Перевод "abrupt" на русский

English
Русский
0 / 30
abruptодносложный крутой дробный порывистый отрывистый
Произношение abrupt (эбрапт) :
ɐbɹˈʌpt

эбрапт транскрипция – 30 результатов перевода

That absurd game with my key last night's accident surely a crime.
and Franz abrupt departure.
Only the red-stained postcard is left to me.
Абсурдная игра, организованная с моим ключом... Ночной несчастный случай - конечно же, преступление...
И ещё срочный отъезд Франца...
У меня остаётся только открытка с красными пятнами.
Скопировать
- Thwacked.
A fast, abrupt blow.
I got it.
- Жёгнул.
Плеткой коня жёгнул, скоро так, резко.
Понял.
Скопировать
Not if they don't mind having their throats cut.
There's no need to be abrupt...
I guess you're not the only captain who doesn't want their ship boarded.
Если они не возражают, чтобы им перерезали горло.
Незачем быть грубым...
Кажется, вы не единственный капитан, кто не хочет принимать чужой десант.
Скопировать
Just a bit...
- Abrupt.
No "how are you," no "nice place you have here."
Это просто так...
- Внезапно.
Без всяких "как дела" и "как у тебя тут уютно".
Скопировать
Can you hear me?
I'm sorry, I'm a bit abrupt.
No, it's me, we must have disrupted your work.
Вы меня слышите?
Извините, все это так внезапно.
Нет, это мы виноваты, мы мешали Вам работать.
Скопировать
Well, I never could play you, Hap.
What can I say to make you see fit to forgive such an abrupt farewell?
Remember this with me.
Что ж, мне никогда не удавалось одурачить тебя, Хэп.
Как считаешь, что я могу сказать в оправдание того неожиданного прощания?
А давай-ка, вспомним вот что.
Скопировать
They could have been tampering with us for months.
Well, when you think about it, you did have a pretty abrupt change of heart a couple of weeks ago.
What made you realize that you loved me all of a sudden?
Они, возможно, изменяли нас в течение многих месяцев.
Ну, если задуматься об этом, у тебя действительно было довольно резкое изменение взглядов несколько недель назад.
Что заставило тебя внезапно понять, что ты меня любишь?
Скопировать
Just a drink.
Sorry for this abrupt letter...
Please don't be shocked.
Выпьем немного.
"Извини за это внезапное письмо...
Пожалуйста, не пугайся.
Скопировать
Well?
You are abrupt!
What is for to kill a man?
Ну?
Ты же у нас крутой!
Чего тебе стоит человека убить?
Скопировать
I am here!
Well, has come, abrupt?
Well, brother, how will we devide the bint?
Я здесь!
А, пришёл, крутой?
Ну что, брат, как будем бабу-то делить?
Скопировать
This is your Captain again.
We've experienced a slight but abrupt drop in cabin pressure.
As a precaution, I've released the oxygen masks.
Вас вновь беспокоит капитан.
В салоне произошел небольшой, но резкий перепад давления...
Для подстраховки я выпустил кислородные маски.
Скопировать
Your cab's waiting.
- That was abrupt.
I apologize. - Accepted.
Тебя ждет такси.
- Это было грубо. Я извиняюсь.
- Извинения приняты.
Скопировать
Of course, that might not do any good. Nobody's missing a porpoise. It's a dolphin that's been taken.
The common harbor porpoise has an abrupt snout while the bottle-nosed dolphin, or Tursiops truncatus
But I'm sure you already knew that.
Конечно, это может и не поможет, но видишь ли, никто не терял свинку.
У обычной морской свинки обрубленный нос, острые зубы и треугольное пятно на груди... когда у бутылконосого дельфина, или Трупсиос Трункатус... продолговатый нос, округлые конусообразные зубы, и зазубренный спинной плавник.
Но уверен, вы же это знаете.
Скопировать
I'd be very happy to obtain the correct price for this.
I apologize if I appear abrupt.
I'm rusty at social graces.
Я был бы рад добиться разумной цены за ваш товар.
Простите мою прямолинейность.
Я забыл светский этикет.
Скопировать
Major Sharpe refused to apologize, so there was a duel.
And this duel came to an abrupt end did it not?
It was stopped, yes.
Майор Шарп отказался извиниться, так что состоялась дуэль.
И дуэль внезапно прервалась, не так ли?
Да, ее остановили.
Скопировать
You should try to get some rest at least.
As if to race against the looming deadline the situation took an abrupt turn.
Yet, the movie had to be propelled forward without a moment to spare.
Попробуй хотя бы отдохнуть.
В гонке перед надвигающейся сдачей фильма положение резко изменилось.
Фильм должен был лететь на всех парах.
Скопировать
She told the hairdresser.
It's rather abrupt.
I was hasty.
Она рассказала парикмахерше.
Это так внезапно.
Я спешил.
Скопировать
This is the story of a mystery that may never be solved.
young lawyer who loved this land and wanted to fight to preserve it from the inroads of man until his abrupt
His body was found in a lonely cottage, near the Louisiana bayou he loved.
"Эта история, может," "так и не будет распутана."
"История о молодом юристе," "который любил землю..." "...и боролся с теми, кто" "хотел её уничтожить..." "...пока месяц назад..."
"Его нашли в домике среди болот," "которые он так любил."
Скопировать
You, at least, haven't changed.
You have the same faraway look, the same smile, the same abrupt laugh.
You're also wearing the same perfume.
Вы, по меньшей мере, не изменились.
У вас все тот же отсутствующий взгляд, та же улыбка, тот же внезапный смех, та же манера простирать руку, будто отстраняя что-то: ребенка, ветку, и медленно подтягивать кисть к ложбинке у плеча,
и у вас все те же духи.
Скопировать
I went into the question of mutation.
Once in a great many 1,000 years, an abrupt jump may take place... in animal or in vegetable life.
A new variation suddenly occurs for no apparent reason.
Я думаю, что все дело в мутации.
Раз в тысячелетие, могут иметь место сильнейшие биологические изменения в животном или растительном мире.
Эти изменения происходят внезапно, без видимой причины.
Скопировать
Anyway, if that's how it is...
He can be abrupt and harsh, just like all other businessmen but Leo is the first person to understand
For Carla, to give her a good marriage for our social standing and also for the unity of our family.
В любом случае, если это так...
Он может быть резким и жестким, как все деловые люди, Но Лео - первый кто понимает, как дорог нам этот дом.
Для Карлы, чтобы она вышла замуж, для нашего социального положения, а также для единства нашей семьи.
Скопировать
I swear I didn't.
It's just that your mother was rather abrupt with her.
You sure you didn't ?
Нет, клянусь тебе, я этого не делал!
Нет, я сказал это, потому что твоя мать была очень резка с ней.
Ты действительно об этом ничего не знаешь?
Скопировать
Yes.
Pardon my abrupt question, but is it true that doctors play no part in life and death?
It seems so.
Да.
Простите мой дерзкий вопрос. Верно ли то, что жизнь и смерть не в руках врача?
Видимо, так.
Скопировать
Not at all, but this is so unexpected.
Geneviève for me is still a child, and your abrupt request is somewhat unsettling.
You see, I don't know Geneviève's feelings for you.
Женевьев ведь совсем ещё дитя.
Ваша просьба застала меня врасплох. Не знаю, как Женевьев к вам относится.
Она видит в вас друга.
Скопировать
I was hoping to talk to you again... because the last time I saw you, I...
- It was an abrupt departure.
- It was abrupt.
Я надеялся ещё с вами поговорить, потому что прошлый раз, когда я вас видел...
- Это был внезапный отъезд.
- Внезапный.
Скопировать
- It was an abrupt departure.
- It was abrupt.
You ran like a thief.
- Это был внезапный отъезд.
- Внезапный.
Вы бежали, как вор.
Скопировать
Extraordinary!
Is he always so abrupt?
Not in a closet.
Холодный делец.
Ты его видела другим?
В чулане.
Скопировать
I'M AFRAID DR. HENDERSON IS THE LOCAL BROADCASTING COMPANY.
I'M SORRY IF I WAS ABRUPT JUST NOW.
OH, THAT'S ALL RIGHT.
Доктор Хэндерсон - это местая вещательная местная.
Извините, если был резок.
Все в порядке.
Скопировать
My dear Mr. Marlowe...
I notice in you an unpleasant tendency toward abrupt transitions.
A characteristic of your generation.
Дорогой мистер Марлоу...
У вас неприятная склонность менять тему разговора.
Черта вашего поколения.
Скопировать
Your passport's ready.
Sorry it's so abrupt.
That's all right. Then...
Ваш паспорт готов.
Извините, это так неожиданно.
Всё в порядке.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов abrupt (эбрапт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы abrupt для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эбрапт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение