Перевод "actuarial" на русский
Произношение actuarial (акчуээриол) :
ˌaktʃuːˈeəɹɪəl
акчуээриол транскрипция – 28 результатов перевода
Yeah, in the front office.
Come now, you've never read an actuarial table in your life, have you?
Why, they've got 10 volumes on suicide alone.
Да, в кабинете директора.
Вы ведь не бывали в нашем судебном архиве, так?
А там о самоубийствах 10 томов.
Скопировать
This is his wife.
In Buenos Aires on the 26th of June, 1963 at 4 pm at 4:30 pm the Actuarial Notary in fulfillment with
to notify that in this cause it was proved that her late husband was not victim of any attempt and that the wounds that caused his death were consequence of the fall suffered on June 23rd.
Это его жена.
В Буэнос-Айресе 26 июня 1963 года в 16:00 в 16:30 актуарием‚ с соблюдением норм действующего законодательства, В ходе следствия по делу Хасинто Субирии, для выяснения причин,
...вызвавших смерть последнего, в рабочем квартале, по месту проживания сеньоры Эрминды Молдонадо‚ вдовы сеньора Субирии был составлен сей документ, удостоверяющий‚ что ее покойный муж не пал жертвой покушения, а раны, вызвавшие смерть, были последствием падения, произошедшего 24-го июня сего года.
Скопировать
All right.
The actuarial reports, their sales receipts.
That's it, Derek, I'm off to lunch.
Хорошо.
Страховые отчёты, их квитанции по продаже.
Это всё, Дерек, я ухожу на обед.
Скопировать
Hey, Ram, what were you before?
I was an actuarial program.
I worked for a big insurance company.
Послушай, Рам, Кем ты был раньше?
Актуарной программой.
Работал в большой страховой компании.
Скопировать
Yeah, that's great.
Actuarial program.
Nice.
Да, здорово.
Актуарная программа.
Чудно.
Скопировать
Ned the Bull, that's me now.
I got friends who live and die by the actuarial tables.
I say it's all one big crapshoot anyhoo.
Бык – Нэд, это мое новое прозвище.
У меня есть друзья, которые ждут смерти, постоянно внося страховые взносы.
А я им говорю, что все это полная ерунда.
Скопировать
The fund can withstand 30 years before going bankrupt.
Unfortunately, the actuarial tables say I won't be dead yet.
Guys, Gillette's a tough needle to thread.
Фонд может выдержать ещё 30 лет прежде чем обанкротиться.
К сожалению, статистика говорит, что я буду ещё жив к тому моменту.
Парни, Джиллетт должен пройти как нить в иголку.
Скопировать
Like Leda.
You can tell them that Leda is researching new actuarial models, disguise what we're after by making
All we need is a list of patients in the New York area who are coded for PNH.
Они не просто делают все что мы просим.
Вы можете сказать им, что Леда находится на стадии разработки новой актуарной модели, замаскировать тем, что мы, сделаем большой запрос данных по всем заболеваниям крови.
Все нам нужно - это список пациентов в районе Нью-Йорка которые кодируются как ПНГ
Скопировать
Hey. Come on.
And the fourth most exciting thing about working in insurance-related actuarial science is the way you
This place is a den of liability.
Ну давай же.
А четвёртое самое захватывающее в области оценки страховой вероятности - это то, что ты видишь мир по-другому.
Это место - сосредоточение предрасположенности.
Скопировать
Tell Mom ... they just happen ...
I just my second actuarial exam.
And then ...
Скажи маме, ...
Я только что прошел мой второй актуарной экзамен.
А потом ...
Скопировать
And don't forget Arthur O'Neill's law of counterintelligence.
Over time, there is an actuarial certainty of more breaches.
People will sell you out.
И не забудьте правила контразведки Артура О'Нила.
Со временем возникает новая вероятность утечек.
Многие люди продажны.
Скопировать
You get to have sex with one Victoria's secret angel every year for the rest of your life.
I don't see the actuarial part, but I'm with you and I'm digging it so far.
You have to kill me.
Ты можешь заниматься сексом с одним ангелочком из Виктория Сикрет год за годом, до конца твоей жизни.
Не понимаю, какова здесь роль страховой статистики, но я с тобой и все еще пытаюсь понять.
Тебе прийдется убить меня.
Скопировать
So you knew the delivery-service times, and you also knew about Noelle's allergy.
Given your actuarial skills, I'm wondering if you can help me analyze some research I've gathered.
Uh, between women and men, women take their time to plan a murder, while men are more... impulsive.
Так, что вы знали о расписании доставки и аллергии Ноэль.
Основываясь на ваших навыках статистики, могли бы вы мне помочь проанализировать изыскание, которое я подобрал.
Среди мужчин и женщин, женщинам требуется время, чтобы спланировать убийство, в то время, как мужчины... более импульсивны.
Скопировать
Medical conditions, change of lifestyle, it's like a whole formula.
I mean, if you guys wanna talk actuarial tables, then Milton's your man. Milton?
Bobbit.
Медицинские условия, изменение образа жизни - это целая формула.
Если вы хотите поговорить о страховых таблицах, то вам к Милтону.
- Милтон...
Скопировать
Walter...
I had no idea idea actuarial science
- could be so fascinating.
Волтер...
Не понимаю, как вероятностная наука
- могла быть такой очаровательной.
Скопировать
Remember, your name is John Anderson...
VP at Jenson Actuarial.
You like walking your dog, kayaking, and Hitchcock movies.
Помни, твое имя Джон Андерсон ...
Вице-президент в Дженсон Актуариал.
Ты любишь гулять с собакой, плавать на каяке и фильмы Хичкока.
Скопировать
I've always wondered.
What does an actuarial actually do?
Most days, just try to stay awake.
Меня всегда интересовало,
Чем занимается актуарий?
В основном старается не заснуть.
Скопировать
Is this accurate?
No, no, no, Winston, I spend $49.95 a month on a subscription to an inaccurate real-time actuarial service
Then I think I may have died four years ago.
А ей можно верить?
Ну конечно, Уинстон, я трачу 49,95 баксов в месяц на подписку на неточную услугу по расчету вероятности смертности в реальном времени.
Тогда, я думаю, я мог сдохнуть уже 4 года назад.
Скопировать
- Behold.
This actuarial table stops at age 99.
But if you track my current trajectory,
- Лицезрей!
Эта таблица смертности заканчивается на 99 годах.
Но судя по моей текущей траектории,
Скопировать
Neil's fine.
Not from an actuarial standpoint.
Now please forgive my lateness, but I wasn't sure how to find Greendale sober.
Можно просто Нил.
Можно, но только не с точки зрения статистической закономерности.
А теперь, пожалуйста, извините за опоздание, но я не был уверен как добраться до Гриндейла будучи трезвым.
Скопировать
'I see that you're quoted in the press as saying' that an American life is more valuable than a British one.
That's not a moral statement, that's an actuarial one.
Yes, but you set your safety standards accordingly.
Я вижу, пресса цитирует ваши слова о том, что жизнь американца ценнее британца.
В моем высказывании речь шла не о морали, а о страховке.
Да, но вы утвердили соответствующие стандарты безопасности.
Скопировать
Throw a rock, hit a reporter these days, eh?
[ Chuckles ] Well, your story's a big deal over at the, uh, the Actuarial Insider.
Go ahead.
Throw a rock, hit a reporter these days, eh?
[ Chuckles ] Well, your story's a big deal over at the, uh, the Actuarial Insider.
Продолжаем.
Скопировать
I think we just have to trust our elected officials... and Goldman's Pharmacy is fully stocked on cough syrup, which goes great with ginger ale.
but I have used the time to reconnect with my children and I'm actually thinking about resuming my actuarial
Oh, my God, he's just been drunk this whole time?
Я думаю мы должны доверять нашей честно выбранной администрации.. И в Аптеке Гольдмана полно сиропа от кашля который отлично заходит с безалкогольным пивком!
Я конечно скучаю по выпивке но у меня появилось время наладить отношения с моими детьми, и я думаю возобновить свою страховую деятельность.
Твою мать, так он просто был постоянно бухой всё это время?
Скопировать
Department of Labor statistics indicate it's one of the fastest-growing professions.
Actuarial sciences are experiencing tremendous growth as well.
Okay.
Согласно статистике министерства труда, это одна из наиболее быстро развивающихся профессий.
Актуариев тоже становится все больше и больше.
Понятно.
Скопировать
Not offhand.
Richard had an actuarial life table for all the family members, including you.
A prediction of everybody's day of death.
Сходу не скажу.
У Ричарда была актуарная таблица жизни на всех членов семьи, включая тебя.
Предсказание, кто и в какой день умрет.
Скопировать
Of course you are.
I was hoping that after I compiled the necessary actuarial data to challenge the company, you would give
Under oath.
Конечно квалифицированна.
Я надеялась, что после того, как я собрала необходимые страховые данные чтобы бросить выбор компании, ты бы могла дать детальный анализ моих разносторонних навыков.
Под присягой. О!
Скопировать
Salaries charged as expenses: $13.8 million.
Actuarial gain on defined benefit pensions: $3.1 million.
$3.4 million.
Расходы на зарплату: 13.8 миллионов.
Актуарная прибыль по пенсиям с установленными выплатами: 3.1 миллиона.
Партнёрский капитал: 3.4 миллиона.
Скопировать
She graduated from Smith in '08.
Couldn't find a job, so she put her degree in actuarial science to work planning crimes.
She designs the heists.
Окончила колледж Смит в 2008 году.
Не смогла найти работу и стала применять свой диплом актуария для планирования преступлений.
Она планирует кражи.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов actuarial (акчуээриол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы actuarial для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить акчуээриол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение