Перевод "aboard" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение aboard (эбод) :
ɐbˈɔːd

эбод транскрипция – 30 результатов перевода

- Slut-shame a dead girl?
- All aboard.
Mr. Granville, would you please describe your relationship with the victim?
- Выставим мертвую девушку шлюхой?
- Все на борт!
Господин Грэнвилль, Не могли бы вы описать свои отношения с жертвой?
Скопировать
Tell your mother I'll be late.
All aboard the Camden Line for Philadelphia.
Connecting with the North Shore Line...
Скажи своей матери, что я буду поздно.
Заканчивается посадка на поезд Кэмден Лайн до Филадельфии..
Пересечение с направлением Норс Шор.
Скопировать
I got this.
Welcome aboard.
Thank you.
Сделаю.
Добро пожаловать на борт.
Спасибо.
Скопировать
Good.
Then welcome aboard.
I don't think we should get in business with these people.
Хорошо.
Тогда добро пожаловать.
Не думаю, что нам стоит иметь дела с этими людьми.
Скопировать
Oh, that's nice.
Welcome aboard.
I'm assuming respiratory arrest?
Очень мило.
Добро пожаловать.
Предполагаю, произошла остановка дыхания?
Скопировать
Eh, Sho-shove it! Ha! Ow!
Well, climb aboard if you want a ride.
Can we ride in the plane?
Шо, ещё захотелось?
Забирайтесь на борт, если хотите покататься.
-Можно нам плыть в самолёте?
Скопировать
Come on.
We got a board meeting, Sugarbutt.
[Laughs] Wildly inappropriate.
Пошли.
У нас собрание правления, Сладкий Задик.
Чрезвычайно неуместно.
Скопировать
- And then?
- Hop aboard.
See the world.
- А потом?
- Садись на него.
И путешествуй.
Скопировать
Last year took a toll on both of us.
You can wallow in the past or you can come aboard and do historically what we've been pretty good at,
A pity you left office.
Прошлый год был тяжёлым для нас обоих.
Ты можешь зациклится на прошлом, а можешь снова взойти на борт и заняться тем, что мы умеем очень хорошо - делать деньги.
Жаль, что ты уже не работаешь в мэрии.
Скопировать
I will take you in my Packard.
All aboard!
It's okay.
Я отвезу вас на своем Пакарде.
Поезд отправляется!
Всё чисто.
Скопировать
- Hey, Harris.
- Welcome aboard.
Now listen, if you're unsure what to do, Doug over there has been an intern for nine years, so just watch what he does and do the opposite.
- Привет, Харрис.
- Добро пожаловать на борт.
Теперь слушай, если не уверена что надо делать, то смотри на Дага - он стажируется здесь 9 лет, и делай все наоборот.
Скопировать
I've been protecting you since it started.
The police have our names on a board with arrows and graphs.
And not just ours, my mom's up there.
Я защищала тебя с тех пор, как всё началось.
Наши имена на доске со стрелочками и схемами.
И моя мама тоже там.
Скопировать
How can you be so sure it's a map?
There was a short time in Neverland when Baelfire was aboard my ship.
I taught him to navigate using the stars.
Почему ты так уверен, что это карта?
Перед попаданием на остров Бэйлфар был на моём корабле.
Я научил его ориентироваться по звёздам.
Скопировать
Looks like a grimm working for the east india company.
"a strange event aboard the merchant vessel doddington.
"jory, our third mate, disappeared overnight.
Похоже Гримм работал в восточно-индийской компании.
"Странное происшествие на борту торгового судна Доддингтона.
Джори, наш третий товарищ, исчез ночью.
Скопировать
Affirmative.
Woods' death Aboard the seraphim station,
In the event that your corpse Is not in condition to be returned to earth, Can you verify your specific request for burial in space?
Да.
Тогда в случае смерти доктора Вудс на борту станции Серафим, доктор Бартон уведомит семью.
Если ваше тело невозможно будет доставить на Землю, подтверждаете ли вашу просьбу о захоронении в космосе?
Скопировать
I can.
Welcome aboard, Agent Kallus.
The rebels are headed for the brig, where quite the surprise awaits.
Получилось.
Добро пожаловать на борт, агент Каллас.
Повстанцы идут к тюремным камерам, где их ждёт сюрприз.
Скопировать
- Rachel, this isn't a favor.
I have a board meeting on Friday.
I need to be prepared.
Рейчел, это не долг.
В пятницу у меня собрание совета директоров.
Я должен подготовиться.
Скопировать
Okay?
All aboard!
Yes, sir.
Хорошо?
По вагонам!
Да сэр.
Скопировать
Know how he feels...
Welcome aboard, British-er pig.
Fritz, the tables seem to have turned, old chap.
Представляю, как он себя чувствует...
Добро пожаловать на борт, британишка.
Фриц, удача отвернулась от тебя, не так ли?
Скопировать
Did anybody else board the Geronimo, Commander?
All crew and passengers aboard were registered in the manifest.
Then forgive my redundancy, but... could you please run me through things one more time?
Кто-нибудь ещё был на борту "Джеронимо", коммандер?
Вся команда и пассажиры, находящиеся на борту, зарегистрированы в путевом листе.
Простите мою настойчивость, но... вы не могли бы пояснить мне всё ещё раз?
Скопировать
♪ I work... ♪ In New York Ci... ty
GENE: All aboard the plane from New York to Los Angeles!
Thanks, Argyle.
♪ Я работаю... ♪ ♪ В городе Нью-Йооорк ♪
Все на борт самолёта из Нью-Йорка в Лос-Анджелес!
Спасибо, Аргайл.
Скопировать
Thanks.
Welcome aboard.
She's up to something.
Спасибо.
Добро пожаловать.
Она что-то задумала.
Скопировать
I can't tell you how sorry I am that we will.
Get aboard before I get cross with you.
All aboard!
Не могу передать, как мне жаль, что мы это пропустим.
Садитесь, пока я не рассердилась.
Поезд отправляется!
Скопировать
Let's not make it climb any higher.
Prisoner A was brought aboard the vessel six days ago, after capture in a classified land raid.
Prisoner A is Babakov?
Не увеличивайте их число.
Заключённого А доставили на борт судна шесть дней назад после захвата во время секретного рейда на суше.
Заключённый А - Бабаков?
Скопировать
All aboard!
All aboard!
As they say, that's my cue.
Прошу всех заходить в поезд!
Прошу всех заходить в поезд!
Как говорится, это моя реплика.
Скопировать
Light as a feather, stiff as a board.
Light as a feather, stiff as a board.
Master spider, stilted or stifled... Spin us a web and heed our call.
Легкий как перышко, жесткий как доска.
Легкий как перышко, жесткий как доска.
Господин паук, ходящий на ходулях или душащий, сплети для нас паутину, ответь на наш зов.
Скопировать
It... Actually, it's, um...
You're not gonna be a board member.
What?
Вообще то...
Ты не будешь членом правления.
Что?
Скопировать
- Erlich.
- I may have been wrong about being a board member and I may be wrong about being the Steve Jobs in our
But I do know this, you are the Steve Wozniak.
-Эрлих.
-Я может и ошибался на счет члена правления и может я ошибался по поводу роли Стива Джобса в наших отношениях.
Но я точно знаю, что ты Стив Возниак.
Скопировать
The current priest there said that Paul's few years were good ones.
But I tracked down a board member who told me that Paul got into a bar fight with one of the congregants
Spent a month in rehab, then quietly transitioned over here to Gracepoint.
Священник, который там сейчас работает, сказал, что пара лет, в которые работал Пол, были хорошими.
Но я разыскал члена правления, который рассказал мне, что Пол ввязался в драку в баре с одним из прихожан.
Провел месяц в центре реабилитации, а потом по-тихому был переведен сюда, в Грейспойнт.
Скопировать
We'll have you running around like a colt.
Ah, get him aboard. I'll fill her up.
If I sleep all the way, it's Camden Town we're heading for.
Будет резвиться как жеребёнок.
Погрузи его на борт.
На случай, если я усну, мы направляемся в Камден-таун.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов aboard (эбод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы aboard для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эбод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение