Перевод "abetting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение abetting (эбэтин) :
ɐbˈɛtɪŋ

эбэтин транскрипция – 30 результатов перевода

How you gonna play it?
You're under arrest for aiding and abetting federal fugitives.
- Better get a lawyer
Как вы это разыграете?
Вы арестованы за оказание помощи и соучастие федеральным преступникам.
- Лучше найти адвоката
Скопировать
How you gonna play it?
You're under arrest for aiding and abetting federal fugitives.
Better get a lawyer.
Как вы это разыграете?
Вы арестованы за оказание помощи и соучастие федеральным преступникам.
- Лучше найти адвоката
Скопировать
So where's Antoine's black book?
You are aiding and abetting a known criminal.
Do the initials T and J mean anything to you?
Где записная книжка Антуана? - Я везде искал.
- Слушай, урод, ты покрываешь и содействуешь известному преступнику.
Инициалы Ти-Джей что-нибудь тебе говорят?
Скопировать
Here's a list of the laws you broke in L.A.
Obstruction of justice, aiding and abetting.
You know the rap sheet.
Вот законы, которые ты нарушил на территории Лос-Анджелеса.
Помехи правосудию, пособничество, подстрекательство.
Сам знаешь.
Скопировать
Two years in J.D.
Another year for aiding and abetting an armed robbery.
He's clean. Dirty, but clean.
Два года в колонии для малолетних.
Eще год за пособничество и подстрекательство к грабежу.
Уголовник, но ничего подозрительного.
Скопировать
- That's right.
Aiding and abetting.
It's perfectly clear. - Commissioner...
- Укрывательство.
Ясней ясного.
Комиссар, я уверена, что этот мальчик сам... явится с повинной.
Скопировать
Absolutely shameful! But it seems to me -
don't know how you feel -j that now that the boy has turned himself in, the charge of aiding and abetting
Go on. But there's another more important aspect - the social position of the lady and her family.
Однако мне вдруг пришло в голову, что я не знаю вашего мнения.
Ведь после явки этого парня с повинной аспект "сокрытия" отходит на второй план.
Кроме этого, существует такое понятие, как положение... в обществе родственников сеньоры.
Скопировать
Well, I may not have been ahead of you, but I'm here right now and that's what counts.
There's a penalty, and a stiff one, for aiding and abetting a criminal.
I'm glad it didn't come to that.
Что ж, опередить тебя мне не удалось, но сейчас я здесь, и это главное.
Есть наказание, и суровое, за соучастие и пособничество преступнику.
Рад, что до этого не дошло.
Скопировать
- What's that?
- A betting formula.
- What's it for?
- Что это?
- Расчёт выигрышей.
- Для чего?
Скопировать
-You don't want to interfere with our work.
Miss Ferguson, either you tell us what you know... or I'll ask for your arrest: aiding and abetting a
You'll find the Dana woman at that address.
Мисс Фергюсон, вы же не хотите мешать нашей работе! Неважно!
Мисс Фергюсон, либо вы сообщите нам, что знаете, либо будете арестованы за пособничество разыскиваемой за убийство.
Вы найдёте Дэну по этому адресу.
Скопировать
- Stand up.
The public prosecutor charges you with aiding and abetting sexual offences by providing or procuring
This is an offence under §§ 180 and 181 of the Penal Code.
-Прошу встать.
Государственный обвинитель вменяет вам пособничество и подстрекательство к преступлению полового характера, путём сводничества, и с отягчающими обстаятельствами из-за ваших отношений с человеком осуществившим совращение ребенка.
Это правонарушение согласно статьи 180 и 181 Уголовного кодекса.
Скопировать
- For what?
- We're placing you under arrest for aiding and abetting...
- For what?
- За что?
- Мы арестовываем вас за за пособничество--
- За что?
Скопировать
- For what?
- We're placing you under arrest for aiding and abetting...
- But I'm just trying to leave.
- За что?
-Мы арестовываем вас за за пособничество--
- Но я всего лишь пытаюсь уехать.
Скопировать
Bet?
-Not a betting man.
-Friendly wager.
Пари?
- Не любитель споров.
- Дружеское пари.
Скопировать
I've been doing this for 18 years.
And if I were a betting man, I would bet on the people who pay every time out of the gate.
Did you bet on the ones where you got back a corpse?
Я занимаюсь этим 18 лет.
И всегда ставил на тех, кто платит.
А на кого вьI ставили, когда получали назад труп?
Скопировать
A member of His Majesty's forces can be charged with rendering himself unfit for service.
Similarly there could be charges of aiding and abetting which might include you.
I should consutt the articles of war.
Моряка на службе Его Величества могут обвинить в членовредительстве и непригодности к службе.
Могут также быть выдвинуты обвинения в пособничестве и подстрекательстве, и вас это тоже может коснуться.
Нужно посмотреть Свод Законов Военного Времени.
Скопировать
I'm sorry.
As you know, I was arrested on suspicion of aiding and abetting my wife's suicide.
It was made clear to me that I was in a serious position.
Мне жаль.
Я был арестован по подозрению в пособничестве и подстрекательстве к самоубийству моей жены.
Было ясно, что я оказался в трудном положении.
Скопировать
Brotherly love, et cetera.
Which means he'll be aiding and abetting a fugitive.
Which is transportation, at least.
Братская любовь и все такое.
Значит, он будет помогать и содействовать беглому.
По крайней мере, перевозкой.
Скопировать
We tried to explain that, sir.
On Earth, unknowingly abetting a criminal doesn't merit this kind of punishment.
However, the Taldor, the judicial body, they believe in zero tolerance.
Мы пробовали им это объяснить, сэр.
В нашем мире несознательное соучастие в преступлении не наказывается таким наказанием.
Однако, Талдор, судебный орган,... они проповедуют полную нетерпимость.
Скопировать
The rest is your problem.
Mr.Stone, you may be guilty of obstructing justice, aiding and abetting a felon, accomplice to kidnapping
My advice to you is to drop the gun, give back the bag.
Остальное - это ваша проблема.
Мистер Стоун, вы можете быть обвинены в препятствии закону и подстрекательстве преступника, соучаствии похищения и, возможно, убийства.
Мой вас совет - бросьте пистолет, отдайте обратно сумку.
Скопировать
Hey, Tomu!
If I was a betting man, he left the message.
Your Kung Fu style very good!
Эй, Тому, первый номер!
Ставлю на то, что он из тех, кто оставил вам сообщение.
Твой стиль кунг-фу очень хорош.
Скопировать
By the time I got home, the whole mission had become a press disaster waiting to happen.
Aiding and abetting the new enemy.
The agency conveniently forgot I existed.
Когда я вернулся домой, миссия хранилась в секрете.
И я стал их врагом.
Со временем, агентство забыло про мое существование.
Скопировать
We need you here.
My program doesn't include aiding and abetting murderers.
Murderers?
Вы нужны нам здесь.
Моя программа не включает помощь и содействие убийцам.
Убийцам?
Скопировать
At the end I'm glad I found a true friend.
Wanted on suspicion of murder and aiding and abetting a murderer.
Noriko slipped home last night to bid her sleeping parents farewell.
И... я был счастлив найти настоящих друзей
Разыскиваются по подозрению в убийстве Нанахара и Норико Комитет "Королевская Битва"
Норико ускользнула прошлой ночью из дома прощайте спящие родители
Скопировать
The Federation considered giving the Founders the cure, but decided not to.
Then they're abetting genocide.
I don't condone it, but the Founders started this war, not us.
Совет Федерации рассмотрел возможность передачи лекарства Основателям... и решил не делать этого.
Тогда они становятся соучасниками геноцида.
Я не поддерживаю действия секции 31, но Основатели начали эту войну. Не мы.
Скопировать
Next time, you take us with you, is that clear?
You've heard of aiding and abetting criminals, right?
Sure.
В следующий раз вместе поедем.
А как насчет укрывательства?
- Ясно.
Скопировать
Oh, man.
Costanza, you're under arrest for aiding and abetting a known fugitive.
-l'm not George Costanza.
O, черт.
Мистер Костанза, вы арестованы за оказание помощи и соучастие в побеге.
-Я не Джордж Костанза.
Скопировать
I'll have him picked up.
offender, Miles O'Brien, human, officer of the Federation Starfleet, has been found guilty of aiding and abetting
The sentence is death.
Я с ним поговорю.
Подсудимый, Майлз О'Брайен, человек, офицер Звездного Флота Федерации, был признан виновным в содействии и совершении преступлений против государства.
Наказание - смерть.
Скопировать
- Aidin' and abetting'.
- Aiding and abetting? Is that a major thing?
- Oh, yeah.
- Пособничество и подстрекательство.
- Пособничество и подстрекательство?
Так круто?
Скопировать
- Come on, she's useless
The young guy she lives with works in a betting agency
They really impress a court!
- Что? ! Она полный ноль!
Она живёт гражданским браком с парнем, который моложе неё и принимает ставки на скачках.
Представляешь, какое впечатление это произведёт на суд?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов abetting (эбэтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы abetting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эбэтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение