Перевод "nearer" на русский
nearer
→
ближе
Произношение nearer (ниэро) :
nˈiəɹə
ниэро транскрипция – 30 результатов перевода
90 bricks an hour, isn't that right, Harry?
Nearer to 60, I should say, sir.
Oh, very well, very well.
- Девяносто кирпичей в час. - Верно, Гарри?
- Шестьдесят, если быть точным.
Ладно, ладно.
Скопировать
I've made a summary of the figures issued by the government comparing our military strength with that of Germany.
On the next page are my own figures, which are much nearer the truth.
Germany will soon be strong enough to wage an aggressive war.
Я записал цифры,.. ...которые приводит правительство, сравнивая наши военные силы с Германией.
А на другой странице мои данные, более реальные.
Скоро Германия окрепнет достаточно для начала войны,..
Скопировать
- Except Mum, yes.
Are you any nearer catching the perpetrator, Detective Superintendent?
Only... it's a bit of a worry, knowing there's someone like that out there.
- Да, кроме мамы.
Вы уже приблизились к поимке преступника, детектив?
Просто... немного беспокоит, что по округе бродит убийца.
Скопировать
Mine would be a trifle generous.
One of Lord George's would be nearer the mark.
- Yes. Will you hurry?
– И дай мистеру Тракерну переодеться.
Не скупись. Думаю, ему подойдёт сюртук лорда Джорджа.
– Этому господину?
Скопировать
Because, you see, we may never be able to come back.
Nearer the sun, of course.
Italy perhaps. The Isles of Greece.
Ведь мы, может, уже сюда не вернёмся.
Мы едем в далёкие края, туда, где больше солнца.
Возможно, в Италию или в Грецию.
Скопировать
- First, now and always.
Only from a little nearer now, darling.
I...
- И буду боготворить всегда.
- Только уже вблизи.
Хорошо, дорогая?
Скопировать
Likem see Chinese consul.
there ain't no Chinese consul nearer than Seattle?
Or maybe you'd like to see him.
Хотеть видеть китайский консул.
Сколько раз повторять, что китайский консул в Сиэтле?
Может, тебе к нему?
Скопировать
He's there with his troops.
He's a lot nearer than that.
He's been ordered to Dry Fork.
- Он там с войсками.
- Он намного ближе.
- Ему приказали перейти в Драйфорк.
Скопировать
It is true what many of you have heard.
The machines have gathered an army, and as I speak that army is drawing nearer to our home.
Believe me when I say we have a difficult time ahead of us.
Тревожные слухи оказались страшной правдой.
Машины собрали армию, и в эти минуты она подходит к нашему порогу.
Верьте моим словам, нас ждут дьявольски суровые времена.
Скопировать
Or from the shadows To the shadows pass
And not feel nearer sudden shafts of dawn."
Smell this.
Уходящие тени
И не чувствовать наступление рассвета"
Понюхай.
Скопировать
"Still all my song would be,"
"Nearer to thee!"
"Though like the wanderer,"
ПОЮТ ХОРОМ
НАДПИСЬ: "Карнавал".
НАДПИСЬ: "Аполлония".
Скопировать
Do something about him, he's your son!
I'm warning you, one step nearer...
Thara, will you be reasonable?
Сделай что-нибудь с ним, он твой сын!
Я предупредил, ещё один шаг ...
Тара, будь разумным!
Скопировать
I think you're better looking
Nearer my God to thee
Nearer to thee
По мне, так вы наружностью поприятнее будете.
Ближе, Господь, к Тебе,
Ближе к Тебе,
Скопировать
Moon Sect rules!
If you dare, come nearer
If you are bold, come closer
Лунные правила Секты!
Если ты осмелишся, приезжай по раньше
Если ты наглый смелый, подходи по ближе
Скопировать
Let them know I do not fear them.
Wait till they come nearer!
Strong walls.
Пусть знают, что их не боюсь.
Ближе подпустить, подпустить ближе.
- Мощное городище.
Скопировать
- But you work at Marlborough Mills.
It's nearer home.
And the work's easier.
А вы работаете на Мальборо? Да.
Это ближе к дому.
И работа там легче.
Скопировать
The song which was sung by so many people.
Come nearer!
You aren't brave enough, are you?
Песню, которую поют так много людей.
Ближе!
Что, душа в пятках?
Скопировать
Do?
Where we are, there's daggers in men's smiles: the near in blood, the nearer bloody.
Therefore, to horse!
.
Ведь здесь в улыбке каждой скрыт кинжал И близкие опасней всех.
Скорее на коней!
Скопировать
Wait a minute, Rick.
Perhaps she's nearer right than we are.
She's what?
Подожди минуту, Рик.
Возможно, она больше права, чем мы.
- Права в чём?
Скопировать
A taxi dancer tried to teach me the tango, but nothing doing.
Shake my left, it's nearer the heart.
A pleasure.
Был даже жиголо,он давал мне уроки танцев. Но все напрасно,мне медведь на ухо наступил.
Подаю Вам левую руку,руку сердца.
- Желаю Вам здравствовать.
Скопировать
I shall miss you.
Couldn't you find something a little nearer here?
I don't want him to grow up in the shadow of his grandfather.
- А я буду скучать по вас.
- Не могла бы ты найти что-нибудь здесь?
- Я не хочу, чтобы он рос в тени своего деда.
Скопировать
Nearer my God to thee
Nearer to thee
Like the spark that spreads fire through a ripe field Rosa and her friends' tears spread to the crowd in an instant
Ближе, Господь, к Тебе,
Ближе к Тебе!
Как брошенная искра зажигает спелое жнивье, так рыдания Розы и ее товарок мгновенно заразили всю толпу.
Скопировать
That's a laugh.
You ain't been near 'er for months.
What's that got to do with it?
Любящий папочка!
Да ты ее не видел уже несколько месяцев!
Да при чем тут это?
Скопировать
Yes, or sell flowers. Would you rather marry Pickering?
I wouldn't marry you if you asked me and you're nearer my age then what he is.
- Than he is.
А может, вы хотите выйти замуж за Пикеринга?
Да я за вас не пошла бы, хотя вы гораздо молодее его!
- Моложе.
Скопировать
No, no.
The monastery's much nearer.
Come on.
Не, нет.
Монастырь намного ближе.
Пойдём.
Скопировать
Now it follows us.
Which neither retreats nor grows nearer.
Which turns as we turn.
Теперь он летит за нами.
Он не отдаляется, но и не приближается.
Он поворачивает, если мы поворачиваем.
Скопировать
Venezuela?
Not yet but we may go nearer to it.
We left New-York.
Венесуэла?
Не совсем, но нам лучше быть там поблизости.
Мы покинули Нью-Йорк.
Скопировать
Indeed it is.
And you make sure nobody gets nearer than 50 feet to it, you understand?
Unless of course, it's me or Mr. Leslie.
Это точно.
А вы присматривайте, чтобы к ней никто не подходил ближе, чем на 50 футов. Понятно?
Ну только кроме меня или мистера Лесли.
Скопировать
Ladies and gentlemen, you've probably all heard something on our scientific bush telegraph about Dr Radcliffe's proto-proton scattering experiments.
hydrogen atoms, and all that means in terms of the world's energy resources, is getting appreciably nearer
So it is with great pleasure that I ask Dr Radcliffe to give this symposium his account of the results of his latest work.
Леди и джентльмены, вы, вероятно, все слышали по нашему "лесному" телеграфу об экспериментах доктора Радклифа по рассеянию протонов.
Во многом, именно благодаря ему, мы каждый день все ближе подходим к возможности контролируемого водородного синтеза и применения его для пополнения наших энергетических ресурсов.
И потому, я с большой радостью прошу доктора Радклифа поделиться с нами результатами своей работы.
Скопировать
- I will hear this.
This is a domestic matter only, but since it concerns a person nearer your way of thinking than ours,
- A prisoner has escaped.
я послушаю. ƒа, брат.
Ёто семейное дело, но оно касаетс€ человека, который мыслит скорее как ты, нежели мы, нам нужен твой совет.
ѕленница сбежала. ¬ самом деле?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов nearer (ниэро)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nearer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ниэро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение