Перевод "advance purchase" на русский
Произношение advance purchase (эдванс порчис) :
ɐdvˈans pˈɜːtʃɪs
эдванс порчис транскрипция – 31 результат перевода
Okay, break down the ticket purchase into cash and credit card.
Cross-check that with advance purchase and same-day purchase.
- What are you doing?
Разделите тех кто приобрел билеты за наличные, и по карточкам.
Кто заказывал заранее, и брал в день вылета.
- Что ты делаешь?
Скопировать
Okay, break down the ticket purchase into cash and credit card.
Cross-check that with advance purchase and same-day purchase.
- What are you doing?
Разделите тех кто приобрел билеты за наличные, и по карточкам.
Кто заказывал заранее, и брал в день вылета.
- Что ты делаешь?
Скопировать
Can it send me to Hawaii?
You've got to purchase your program 30 days in advance.
- How's it going upstairs?
Эта ваша установка может перенести меня в Гаваи?
Тебе только нужно заказать это предварительно, за 30 дней.
-Как дела наверху?
Скопировать
Well, when a company is awarded a multibillion-dollar defense contract, its stock spikes.
If anyone has advance knowledge, like Arnett did, they'd purchase an OTM.
That's an "out of the money" call.
Когда компания получает многомиллиардный оборонный контракт, цена на его акции растет.
Если об этом знал кто-то заранее, как Арнетт, он мог бы купить их "БД";
по так называемому опциону "без денег".
Скопировать
"The condemned hired himself out as a guide to a wagon train."
"After receiving his payment in advance, he deserted the wagon train" "on the hunting grounds of the
Glad they got him, a man guilty of all those crimes.
Осужденный нанялся проводником на фургонный караван.
После того, как он получил плату, он бросил фургонный караван в охотничьих угодьях индейцев Сиу.
Как я рада, что его поймали... он виновен в таких преступлениях.
Скопировать
That's why I'm scared:
scared of being weary in advance, scared of giving up the struggle.
Got a cigarette?
Поэтому я боюсь.
Боюсь, я устану до того, как начну. Я боюсь, что сразу сдамся в этой борьбе.
- Мне нужно закурить.
Скопировать
I think today is resolved all, God willing.
You do not mind to pay this time in advance, no?
No, no sir.
- Этого точно хватит? - Да, спасибо! Надеюсь мы сегодня уже сможем его похоронить.
В этот раз плату лучше внести вперед, вы не против?
Конечно, синьор!
Скопировать
Not in the mood. Let it wait.
But I brought you an advance.
I'll be back on Wednesday. We'll discuss it then.
Не в настроении, пусть контракт подождет...
Но я принес вам аванс...
Я вернусь в среду, обсудим это тогда...
Скопировать
Transport of stolen goods.
Purchase of space vessel with counterfeit currency.
Sentences-- psychiatric treatment... effectiveness disputed.
Перевозка краденного.
Приобретение космического судна на фальшивую валюту.
Приговоры-- психиатрическое лечени... эффективность спорна.
Скопировать
There is also a matter of costs.
Expenses are rising, an advance is indicated.
All right. I'll pay. I'll pay everything after the raid.
Остается еще вопрос средств.
Расходы растут, вы обещали аванс
Ладно, ладно, заплачу, только получу деньги после ралли.
Скопировать
One more thing, sir.
The costs are rising, you know, so many cases, I'm forced to ask for an advance.
After the raid, Maecenas.
Еще одна вещь.
Расходы растут, понимаете, столько дел Я вынужден просить об авансе
После ралли, господин адвокат.
Скопировать
The Halkans have something you want.
Or is it all some clever means to advance you to the admiralty?
Kirk.
У Халканов есть что-то, что тебе нужно.
Или это какое-то хитрое средство, чтобы попасть в Адмиралтейство?
Кирк.
Скопировать
Perhaps they weren't expecting us.
Our arrival was scheduled well in advance, doctor.
The annual check of every scientific expedition is routine.
Может, они не ждали нас?
Они знали о нашем прибытии еще давно, доктор.
Ежегодная проверка научных экспедиций - рутинная процедура.
Скопировать
Now, listen, Spock, you may be a wonderful science officer, but believe me, you couldn't sell fake patents to your mother.
I fail to understand why I should care to induce my mother to purchase falsified patents.
- Let's get to the point.
Спок, может, вы и отличный офицер по науке, но вы не смогли бы продать липовый патент даже своей матери.
Я не понимаю, зачем мне предлагать своей матери покупать липовый патент.
- Забудьте.
Скопировать
He's lost a critical amount of blood.
An Army advance unit came through this morning and left me some plasma.
That's all right for shock.
Он потерял слишком много крови.
Утром приходил армейский патруль и принес мне немного плазмы.
Это поможет вывести его из шока.
Скопировать
On the Lord you must call...
I gain ground, I advance once again...
I feint, I lunge... and then... and then... and then...
Молитесь, принц! Конец вас ждет.
Я отражаю ваш удар
Раз, два – пресёк... Три финта... и попаду в конце... и попаду... попаду в конце... и попаду в конце... посылки!
Скопировать
We're in the middle of a battlefield.
We can neither advance nor retreat.
I'm truly sorry when we've worked so hard together to get here, but this is it.
Мы попали в самый разгар сражения.
Мы не можем ни продвинуться, ни отойти.
Мне очень жаль, что, приложив столько сил, чтобы добраться сюда, так всё закончилось.
Скопировать
If you sign right away, in 3 days, 4 days at most... I'll give you an advance.
An advance, how much?
Because, frankly, right now I need...
Если вы подписываете сейчас, то чере 3, 4 дня максимум - получите аванс.
И сколько?
По правде сейчас я крайне нуждаюсь...
Скопировать
I was dying to see Angela.
I also had to make a very important purchase.
Let's try recording something.
Я так хотел увидеть Анжелу.
И ещё надо было кое-что купить.
Проверим, как он работает.
Скопировать
Of course...
But they also pay in advance.
Mama's got good company.
Конечно...
Но они же не могут платить в рассрочку.
Я смотрю, что Мама тут.
Скопировать
Mr. Greenleaf is a good man.
He said, "In light of your situation, I'll advance you the full amount of his estate, no matter what's
I'll wait for you here.
Том, господин Гринлиф очень добрый человек.
Он сказал мне, учитывая ваше положение, я передам вам полный аванс по завещанию что бы там ни говорилось.
- Я жду вас здесь.
Скопировать
Right away.
Sorry in advance.
So I'll tell you: "Goodbye my dear Juliette,
Нет, немедленно!
Заранее извините.
Значит, я вам говорю: "До свидания, моя дорогая Жюльетта,
Скопировать
- A few days.
May I ask you to pay in advance?
That's quite unusual.
- Пару дней.
А вы могли бы заплатить наперед?
Довольно странная просьба.
Скопировать
Rejected.
Not tactical to advance in single line.
Patrol sink.
Отставить.
Продвигаться цепочкой нерасчетливо.
Отряд увязнет.
Скопировать
Very well.
Twenty-five in advance, with room and board.
My men wish to welcome you.
Хорошо.
Плюс комната и еда.
Мои люди хотят засвидетель¬ ствовать почтение.
Скопировать
Stupid wench has no manners.
You're mad to pay 25 in advance to a complete stranger.
Leave it to me. He won't have time. I plan to attack today.
Воспитание отсутствует, извините.
Что за идиотия – платить ему 25 рю. Да он вообще никто. Он вообще сбежать может.
Не успеет – я нападу прямо сейчас.
Скопировать
I see.
Speaking of which, here's 30 in advance.
Thirty more if we win. Come right away.
Понятно.
Вот 30 рю аванса.
И ещё 30 получишь, если победа будет за мной.
Скопировать
Wait!
Take care of your purchase.
It would be a total loss if Ushitora got them back.
Погоди!
Лучше позаботься о них.
Если Ушитора получит их – пиши пропало.
Скопировать
You have my gratitude.
I want 30 in advance.
That's a steep price.
– Вот это здорово!
Давай аванс – 30 рю.
Многовато просит.
Скопировать
After being last a lifetime one becomes impatient.
Now I events l advance This is not about me-
- But about four lives of 8.5 million in a city full of energy.
огдавычувствуете,что способныуправл€ть своей жизнью, то становитесь нетерпеливым.
Ќо тут € немного забегаю вперЄд.
Ёто истори€ коснулась не только мен€, ...но и каждого из восьми с половиной миллионов жителей нашей огромной столицы, ...оставшейс€ без света и энергии.
Скопировать
Look at your starship, bristling with weapons.
Its mission, to colonise, exploit, destroy, to advance Federation causes.
Thank you.
Ваш корабль, ощетинившийся орудиями.
Его миссия колонизировать, исследовать, уничтожать, если придется, во имя целей Федерации.
Спасибо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов advance purchase (эдванс порчис)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы advance purchase для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эдванс порчис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
