Перевод "aberrations" на русский
aberrations
→
аберрация
Произношение aberrations (абэрэйшенз) :
ˌabəɹˈeɪʃənz
абэрэйшенз транскрипция – 30 результатов перевода
Our missions together have been both successful and profitable.
However, I shall not permit your aberrations to jeopardise my position.
Spock do you think we should destroy the Halkans?
Наши миссии были и успешны, и прибыльны.
Однако, я не позволю вашим отклонениям поставить под удар мое положение.
Спок, ты думаешь, мы должны уничтожить Халканов?
Скопировать
Oh, I bet.
There is a possibility that the aberrations were seen with Pike... are side effects.
Side effects of what?
Не сомневаюсь.
Есть вероятность, что феномены, происходящие с Пайком - просто побочные эффекты.
Побочные эффекты - чего?
Скопировать
And thus, we can calculate the theoretical location of the target by using the trigonometric functions of sine, cosine and tangent.
However, to achieve even greater accuracy we must account for the external factors which create aberrations
This will be covered in your chemistry class.
...и теперь мы можем вычислить положение цели способом триангуляции используюя функции синуса, косинуса и тангенса.
Однако, для большей точности, вы должны принятьт во внимание дополнительные факторы такие как скорость и направление ветра также вы должны оценить температуру и влажность, которые влияют на взрывчатость пороха.
Позже вы узнаете, как это делается...
Скопировать
The truth is, I didn't really have a great social life before Simon either.
I'm just one of those weird male aberrations who prefers to be married.
I Iike stability and routine.
- По-правде, у меня не очень-то бурная личная жизнь.
Я как раз из тех, кто предпочитает быть женатым.
Люблю стабильность и повседневность.
Скопировать
There's also the more biological argument that gays are the result of what some people call "the showtune gene."
That we are, in a sense, human aberrations with perhaps some higher purpose with perhaps some higher
Oh, like mother nature's way of keeping the human population in check.
ћы разговаривали с ней сегодн€ утром. ћежду нами все кончено.
"то? ћне кажетс€, она не понимает законов привлекательности. "ногда люди просто тер€ют интерес к кому-либо.
Ќо это не всегда происходит с обоими партнерами.
Скопировать
Medically?
Almost all aberrations of nature are possible.
I made an example of her because she betrayed me.
С медицинской точки зрения?
Все природные отклонения возможны.
Я привел ее всем в пример, потому что она предала меня.
Скопировать
Pretty soon, we`re eating our children!
And then dogs and cats are getting together to create all sorts of unnatural mutant aberrations!
So, you want something to believe in, Spoons?
Так мы скоро собственных детей есть начнем!
А потом кошки начнут спариваться с собаками и нарожают всяких мутантов!
Значит, хочешь во что-нибудь верить, а, Ложкарь?
Скопировать
I don't think you can just say, "Let's just explain it away from on the basis of science."
when I was hearing these reports were interpreting them kind of psychological or em brain chemistry aberrations
There's a part of the brain was being dinged that was responsible for the alien appearance phenomenon.
Я не думаю, что тут можно просто сказать "давайте объясним всё это с точки зрения классической науки".
Всё, что я делал, слушая эти отчеты - пытался объяснить их с точки зрения психологических или нейрохимических отклонений.
В мозгу активизировался особый участок, связанный с наблюдениями "чужих".
Скопировать
Transformed.
They're monsters now, too... aberrations, the stuff of nightmares.
The big bad wolf.
Изменившиеся.
Теперь они тоже монстры... Искаженные, создания из кошмаров.
Большой плохой волк.
Скопировать
I've seen a lot during my work as a Pastor, but never anything so repulsive!
One can tell you have no children, or you wouldn't stoop to such aberrations.
You have a sick mind.
Я многое повидал, пока работал пастором, но никогда не видел ничего настолько омерзительного.
Так может говорить лишь тот, у кого нет детей. Иначе бы и в голову такое не пришло.
Вы больны.
Скопировать
Most reports of UFOs turn out to be something else, like the refracted image of a planet or re-entry of an artificial satellite.
Some are psychological aberrations.
Some are hoaxes.
В большинстве случаев на месте НЛО оказывается что-то другое, например, преломленное изображение планеты или вход спутника в атмосферу.
Некоторые из них - плод галлюцинаций.
Некоторые - заведомый обман.
Скопировать
What would become of them?
They'll be aberrations, won't they?
It's pronounced aborigines.
Кем они станут?
Они ведь будут аберрациями, не так ли?
Правильно говорить: аборигенами.
Скопировать
The problems in Haven, they come from people.
I know this town has a lot of human aberrations.
I am one.
Проблема в Хэйвене, это исходит от людей.
Я знаю, что в городе много людей с отклонениями.
Я такой же.
Скопировать
You would love it.
And it basically says that aberrations happen.
You can drive yourself nuts trying to derive meaning from things that have no meaning to begin with.
Вам бы понравилось.
Там сказано, что отклонения случаются.
Вы сводите себя с ума, пытаясь извлечь смысл из того, что не имеет смысла с самого начала.
Скопировать
My sweet lovely dumpling, thanks to whom we are all here, had a happy idea, like all her ideas...
We should get some fresh air to get away for a bit, from this house, its aberrations, if you want to
The aberration, fiat ubi vult, can happen again-um.
Моя прекрасная дорогая Кубышечка, благодаря которой все мы здесь, придумала счастливую идею, как и все ее идеи...
Нам нужно глотнуть свежего воздуха, уйти на время из этого дома, этой аберрации, хотите вы или нет, ведь гарантии спокойствия больше нет.
Аберрация, дух веет, где хочет, может произойти снова-ум.
Скопировать
I have now removed the chest plate of one of the subjects and found... abnormal neoplasms in the heart, liver... and kidneys.
The growths do not seem like oncological aberrations but almost like new, fully functional organs.
What?
Только что удалил грудную клетку одного из объектов исследования и обнаружил... аномальные новообразования в сердце, печени... и почках...
Эти наросты не похожи на онкологические аберрации, они почти как новые, полностью функционирующие органы.
Что?
Скопировать
What?
Aberrations?
With me.
Что?
Исключения?
Со мной.
Скопировать
- With people.
A great scientist foresaw the coming of the Aberrations.
So he created an ark.
- Людьми.
Великий учёный предвидел появление аберраций.
И он построил ковчег.
Скопировать
but we can begin again.
In the winter, once the Aberrations have migrated, then we could start again from a clean slate.
No more of this... this decadence.
Но...мы можем начать сначала.
Зимой, когда Аберрации мигрируют, тогда мы сможем начать с чистого листа.
Больше никакого упадничества.
Скопировать
- My pleasure.
Over 2,000 years ago, a great scientist foresaw the coming of the Aberrations.
The perfect equation that held our planet together was unraveling, and he knew Mother Nature would do as she always does... she would evolve, she would change the equation, she would change us.
- На здоровье.
Более 2000 лет назад, великий ученый предвидел приход аберраций.
Прекрасное уравнение это скрепило нашу планету было разгадано, и он знал, что природа-мать будет делать так, как она всегда это делает... она будет развиваться, она изменит уравнение, она изменит нас.
Скопировать
Keeping it safe proved more difficult.
Not to keep anyone in, you understand, but to keep the Aberrations out.
Have they ever gotten in?
Вот сохранить, оказалось куда труднее.
Не чтобы удерживать внутри, а чтобы не пускать Аберрации внутрь.
Они забирались внутрь?
Скопировать
Abbies?
Short for Aberrations.
They are the result of a series of genetic mutations, or aberrations.
Абби?
Сокращенно от аберраций.
Они являются результатом ряда генетических мутаций, или аберраций.
Скопировать
Short for Aberrations.
They are the result of a series of genetic mutations, or aberrations.
They evolved in a harsh environment and are now the single most efficient carnivores on the planet.
Сокращенно от аберраций.
Они являются результатом ряда генетических мутаций, или аберраций.
Они эволюционировали в суровых условиях и теперь они наиболее эффективные хищники на планете.
Скопировать
- I'm sorry, ma'am, I was addressing the team leader.
Oh, well, simply put, we've come here as time travelers to identify aberrations in history and correct
We're superheroes, like you guys.
– Простите, мэм, я спрашиваю лидера команды.
О, ну, попросту говоря, мы попали сюда как путешественники во времени, чтобы определить аберрации в истории и исправить их.
Мы такие же супергерои, как и вы.
Скопировать
In the meantime, everyone just shut up and let me do the flying.
vulnerable to attack, which is why we must travel through time to stop the spread of these so-called Time Aberrations
We are a team of outcasts and misfits.
А пока что, всем заткнуться и не мешайте мне лететь.
Путешествие во времени реально, и история уязвима к атакам, поэтому мы должны путешествовать сквозь время, чтобы остановить распространение так называемых временных Аббераций и не допустить искажения истории.
Мы группа изгоев и отбросов.
Скопировать
♪ Follow the drinking gourd ♪
vulnerable to attack which is why we must travel through time to stop the spread of these so-called time aberrations
We are a team of outcasts and misfits, so please don't call us heroes.
♪ Следуй за Большим Ковшом ♪
Путешествия во времени существуют. История уязвима, ведь её постоянно ставят под удар. Поэтому мы путешествуем во времени, чтобы предотвратить нарушения и стереть вред, нанесённый истории.
Мы – команда изгоев и неудачников. Не зовите нас героями.
Скопировать
I thought we were trying to help people.
We're helping by fixing aberrations, not creating them.
You're not thinking fourth dimensionally.
Я думал, мы пытаемся помочь людям.
Так и есть, выправляя нарушения, а не создавая их.
Ты не мыслишь четырёхмерно.
Скопировать
A little side project I've been working on with Ray and the professor.
It said that temporal aberrations cause these things called timequakes.
So I started thinking, if there was a way of locating their epicenters, maybe we'll be able to fix the aberrations before they happen.
Один проект, который мы затеяли с Рэем и профессором.
Считается, что временные нарушения вызывают времятрясение.
И я подумал – если будет возможность обнаружить эпицентр, возможно мы сможем исправлять нарушения до того, как они произойдут.
Скопировать
Hmm. It said that temporal aberrations cause these things called timequakes.
I started thinking, if there was a way of locating their epicenters, maybe we'll be able to fix the aberrations
- Like a time seismograph. - That's an awesome name, and I'm totally gonna steal that.
Считается, что временные нарушения вызывают времятрясение.
И я подумал – если будет возможность обнаружить эпицентр, возможно мы сможем исправлять нарушения до того, как они произойдут.
– Отличное название, и я его украду.
Скопировать
But I don't, because I know the implications.
And all those aberrations we spent the last eight months traveling through time trying to correct...
We should've told 'em before.
Но я этого не сделаю, потому что я осознаю последствия.
Последние восемь месяцев мы проводим аберрации, путешествуем во времени, чтобы исправить... А ты просто решил, что нормально создать собственный таймлайн?
Нам нужно было их предупредить.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов aberrations (абэрэйшенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы aberrations для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить абэрэйшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
