Перевод "aberrant" на русский

English
Русский
0 / 30
aberrantаберрация
Произношение aberrant (эбэронт) :
ɐbˈɛɹənt

эбэронт транскрипция – 30 результатов перевода

- Not just California.
That mecca that's aberrant enough for you and superficial enough for me.
- You mean...?
Это не просто Калифорния.
Эта маленькая мекка, достаточно странная для тебя и достаточно поверхностная для меня.
- Ты имеешь в виду...?
Скопировать
Report any aberrant behavior in Dr. Ross to the major immediately.
Aberrant behavior?
She carries an alien infestation.
О любой странности в поведении доктора сразу докладывайте майору.
О странности в поведении?
В ней есть инопланетные паразиты.
Скопировать
And Richard, with the loss of Ling, your life turns again to John, this odd, little, disenfranchised eccentric.
The idea of being drawn into his world triggers a fear of becoming aberrant yourself, with perhaps a
For the first time, you've both held this friendship up to real scrutiny, and revealed it to be pathetic.
И Ричард, с потерей Линг, ваша жизнь вернется вновь к Джону, этому странному, маленькому, бесправному эксцентрику.
Идея втягивания в его мир вызывает у вас страх потерять себя, с возможной нуждой в медикаментах.
Впервые с тех пор, как существует эта дружба она подверглась реальному испытанию, что показало, что она довольно жалкая.
Скопировать
Yeah.
Well, there are some rare aberrant, immature, hairy woodpeckers with the cap.
That would be exciting.
- Да.
Дятлы с хохолком - очень редкие особи, отклонение о нормы.
Это большая удача.
Скопировать
And you think what goes on here is aberrant?
I would say that whip marks and ligature contusions on a young woman are aberrant.
Wouldn't you? Every job has its peculiar hazards.
Файл на Генри Хейса очень худой.
Анорексичный, я бы даже сказал. Родился в Нью-Йорке. Получил номер соцстраховки, кредитную историю - вот и все.
У него нет другого адреса, и ни одного аккаунта в соцсетях.
Скопировать
-You don't understand yet, captain.
Report any aberrant behavior in Dr. Ross to the major immediately.
Aberrant behavior?
-Ничего вам пока не понятно, капитан.
О любой странности в поведении доктора сразу докладывайте майору.
О странности в поведении?
Скопировать
What I mean by that is that the only aberrant behaviour...
Ahh - what is aberrant behaviour?
I was brought up a very strict catholic.
Я полагал здесь что только аберрантное поведение...
Аа - что такое аберрантное поведение?
Меня воспитали как строгого католика.
Скопировать
The killer is insane!
What I mean by that is that the only aberrant behaviour...
Ahh - what is aberrant behaviour?
Убийца - это сумасшедший!
Я полагал здесь что только аберрантное поведение...
Аа - что такое аберрантное поведение?
Скопировать
- But I believe in ab- ortion, I believe in divorce
That makes me aberrant from a strict catholic standpoint
I see.
- Но я не против абортов или разводов
Что делает меня аберрантным с точки зрения католика
Понимаю.
Скопировать
Enterprise history.
Aberrant behaviour.
Medical cross-reference.
История "Энтерпрайзов".
Аберрантное поведение.
Перекрестные ссылки на медицину.
Скопировать
Do you think of me as a freak?
I think of you as aberrant.
The other night, you told me that you saw me as a woman.
Ты считаешь меня уродом?
Я считаю тебя необычной.
Как-то ты сказал мне, что видишь во мне женщину.
Скопировать
Guilty pleasures... strange compulsions... (squawks)
The whole catalogue of human behavior from the aberrant to the monstrous lurks behind a locked door to
♪ So if you are stymied to find a prognosis ♪
Порочные удовольствия... Необъяснимые влечения...
Весь набор шаблонов поведения - от простых отклонений до ужасных фобий скрывается за закрытой дверью, ключ к которой есть у одного человека!
Коль вы отчаялись найти прогнозис...
Скопировать
-Any close friends who are male?
I'm trying to work out whether I'm aberrant to have a male best friend.
One of my best friends is male.
-У тебя есть близкие друзья - мужчины?
способна ли я иметь друга-мужчину.
один из моих лучших друзей - мужчина.
Скопировать
There was a time we were appalled by heart transplants.
The idea of a test-tube baby was considered aberrant.
Now it's reality, and the public accepts it.
Сейчас это стало реальностью, и люди допускают это.
Генные технологии это наше будущее.
И я не властен это остановить. Есть продвижения в клонировании органов, чтобы спасать жизни, уничтожать болезни.
Скопировать
Does all this fascinate you?
And you think what goes on here is aberrant?
I would say that whip marks and ligature contusions on a young woman are aberrant.
"Вы никогда меня не поймаете".
Файл на Генри Хейса очень худой.
Анорексичный, я бы даже сказал. Родился в Нью-Йорке. Получил номер соцстраховки, кредитную историю - вот и все.
Скопировать
Such as
Your aberrant behavior.
Have you found anything?
Что именно?
Твоё некорректное поведение.
Нашли что-нибудь?
Скопировать
No-no-no-no-no way.
Then you're satisfied with my performance, despite my aberrant behavior?
Hell, no.
Ну уж нет, дудки!
Значит, моя работа тебя удовлетворяет, несмотря на отклонения в поведении?
Нет конечно.
Скопировать
Again?
it must be another Aberrant.
fine... we do it again.
Опять?
Чем занимаются дозорные в правом крыле? тоже необычный.
Ну что ты сделаешь? .. давай ещё раз!
Скопировать
Why is a Titan over there?
An Aberrant?
it's a human in a Titan body...
Что тут делает титан?
Он необычный?
он другой. Это человек в теле титана.
Скопировать
It has to be...
That's an Aberrant! whose behavior is unpredictable.
we'll have to fight it... go for the neck!
Вне всяких сомнений!
Это необычный! Вступать в бой мы должны только против необычных с непредсказуемым поведением.
придётся что-то с ним сделать... атакуй затылок!
Скопировать
No.
That's no Aberrant.
It's intelligent!
Он другой...
Он не просто необычный.
У него есть разум!
Скопировать
Right!
I saw the smoke round signaling an Aberrant.
Was it that one there with the nice ass?
Да!
Я видел сигнал о необычном.
Это вот тот с красивым задом?
Скопировать
The King's Own, signifying a situation of great peril.
Strange for such an aberrant phrase to appear so repeatedly.
Are you seriously going to make me ask?
"Собственность короны" и означает в высшей степени рискованную ситуацию.
Странно, что такая необычная фраза так часто повторяется.
Вам и правда нужно, чтобы я спросила?
Скопировать
I've never seen anything like it.
Aberrant, foreign cells... Nuclear pleomorphism.
Biphenotypic appearance... It's like something
Никогда ничего подобного не видел.
Это безумие: отклонения от нормы, инородные клетки... ядерный плеоморфизм.
Бифенотипический...
Скопировать
I'm asking you to account for the presence of your fingerprints on these scissors, Exhibit GG12.
It seems you've witnessed Paul Spector's aberrant sexuality... ..at first hand.
Where did you get that?
- Еще раз... Я прошу Вас объяснить наличие ваших отпечатков пальцев на этих ножницах, вещественное доказательство GG-12.
- Похоже ты узнала об извращенных сексуальных предпочтениях Спектора не по наслышке.
- Откуда у Вас это?
Скопировать
so...why continue to insist he was with you on these dates... ..when he was only with you on this date... the night Joe Brawley was killed... and then only after he'd fled the scene?
Only someone with a narrow mind would call that aberrant.
Katie, there's a great deal of evidence already to tie Paul Spector to the crimes of which he stands accused.
Если он был с тобой только в эту дату... В ночь, когда был убит Джо Броули. Причем это было после того, как он сбежал с места преступления.
- Только кто-то с узким кругозором может назвать это извращением.
- Кейти, уже есть огромное количество улик, которые связывают Пола Спектора с преступлениями, в которых его обвиняют.
Скопировать
What kind of Titan will we see this time?
It'd be so great if we saw an Aberrant!
We have one right here.
Какие же нам повстречаются на этот раз?
окажись там необычный.
Есть тут у нас один необычный.
Скопировать
Was it that one there with the nice ass?
That's no Aberrant... It's a human in a Titan body!
What was that?
Это вот тот с красивым задом?
а человек в облике титана.
Что?
Скопировать
How do we stop a system of greed and corruption, that has so much power and momentum.
How do we stop this aberrant group behavior, which feels no compassion for say, the millions slaughtered
Before 1980, Afghanistan produced 0% of the world's opium.
Как остановить столь сильную систему жадности и коррупции?
Как остановить эту сбившуюся с пути группу, которая не чувствует никакого сострадания к миллионам вырезанным в Ираке и Афганистане? Так что корпорации могут контролировать энергетические ресурсы и производство опиума для выгоды Уолл Стрит.
До 1980-ого года Афганистан производил 0% мирового опиума.
Скопировать
Now, with the age of technology, it is no longer relevant to society.
Gone with the aberrant behavior it manifests.
Likewise, dominant world views, such as theistic religion, operate with the same social irrelevancy.
Теперь, в эпоху технологий, эта система больше не нужна обществу.
Ей пора исчезнуть вместе с этим призрачным духом времени который она создала.
Как и господствующий взгляд на мир, так и теистические религиозные учения, по сути эксплуатируют те же самые ненужные современному обществу идеи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов aberrant (эбэронт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы aberrant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эбэронт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение