Перевод "all tomorrows" на русский
Произношение all tomorrows (ол темороуз) :
ˈɔːl təmˈɒɹəʊz
ол темороуз транскрипция – 32 результата перевода
T'Pring, thee will choose thy champion.
As it was in the dawn of our days, as it is today as it will be for all tomorrows,
I make my choice.
Т'Принг, выбери себе защитника.
Как это было на заре наших дней, как это есть сейчас, и как будет всегда.
Я делаю выбор.
Скопировать
It wouldn't be breaking your vows if it's a hologram of your wife.
As it was in the dawn of our days, as it will be for all tomorrows, to you, my husband, I consecrate
T'Pel, my wife, from you I receive all that I am.
Ваши клятвы не будут нарушены, если это - голограмма вашей жены.
Как это было в прошлом, так и останется на века, тебе, муж мой, я посвящаю всё, чем являюсь.
Т'Пел, жена моя, от тебя я получаю всё, чем являюсь.
Скопировать
T'Pring, thee will choose thy champion.
As it was in the dawn of our days, as it is today as it will be for all tomorrows,
I make my choice.
Т'Принг, выбери себе защитника.
Как это было на заре наших дней, как это есть сейчас, и как будет всегда.
Я делаю выбор.
Скопировать
- In confidence.
Oh I had a view you seem to see a number of tomorrows. All in a line.
- One of those tomorrows is the day you die. - But, you don't know which it'll be.
По секрету.
Кажется, будто множество завтрашних дней выстроилось в ряд;
и в один из этих завтрашних дней человек умирает, но он не знает в какой.
Скопировать
It wouldn't be breaking your vows if it's a hologram of your wife.
As it was in the dawn of our days, as it will be for all tomorrows, to you, my husband, I consecrate
T'Pel, my wife, from you I receive all that I am.
Ваши клятвы не будут нарушены, если это - голограмма вашей жены.
Как это было в прошлом, так и останется на века, тебе, муж мой, я посвящаю всё, чем являюсь.
Т'Пел, жена моя, от тебя я получаю всё, чем являюсь.
Скопировать
The machine will extend his life, as it did for me.
He will see all the tomorrows.
Hear all the songs.
Машина продлит его жизнь, также как она сделала это для меня.
Он увидит все будущее.
Услышит все песни.
Скопировать
Remember our days in grade school?
When it was all play, no restrictions or tomorrows?
We didn't end up here 'cos we were chased!
Давайте вспомним школьные деньки?
Когда мы просто играли и не думали о завтрашнем дне?
Скажем так, мы оказались здесь, не из-за погони.
Скопировать
I can't afford to, Billy.
All I see from this is blue tomorrows
OK, cuts.
Не могу себе позволить, Билли.
Всё, что я вижу впереди - лишь печальные дни.
Снято, снято.
Скопировать
Today, she's OK.
It's all the tomorrows that I worry about.
Look, um...
Сейчас,она впорядке.
Я всего лишь беспокоюсь о твоем будущем.
Слушай,мм...
Скопировать
It's all over.
All you got is a bunch of yesterdays And very few tomorrows.
I haven't wanted to make love with a woman Since sylvie died over 20 years ago.
Все закончилось.
Все, что у тебя осталось - это несколько вчерашних дней, и еще меньше завтрашних.
Я не хотел заниматься любовью с женщиной более 20 лет, с тех пор, как Сильви умерла.
Скопировать
Oh, my God.
I will love you more today than yesterday, but you are always all of my tomorrows.
I am but a satellite caught in the gravity of your planet, Wendy.
Боже мой.
Я буду любить тебя завтра больше, чем вчера, но только ты всегда будешь в моём завтра.
Я - всего лишь спутник, кружащийся по орбите твоей планеты, Венди.
Скопировать
And, so, gathered friends, do you, Larry, and you, Emilio, and you, Curtis, and you, Catherine, and you, Jillian, and you, Aurora, and you, Justin,
promise to love, honor, and respect each other, today and for all of your tomorrows, for as long as your
I do.
Собравшиеся друзья, согласны ли вы, Ларри, и вы, Эмилио, и вы, Куртис, и вы, Кэтрин, и вы, Джиллиан, и вы, Аврора, и вы, Джустин, пообещать любить, почитать и уважать друг друга,
сегодня и все последующие дни, пока будет продолжаться ваша любовь?
Согласны.
Скопировать
How are you?
I'm all right, Grandpa.
Herminio, the hunter, get you out of the swamp when you were about to drown.
Как ты?
Все в порядке, дедушка.
Эрминио, охотник вытащил тебя из болота когда ты уже почти утоп.
Скопировать
Well that's me.
You own all that land out there?
No, these lands are not my property, are the community's.
Ну, это я.
Вы владеете всей землей в округе?
Нет, земля не является моей личной собственностью, она принадлежит к общине.
Скопировать
Give me another.
If you want, I'll trade them all for a basket of trout.
How many?
Дай-ка мне еще один.
Если хочешь, я поменяю весь на корзину форели
Сколько у тебя?
Скопировать
Do you think?
If you had caught a dozen trout, we would have avoided all this.
There, in that bed, was Francisco.
Что вы думаете?
Если бы вым удалось поймать десяток форелей, мы бы избежали всего этого..
Это была кровать Франциско.
Скопировать
Since you say so ...
Hey, hey, now I understand all the detours you have taken to reach this, and I'll tell you one thing:
But I have no money.
Вы сказали это сами.
Ах ха, теперь я понял всю это беготню вокруг да около. и позволь мне сказать тебе одну вещь: если тебе нужны камни, иди на карьер и заплати за них.
Но у меня нет денег.
Скопировать
What, you'll give them to me?
Go to the foreman and tell him to give you all the stones you need for your convent.
Truly that ...
Что, дадите их мне?
Согласен. ступай к бригадиру и скажи ему, чтобы он дал тебе столько камней, сколько нужно для твоего монастыря.
Вы не шутите?
Скопировать
Perhaps you hold it?
We all hold it.
What do you mean?
Может быть оно у тебя?
Оно есть у нас всех.
Что ты хочешь этим сказать?
Скопировать
I can no longer be your friend.
In this life, Cotolay, not all things go as we want,
God sometimes sends us joys and other sorrows, to test our humility and obedience.
Я больше не могу быть вашим другом.
В этой жизни, Котолай, не все идет так, как мы хотим,
Бог иногда посылает нам радости, а иногда и горе, для проверки нашего смирения и послушания.
Скопировать
This is cheating, not fair!
Say, why did you let all us pass you by?
A minor brother should always be the last.
Это обман, так не честно!
Так почему же вы пропустили всех вперед себя?
Младший брат всегда должен приходить последним.
Скопировать
What monastery? Which convent you mean?
Well, is that all this has been a trick of Cotolay, for you to carry the stones here.
Is that true?
Монастырь О каком это монастыре идет речь?
Ну, просто все это был лишь трюк Котолая чтобы заставить вас притащить сюда камни.
Это правда?
Скопировать
Cotolay!
So all this has been up to you!
Well, you know what I mean?
Котолай!
Так это все твои проделки!
Хорошо, знаешь что я думаю?
Скопировать
I'll always have your name engraved on my heart, Cotolay, and I'll never forget that because it was possible to build the first monastery of my order.
And thanks to all of you, my friends, the Lord bless you.
Hurray Cotolay!
Твое имя всегда будет выгравировано на моем сердце, Котолай, я никогда не забуду... потому что благодаря тебе, стало возможным построить первый монастырь моего устава
И спасибо всем вам, друзья мои, Да благословит вас Господь.
Ура Котолай!
Скопировать
Space Command Headquarters,
arrives to begin the full-scale search of outer space to determine the validity of this theory and take all
Look out General!
Штаб космического командования
Генерал Нортон,главнокомандующий,прибыл для начала тщательного исследования во внешнем космосе, чтобы подтвердить теорию И предпринять все возможные шаги Чтобы предотвратить полное уничтожение
Осторожно генерал!
Скопировать
It looks like it's our turn.
All right, all of you, back to your posts, back!
Morning, Charles.
Похоже, что наступила наша очередь,
Хорошо, всем вернутся на свои посты Идите!
Доброе утро, Чарльз,
Скопировать
Section 342.
Signal out a 5-7, put all stations on alert.
Signal 5-7 on alert code.
Секция 342,
Исходящий сигнал 5-7, Оповестите все станции,
Сигнал 5-7 код тревоги,
Скопировать
Green and activated.
All phases checked.
Ready to launch.
Мы готовы к запуску.
Все оборудование проверено,
Приготовится к взлету,
Скопировать
ETA figures check out.
All systems go.
Pleasant trip commander.
Расчетное время прибытия сверено,
Все системы запущены.
Приятного полета коммандер.
Скопировать
Ready and waiting.
Switch all controls to station automatic.
Switching out.
Готовы и ожидаем,
Передайте командование кораблем станции
Переключаемся
Скопировать
Right.
Latest earth news bulletins to all space installations.
Strange atmospheric conditions continue to cause major disturbances around the various positions of the earth.
Правильно,
ОБЪЯВЛЕНИЕ: Последние новости с земли Для всех космических баз
Странные атмосферные состояния Продолжают вызывать сильные возмущения Вокруг нескольких мест на Земле.
Скопировать
Are you prepared to transmit?
It's all a go except Outpost Echo.
I get only intermittent signals.
Все готовы к передаче?
Да, кроме Базы Эхо,
Я не могу наладить устойчивую связь
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов all tomorrows (ол темороуз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all tomorrows для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол темороуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
