Перевод "acrylic" на русский
Произношение acrylic (экрилик) :
ɐkɹˈɪlɪk
экрилик транскрипция – 30 результатов перевода
Well, it's always a shock when it happens to someone you know.
We're low on acrylic cement. I wish you'd reorder it.
Yes, Doctor.
Всегда удивительно, когда это случается со знакомыми.
Мисс Дикинсон, у нас кончается акриловая смесь.
Закажите ее.
Скопировать
We spend a lot of money replacing broken and damaged side windows.
We cannot use... acrylic plastic windows in the train, because the same graffiti removal solution fogs
The problem often is, that often it doesn't produce a sparkling clean car, but rather, a sort of vomitous color, which some of the graffiti artists argue is less attractive than what they consider to be their artwork.
Мы тратим много денег на замену разбитых и поврежденных окон.
Мы не можем использовать... пластиковые акриловые окна, потому как спец. раствор для удаления граффити разъедает этот пластик.
Председатель "Ассоциации метрополитеновских перевозок" (АМП): Проблема в том, что раствор не отмывает вагон до блеска а скорее, получается грязно-серый цвет, который граффити художники находят менее привлекательным, чем граффити, которое они считают искусством.
Скопировать
Lot 49.
A rare example of a 20th-century human art form... acrylic on black velvet.
This image was the inspiration for the flag of the Martian Colony in the 22nd...
Лот 49.
Редкий экземпляр человеческого искусства 20-ого столетия... акрил на черном бархате.
Это изображение вдохновило на создание флага марсианской колонии в 22 веке...
Скопировать
Paint!
Acrylic.
Why is it so hard?
Краска!
Акриловая!
Почему это так сложно?
Скопировать
Yeah. The problem is that I still have this trace that doesn't fit into the scenario.
It's a polyurea grease and an acrylic urethane adhesive used when installing new flooring.
- Oh, my.
Проблема в том, что есть еще кое-что, что не вписывается в сценарий.
Поликарбамидная смазка и акрило-уретановый лак, которым покрывают полы.
- Боже.
Скопировать
I was a sales rep for a dental products firm called Sunny Smile.
We sold, uh, non-acrylic teeth-whitening products to dentists and commercial retailers.
Currently, I'm exploring opportunities in other fields.
Я работал менеджером в фирме "Солнечная Улыбка"
и продавал безакриловые продукты для чистки зубов стоматологам и ритейлерам.
В настоящее время я изучаю возможности в других областях.
Скопировать
I'm basically Carmela Soprano.
Minus the acrylic nails and hot pants.
I guess I felt so entitled to my anger, I didn't see my own part in it.
Я по сути Кармела Сопрано.
Только без нарощенных ногтей и коротких шорт.
Я чувствовала, что имею право на эту злость, но не понимала к чему это приведет.
Скопировать
Never have.
Trace from your burst bubble is asbestos and acrylic tan paint.
Piece of popcorn ceiling.
В мыслях не было.
След от твоего лопнувшего пузыря - асбест и акриловая желто-коричневая краска.
Покрытие в стиле попкорн.
Скопировать
Melted on the detonator and other debris from the bridge.
This fish sample was altered with acrylic resin, potassium chromium sulfate, formaldehyde...
Abbs... English.
Частички сплавились с детонатором и другими обломками с мостика.
Эти образцы рыбы были обработаны акриловой смолой, калийным сульфатом хрома, формальдегидом...
Эббс... короче.
Скопировать
Lambskin.
With a particular acrylic dye recipe commonly used in the restoration of classic American cars.
Which you're thinking the killer used to transport the body.
Овчина.
С особой акриловой краской, обычно используемой для реставрации классических американских машин.
Которую, как ты думаешь, убийца использовал для транспортировки тела.
Скопировать
They were both synthetic.
Some kind o' polyester-acrylic blend.
They also had epoxy on the ends.
Оба синтетические.
Какая-то смесь полиэстера и акрила.
На кончиках - эпоксидка.
Скопировать
Check out my dad's suit.
You are looking at pure acrylic.
That's why his face always breaks out.
Посмотрите на костюм моего отца.
Вы смотрите на чистый акрил.
Вот почему его лицо всегда пылает.
Скопировать
Again, no prints on anything.
Symbols are painted with acrylic basic blue using a thick glove finger.
Ideas what any of this means?
Еще раз повторю, нет отпечатков пальцев.
Символы нарисованы синей акриловой краской толстым пальцем перчатки.
Есть идеи, что бы это могло значить?
Скопировать
Too slowly.
We undertook all kinds of experiments, added all sorts of polymers on an acrylic base.
-But that never got us anywhere.
[Эксперт] Очень.
Мы проводили разные исследования, добавляли разные полимеры на основе акрила...
Но ничего не получалось.
Скопировать
Oils?
But isn't that acrylic?
Oh, that! Yeah.
Масляные?
Но это разве не акриловые?
А, это!
Скопировать
What?
Acrylic paint.
Coloring pigment dissolved in polymer emulsion.
В каком смысле?
Акрил.
Полимерная эмульсия, в которой растворён красящий пигмент.
Скопировать
Took me 10 shots to drop Hobbs.
Zeller wanted to give you the bullets he pulled out of Hobbs in an acrylic case, but
I told him you wouldn't think it was funny.
Взял меня 10 выстрелов отказаться Хоббс.
Zeller хотел дать Вы пуль он вытащил из Хоббс в Акриловый чехол, но
Я сказал ему, что ты не думаю, что это было забавно.
Скопировать
Sure.
I'm gonna do this one in acrylic.
You're not gonna see my face, right?
конечно
Я распишу его акриловыми красками.
Моего лица не будет видно, да?
Скопировать
All they see is this rubbish, not the masterpiece underneath.
Acetate solution loosens the top acrylic layer.
Peel it on back and you're left with the original oil painting underneath.
Все что они увидят - эту мазню, а не шедевр под ним.
Ацетатный раствор разрушает верхний слой акриловой краски.
Снимаем верхний слой и перед вами оригинал написанный маслом,
Скопировать
I think it's a nail glue.
That's how your nails look after you take off the acrylic tips.
When someone comes to me for therapy,they have a goal.
Я думаю это накладные ногти.
Так ваши ногти выглядят после того, как с них снимут акриловое покрытие.
Когда кто-то приходит ко мне для терапии, у них есть цель.
Скопировать
He's not the dog he used to be and I'll have to get used to it.
Just like I get used to my acrylic nails.
Scanlon, Weinstock and Riesman.
Он уже не тот пес, что был когда-то, а... мне надо к этому привыкать.
Так же как я привык к своим нарощенным ногтям.
Штейнман, Вайншток и Рисман.
Скопировать
I was hoping you'd say that.
I'm thinking about painting a series in acrylic.
These are really wonderful, Danny.
Тебе не кажется? Я надеялся, что Вы так скажете.
Я подумываю сделать серьёзную работу – акрилом.
Они прекрасны, Денни!
Скопировать
You need to get your hair blown out, your eyebrows done.
- You have to get acrylic nails. - Nails?
Really?
Ќужно сделать объемные волосы, выщипать брови.
"ебе нужно купить акриловые ногти.
Ќогти?
Скопировать
Stop.
Wait, it's acrylic.
I'm gonna break out.
Остановись.
Подожди, Это акрил.
Я сейчас убегу.
Скопировать
How to recognise different fabrics.
For instance... ooh, these are cotton/acrylic mix.
- Got a girlfriend?
Различные ткани.
Например, это смесь хлопка и акрилика.
- Так у тебя есть девушка?
Скопировать
Your white fragment.
Ran MICRO-FTIR.Came back synthetic.More specifically acrylic.
With a layer of "Snow White" nail polish on top.
Твой белый фрагмент.
Прогнал его через спектрометр. Это синтетика. Более точно — акрил
Со слоем белоснежного лака для ногтей.
Скопировать
- And I blessed...
You thought I was wearing Acrylic, but it was canvas.
Then I kept saying Mon Dieu till you lost it...
Помнишь меня?
Ты подумал, что я ношу акрил, но это был холст.
Потом я все время говорила "Mon Dieu" и тебя это достало... Можно?
Скопировать
And your dress... what a fabric!
Acrylic? Is canvas, Mon Dieu.
A fabric for simple people.
Изумительно, но нет следов от огня...
И твое платье... что за ткань!
Акрил?
Скопировать
- Okay.
- I was saying I'm working on some abstractions in acrylic paint, but it's not...
I don't know.
- Ладно.
- Я говорил что работаю над некими абстракциями с акриловой краской, но это не... не то, чтобы мне за это платили и вообще.
Не знаю.
Скопировать
I'm die-hard Upper East Side.
And I'm as Queens as acrylic nails.
So we know a thing or two about settling our differences.
Я убежденный житель Верхнего Ист-Сайда.
А я до кончиков ногтей жительница Квинса.
Так что мы не понаслышке знаем, как улаживать такие разногласия.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов acrylic (экрилик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы acrylic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экрилик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение