тебя, Джадзия.
Ступай. Я позабочусь о Йоши.
Ворф, это очень мило.
Скопировать
- There'll be other comets.
I will take care of Yoshi.
Worf, that's very sweet but you're not good with babies.
Будут и другие. Иди.
Я позабочусь о Йоши.
Ворф, это очень мило но... Признай, ты плохо ладишь с детьми.
Скопировать
In the end, we can't make her obey us.
What pushed Yoshi Izushi to suicide...
I saw this film in early spring of 1954.
Господин Хирато, возвращайтесь пожалуйста в свой кабинет. В конце концов, мы не можем заставить ее подчиняться нам.
Что же довело Йоси Изуси до самоубийства?
... Я видел этот фильм ранней весной 1954 года.
Скопировать
- Where's the sunscreen?
This is where we're going, Yoshi.
See? Last time we went to Golana you were in Mummy's tummy.
Где крем от загара? Я уже упаковала его.
Вот куда мы собираемся, Йоши. Видишь?
Когда в прошлый раз мы ездили на Голану, ты был у мамы в животике.
Скопировать
- l'll take him. - Come on.
- lt's going to be all right, Yoshi.
- lt's going to be all right.
Да, иди.
Всё будет хорошо, Йоши.
Всё будет хорошо. Всё в порядке, милый.
Скопировать
- Why do you ask? - lt was the strangest thing.
I took Yoshi home, and he kept shaking his rattle saying, "gung-gung-gung".
- He did?
Ну, это очень странно:
пока я вела Йоши домой, он тряс погремушкой, приговаривая, "гон-гон-гон".
Правда?
Скопировать
NILES: Yes.
After she'd restored her figure, she had Yoshi set fire to a hippopotamus topiary she felt had taunted
Yeah.
Да.
После того как она восстановила фигуру, она приказала Йоши сжечь куст в форме гиппопотама, показавшийся ей глупой насмешкой.
Да.
Скопировать
- Yes.
Yoshi Kawagawa the Vesta, Capt. Edward MacDougan, and the Furies, Capt. Stephanie Eckland.
Which of them destroyed the civilian transports?
- Да.
"Геракл", капитан Тревор Холл, "Юнона", капитан Джеймс Мандала "Поллукс", капитан Элизабет Моргенштерн, "Немезида", капитан Юши Кавагава "Веста", капитан Эдвард Макдуган, и "Фурия", капитан Стефани Экланд.
Которые из них уничтожили гражданские транспорты?
Скопировать
For 15 years now, we have lived here.
Before that time, I was a pet of my master Yoshi... mimicking his movements from my cage... and learning
When we were forced to come to New York... I found myself for the first time without a home... wandering the sewers, scavenging for whatever I could find.
ћы живем здесь уже 15 лет.
ƒо этого времени, € был домашним животным моего мастера ...оши. я имитировал его движени€ в своей клетке и изучал тайное искусство ниндз€.
ѕосле того, как мы были вынуждены приехать в Ќью-...орк, € впервые оказалс€ без дома, скиталс€ по канализации, пыта€сь найти что-нибудь съедобное.
Скопировать
I, too, once had a family, Danny.
Many years ago, I lived in Japan... a pet of my master Yoshi... mimicking his movements from my cage.
His only rival was a man named Oruku aki... and they competed in all things... but none more fiercely than for the love of a woman... Tang hen.
" мен€ тоже когда-то была семь€, ƒэнни.
ћного лет назад € жил в японии. Ѕыл питомцем своего мастера ...оши. я имитировал его движени€ из своей клетки и изучал таинственное искусство Ќиндзюцу, так как ...оши был одним из лучших теневых войнов японии.
≈го единственным соперником был человек по имени ќроку —аки, и они соревновались во всем, но наиболее €ростной была их борьба за любовь к женщине, "енг Ўэнь.
Скопировать
For teaching me all this stuff.
You're welcome, Yoshi.
- Don't let the place go downhill, okay?
За то, что всему меня научил.
Пожалуйста, Йоши.
Следи тут за всем хорошенько, ладно?
Скопировать
You sliced through an exposure on that last roll.
Yes, Yoshi, I know. I made a mistake.
Mrs. Levitt has a problem, offer her a free roll of film.
Тебе не стоило обещать ей этого, машина занята.
Йоши, я знаю, я совершил ошибку.
Но всё-таки, ничего страшного нет в трёх плёнках.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Yoshi (йоуши)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Yoshi для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йоуши не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение