Перевод "all alone" на русский
Произношение all alone (ол элоун) :
ˈɔːl ɐlˈəʊn
ол элоун транскрипция – 30 результатов перевода
Stop, sir!
You're all alone.
It's a pity, sir.
Остановитесь!
Вы совершенно один.
Жаль.
Скопировать
My brother works nights.
He leaves me all alone.
This particular night, I go out on the porch.
Мой брат работает по ночам.
Оставляет меня одну.
В ту самую ночь я вышла на крыльцо.
Скопировать
What would I do there?
What will you do all alone on the Riviera?
I have business meetings.
А что мне там делать? Нечего.
А что ты будешь делать на побережье?
Я встречаюсь с людьми по моим делам.
Скопировать
No, sir.
I'm all alone in the world.
Miss...
Нет, доктор...
Я совсем одна в мире.
Сеньорита...
Скопировать
I couldn't sleep all night, thinking how can I leave my father.
He'll be all alone.
And how can I leave the house where I was born?
Всю ночь я не спала, думала, как я оставлю своего отца?
Он же один.
А как я уйду из этого дома? Я же здесь родилась.
Скопировать
I came to the edge of the park.
A soldier was asleep on a park bench, all alone.
There was another man further along, minding his own business.
Так я подошел к краю парка.
На скамейке, весь согнувшись, спал военный. Один.
Там был еще один человек вдалеке, отдельно от остальных.
Скопировать
So now you're alone.
That's right, all alone.
Eon't you ever talk, blondie?
Так сейчас вы одни?
Ну да.
А ты, блондинчик, всегда молчишь?
Скопировать
It's that, for her he keeps doing it.
No, you'll find him all alone.
Did you think he'd tell us good evening?
Ага, чтобы она ему передала?
Нет, сами узнаем.
Думаешь, он сказал нам "Добрый вечер"?
Скопировать
That doesn't matter.
We're all individuals, all alone.
That's why...
Это не имеет значения.
Мы все особенные, все одиноки.
Вот почему ...
Скопировать
Now I see.
There are couples who can't get by in life, while others live carefree all alone.
What do you mean?
Теперь я вижу,.
Есть пары, которые не могут обойтись друг без друга в жизни, в то время как другие живут беззаботно в полном одиночестве.
Что ты имеешь в виду?
Скопировать
Like going to heaven in a whirlwind.
Speaking of heaven, it must have been real cozy for you and Pete all alone on that boat.
Yes, it was.
Как, на вихре подняться в Царство небесное
На небесах, это, должно быть, для вас и Пита уютное одиночество на лодке.
Да, так и было.
Скопировать
You know how unreasonable I can be.
All alone in the house...
-You are not alone.
Ты же знаешь, какой глупой я иногда могу быть.
Я чувствовала себя так одиноко.
-Но ты не одинока.
Скопировать
A friend of yours just arrived, Captain Morgan.
All alone and heading for the arsenal.
How do you want him, alive or dead?
Ваш друг только что прибыл, капитан Морган.
Только он предпочел черный ход, чтобы в одиночку подобраться к арсеналу.
Хотите получить его живым, или мертвым?
Скопировать
Good-bye, unfortunate friend.
What will become of you, left all alone?
More importantly, Mr. Ogre, what will become of Mrs. Panfleta's millions?
Прощайте же, моя дорогая!
Что будет с вами, когда вы останетесь одна! ?
Что еще более важно, господин Людоед, что станет с деньгами и акциями миссис Панфлеты.
Скопировать
We'll bring you the wine.
I'll be left all alone.
I am sorry, but we can't take you.
Мы сейчас вернемся, Привезем тебе вино из ресторана
Я останусь один
Извините, дон Ансельмо Я не могу Вам помочь
Скопировать
Got any relatives?
No, I'm all alone.
Nobody to worry about you or miss you, huh?
А как же твои близкие?
Я сейчас одинока.
И никто не беспокоится и не скучает по тебе?
Скопировать
Well, I'm going out.
- All alone?
- No, with a girlfriend.
Прогуляться.
- В одиночестве?
- Нет, с подругой.
Скопировать
I'll get it.
Try to think of your poor little Lolita all alone in the world.
You must live for her sake.
Я открою.
Подумай о бедняжке Лолите, она осталась совсем одна.
Ты должен жить ради неё.
Скопировать
♪ This world is awfully big ♪
♪ And, girl this time you're all alone ♪
♪ But it's time you started living ♪
♪ Ведь мир такой большой, ♪
♪ а ты теперь совсем одна. ♪
♪ Жизнь бывает иногда капризной. ♪
Скопировать
♪ This world is awfully big ♪
♪ And, girl this time you're all alone ♪
♪ But it's time you started living ♪
♪ Ведь мир такой большой, ♪
♪ а ты теперь совсем одна. ♪
♪ Жизнь бывает иногда капризной. ♪
Скопировать
# This world is awfully big #
# And, girl this time you're all alone #
# But it's time you started living #
♪ Ведь мир такой большой, ♪
♪ а ты теперь совсем одна. ♪
♪ Жизнь бывает иногда капризной. ♪
Скопировать
# This world is awfully big #
# And, girl this time you're all alone #
# But it's time you started living #
♪ а ты теперь совсем одна. ♪ ♪ Жизнь бывает иногда капризной. ♪
♪ Ты научилась отдавать - теперь возьми от жизни ♪
♪ Всё, что она дарит: ♪ ♪ дом, друзей, здоровье. ♪
Скопировать
How is the transmitter? Sort of quiet tonight.
I'm all alone here too.
- Well, so long. - Well, wait!
Мне очень жаль, Аллен, но я не понимаю, как...
Ты не знаешь, что это такое - быть единственным девственником в колледже.
Ну, собственно, я-то знаю.
Скопировать
Who should know better than me?
All alone, no-one to talk to, nothing to say to anyone.
All I do at night is think of him.
А кому это знать лучше меня?
С тех пор как мой муж упокоился... я осталась бедной одинокой вдовой, даже словом не с кем перемолвиться.
Ложусь ночью в постель и думаю о нём.
Скопировать
♪ This world is awfully big ♪
♪ And, girl this time you're all alone ♪
♪ But it's time you started living ♪
♪ Ведь мир такой большой, ♪
♪ а ты теперь совсем одна. ♪
♪ Жизнь бывает иногда капризной. ♪
Скопировать
Was it a hundred or two hundred years ago?
I was very young and all alone.
From my window I saw soldiers looting... and raping the women in the street.
Было это сто или двести лет назад?
Я была молода и одинока.
Из моего окна я видела солдат, грабящих и насилующих женщин на улице.
Скопировать
This summer when you were at the cottage.
I was all alone... and that's when I met Helge.
He had parties every night with a bunch of weird people.
Этим летом, когда ты жил в коттедже.
Мне было очень одиноко... тогда-то я и встретила Хельге.
У него каждую ночь были вечеринки с кучей странных людей.
Скопировать
It's the story of a captain who had been cursed by God
Since then he wanders around the seven seas all alone without being able to die
Me too, I am a victim of this curse
Это история о капитане, который был проклят Богом.
И с тех пор скитается по морям, один-одинёшенек, не в состоянии умереть.
Я тоже жертва этого проклятья.
Скопировать
- I'm just as badly off in that respect as you are, madam. There. -
All alone.
What do you say we both change our lives from the very foundations?
Мне, спасибо, так же плохо, пожалуйста, как и вам.
Всё один и один...
Что, если бы мы радикально изменили нашу жизнь?
Скопировать
Congratulation Georgie!
All alone against two gangs!
Fantastic!
Поздравляю, Джордж!
Один, против двух банд!
Фантастика!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов all alone (ол элоун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all alone для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол элоун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
