Перевод "all alone" на русский

English
Русский
0 / 30
allвсё весь
Произношение all alone (ол элоун) :
ˈɔːl ɐlˈəʊn

ол элоун транскрипция – 30 результатов перевода

I'm worried.
He's all alone.
He's not alone.
Я встревожилась.
Он ведь совсем один.
Он не один.
Скопировать
"He's a devoted family man."
"leaving me all alone in a hotel room."
Not funny.
"Он преданный семьянин.
Он каждую ночь спешит домой к полуночи, оставляя меня в одиночестве в гостиничном номере".
Не смешно.
Скопировать
- Can I?
- Go ahead. ...and my baby's gonna be all alone. Oh, my god.
Ava.
- могу я ?
- давай ...и моя малышка останется одна, о Боже
Эйва
Скопировать
I'd have to rearrange my schedule, but that can be done.
Mom, you really can't leave dad all alone.
Alone, yes, completely alone, with two maids, a cook, and a nurse who comes daily.
Я должна изменить свое рассписание, но это можно сделать.
Мам, ты правда не можешь оставить отца одного.
Одного, да, совершенно одного, с двумя горничными, поваром, медсестрой, которая приходит каждый день.
Скопировать
All alone?
All alone.
You know how dangerous that is?
Один?
Да, один.
Ты не понимаешь, как это опасно?
Скопировать
That'd be nice.
Because the thought of our being all alone down here is just too much for us to bear.
How's he doing?
Было бы здорово.
Поскольку сама мысль, о том, что мы останемся в полном одиночестве, для нас невыносима.
Как он?
Скопировать
The one who involves himself where he's not concerned.
You're all alone!
No closet to hide in!
То, что не лезет туда, куда не нужно... Так ты хотел ударить меня?
Давай!
Только не вздумай потом прятаться в туалете
Скопировать
Or maybe they're all just giant pens.
Whatever it is, I'm doing this all alone, so I'm gonna screw it up.
It's an RSVP from my dad.
Или, может быть, это гигантские ручки.
Что бы это ни было, мне всё равно делать всё самой, так что я их испорчу.
Ответ на приглашение от отца.
Скопировать
Not for the moment.
Keeping myself all alone, I can hear lots of people talking to me...
People I know, people I don't know.
Не настолько, да?
Когда я сижу одна, то слышу разных людей, которые со мной заговаривают.
Одних я знаю, других нет...
Скопировать
Who's talking about cages?
So, you all alone?
Come and join us, come on.
Кто говорит о клетке?
Ты одна?
Присоединяйся к нам, давай.
Скопировать
Look at you.
All alone in the world.
It's too sweet.
Взгляни на себя.
Ушел - и вся твоя семья убита, и остался ты один-одинешенек.
Это так мило.
Скопировать
On the roads?
All alone?
All alone.
По улицам?
Один?
Да, один.
Скопировать
Writing sounds cool. You could make a world where anything could happen.
Like a guy all alone in a boat hunting a big, white whale.
Randy, nobody's gonna want to read that.
Можно сделать мир, где может случиться что угодно.
Например чувак, совсем один в лодке, охотится на большого белого кита
Рэнди, никому не захочется читать про это. Да ничего.
Скопировать
I left a little present for Angela.
I think she's going to like it 'cause I found it outside vance refrigeration all alone.
And I told her in the note that the cat came to find her.
Я оставил Анжеле подарочек.
Думаю, она обрадуется. Ведь я нашел ее в полном одиночестве рядом с морозильниками Вэнса.
И в записке я написал, что кошка ее искала.
Скопировать
I mean, I'm in the same boat.
Ever since I broke off my engagement, I live all alone in that big, empty house.
Hell, Bob here is living at the hospital because Enid kicked him out.
Со мной та же история.
С тех пор как мы расторгли помолвку, я вообще живу одна в огромном пустом доме.
Черт, а Боб вообще живет прямо в госпитале, после того как Энид выгнала его из дома.
Скопировать
So that means we're all alone.
I'm all alone.
You're leaving.
Значит, мы совершенно одни.
Нет, значит я одна.
А ты уходишь.
Скопировать
And it's very serious.
I'm here alone, and when you're all alone you do get... you get lonely.
Oh, duhl Right?
И очень серьезно.
Я здесь один, а когда ты совсем один, ты неизбежно становишься одинок. А то!
Правда?
Скопировать
A fact which was out of step with his stylization as the lone guardian of the grizzlies.
It's July 26, and I've been dropped off all alone again here in the Grizzly Maze.
And it's always such a surreal feeling as the plane takes off.
Этот факт не согласуется с его имиджем одинокого охранника медведей гризли.
Сегодня 26 июля, меня опять совершенно одного высадили здесь, в Лабиринте Гризли.
И каждый раз, когда вертолет отлетает, охватывает такое сюрреалистическое чувство.
Скопировать
okay,then.
guess i'm left to muddle along all alone.
richard.
Чтож, тогда.
Останусь запутанный в полном одиночестве.
Ричард.
Скопировать
One day she'll meet The one and only
And never feel all alone Mum? - Yes?
Dad's come. Starry nights We're floating On each other's hearts
Мам?
- Да?
Там папа.
Скопировать
Then it would be natural foryour eyes to play tricks on you.
Although, coming up here all alone at night and seeing what you saw... that would scare anyone.
Your husband's lawyer has also looked this over, and has agreed to the terms.
Поэтому вам могло что угодно показаться.
Хотя... если прийти сюда ночью, да еще и одной, и увидеть то, что вы видели до этого... любой мог бы перепугаться.
Адвокат вашего мужа был здесь и все осмотрел. Он согласился с условиями договора.
Скопировать
You're all alone, Shaggy.
-All alone?
-Clipper's gone religious.
— Ты остался один.
— Почему? Да, один!
— Клипер вернулся в церковь.
Скопировать
Elina?
Are you out in the woods all alone?
Would you like to help me pick mushrooms?
Элина?
Привет, ты одна в лесу?
Поможешь мне собирать грибы?
Скопировать
I guess there's gonna be a spanking.
He's been down there all alone for three months, and you knew.
Is that what you did to Cordy?
И я так подозреваю, тут будет порка.
Он был там внизу, совсем один, три месяца - и ты знал!
То же самое ты сделал и с Корди?
Скопировать
Angel!
She's all alone.
She doesn't see them.
Ангел!
Она одна.
Она их не видит.
Скопировать
You know, funny thing.
We are all alone here tonight.
Yeah. I'm sorry.
Знаешь, забавная вещь.
Мы здесь сегодня вечером совершенно одни.
Да. Прости.
Скопировать
Alone.
All alone.
Forever.
Один.
Совсем один.
Навсегда.
Скопировать
11:00, on the nose.
Well, we're all alone.
I told Hyde to amscray for a while.
11 часов на носу.
Ну, вот мы и одни.
Я велела Хайду смыться на время.
Скопировать
When I make soup, I make it to four.
Although I live all alone.
Covsem alone with my soup!
Когда я варю суп, я делаю его на четверых.
Хотя живу совсем один.
Cовсем один со своим супом!
Скопировать
Why climb that wall in pitch darkness?
Then stay all alone.
Hear the call of the jungle?
Хочешь, чтобы я перелез через стену?
А ты предпочитаешь оставаться там в одиночестве?
Слышишь зов джунглей?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов all alone (ол элоун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all alone для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол элоун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение