Перевод "abit" на русский
            Произношение abit (абит) : 
          
ˈabɪt
абит транскрипция – 30 результатов перевода
A basket full of fish for a field?
Does not it seem a bit uneven proposition?
Not to me.
          Корзину, полную рыбы за участок земли?
Не кажется ли тебе несправедливой такая сделка?
Не для меня.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    I can see you're out of breath.
- A bit, yeah.
- Well, now let me push you around. - What's the point?
          - Ну... стоп! Я вижу ты приморился?
- Немножко.
- Ну, давай теперь я тебя покатаю.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    These Rubals - donations to Him.
Well, there was a bit left over...
And you believe in God?
          Я - пастор. Эти рубли - пожертвования ему!
Ну! Осталось немножко!
И вы верите в Бога?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Suppose it's four.
In perfect condition, they're worth quite a bit of money!
What made you this way? Such a good mother, sings about trains...
          Допустим, четыре.
Приличная сумма, целое состояние.
Откуда ты такой взялся: мама такая хорошая, про паровоз поет.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    - Let's get out of here.
- Let's stay a bit, if that's ok.
In jail they probably won't feed me like they do here...
          - Пройдемте отсюда.
- Побудем еще немного, если можно.
Вряд ли меня будут кормить в тюрьме так, как здесь.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Later.
Your boyfriend's a bit past it.
Why didn't you say what you want?
          Чуть позже.
А дружок-то твой староват, а?
Сказали бы сразу, чего от меня хотите?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Too much.
He said quite a bit that should interest you and one or two things that interested me.
Such as?
          И даже больше.
Он много рассказал того, что должно заинтересовать тебя, и еще пару вещей, которые интересны мне.
Это какие?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Doesn't the idea appeal to you?
Well, I better get cleaned up a bit.
I got half the trail's dust on me.
          Разве это не причина для тебя?
- Я, пожалуй, пойду немного очищусь.
Всю пыль по дороге собрал.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Not quite.
You see, these days, every young man leans a bit to the left.
- I don't like extreme conservatism.
          Не совсем.
Видите-ли, в настоящее время каждый молодой человек немного клонится влево.
- Я не люблю упертый консерватизм.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    It disturbs you, doesn't it?
Not a bit. It's a great van Gogh.
Of course it is, but who painted it?
          А! И ты усомнился, да?
Наоборот, это великий ван Гог.
То, что великий, известно, но ван Гогли это?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    - Really?
Don't you think it's being a bit pushy, starting with a million-dollar robbery?
I mean, we've got to walk before we can run, you know.
          - Вы уверены?
Не кажется ли вам, что это пижонство начинать с миллиона долларов без разбега?
Я в том смысле, что недурно бы поразмяться.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Never!
Don't you think these actors are a bit over the top?
What funny people.
          - Никогда!
Не кажется ли Вам, что эти артисты чересчур переигрывают?
Ой! какие странные люди.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Are you nerves?
Quite a bit!
what for?
          (не то слово)
Ещё как!
Зачем!
          
        Скопировать
        
          
        
      
    I can easily find out.
You were working for L'Express a bit earlier, in '66.
Yes. What if I was?
          Ну я могу легко это выяснить.
Вы работали в "Экспрессе" в 1966-м.
Да, и что?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    I'd better look for him.
-Wait a bit.
He'II come back.
          Я пойду поищу его.
- Подожди немного.
Он вернётся.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    That's the way you come to school, dressed like a gypsy?
Those ridiculous trousers, tied up with a bit of string.
Grass in your pocket.
          Это причина, по которой ты являешься в школу, одетый как цыган?
Эти нелепые брюки, подпоясаные верёвкой.
Трава в карманах.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    The girls will like you when you grow up.
Be tender and warm and a bit brutal.
If you can find someone worthy.
          Будешь нравиться девушкам, когда вырастешь.
Будь нежным и тёплым, и немного грубым.
Если найдёшь кого достойного.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    The curtain will soon rise on the last gala performance.
This house is a bit too old.
It's suffering from anaemia and clogged arteries.
          Занавес вскоре поднимется для последнего представления.
Этот дом слишком стар.
Он страдает от анемии и закупорки артерий.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Most people only wake up on their deathbed.
That's a bit late.
Oh yes, she's with me on this.
          Большинство людей просыпаются лишь на смертном одре.
А это слишком поздно.
О да, она меня поддерживает.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Oh, he's the one who writes for the Statesman?
He got a bit worried when he heard that you would be...
Let's go and see him, anyway.
          А, это тот самый сенаторский спичрайтер?
Да, и он очень разволновался, когда узнал, что вы...
Ладно, пойдем все равно посмотрим на него.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    He got into a fight with somebody.
Speak up a bit and he might hear you.
I'll just get an autograph for Mintu.
          Он с кем то подрался.
Говори еще громче и он тебя услышит.
Схожу просто возьму автограф для Минту.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Yes, I suppose I was.
I thought I'd get a bit more written before opening time.
I expected it to cool down by evening, but it's getting hotter.
          Да, думаю, я хотела это сделать.
Мне казалось, что сегодня у меня будет немного времени, чтобы что-нибудь написать.
А я думала, что к вечеру станет чуть попрохладней, а становится наоборот всё жарче.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Really?
I exercise quite a bit.
In summer I go to the beach and swim.
          Правда?
Я занимаюсь немного.
Летом я хожу на пляж и плаваю.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    So, Wood took you to the cemetery in the patrol car, right?
And then things went a bit too far. Is that what you're sayin'?
Did they get a little bit outta line?
          Значит, Вуд отвез тебя на кладбище на служебной машине, да?
А там дело зашло немного далеко, ты это пытаешься сказать?
Все вышло из-под контроля? !
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Sorry about that, sir.
Must've been a bit warm inside there.
Yes. Thank you.
          Извините за это, сэр.
Там внутри, очень жарко. Да...
Спасибо вам.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    What's this?
We had a bit of a flood when we washed it down.
Careful!
          Это что? Насос.
Мы налили здесь много воды, пока все отмывали.
Осторожнее.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    - Without a piano, no.
- I´m feeling a bit out of tune.
- I haven´t seen your stage costume.
          - Без пианино, нет.
- Я немного не в настроении.
- Я еще не видела ваши сценические костюмы.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    I believe we'll have our answer on this screen. Good.
And, captain... you may find this a bit distressing.
Let's see what you have.
          Ответ на этом экране, капитан.
- Хорошо. - Капитан, - вас это может расстроить.
- Посмотрим, что там у вас.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    High!
Camel, has arranged, as a sneak preview... in lieu of the usual but a bit off-putting press conference
- This little party.
          Высоко!
Мадам и месье из прессы... Отобрав поклонников Жижи, Шарли и Симона... Наш соратник и друг, месье Кэмель...
- Эту небольшую вечеринку.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    I don't want them to hurt you.
A bit of sense, just in time.
That doorway, it's like the other one.
          Я не хочу, чтобы тебе причинили боль.
Немного благоразумия, как раз вовремя.
Тот дверной проем походит на другой.
          
        Скопировать