Перевод "alleged" на русский
Произношение alleged (элэджд) :
ɐlˈɛdʒd
элэджд транскрипция – 30 результатов перевода
They're confiscating Topunov's summer house! And rightly so!
We must fight "alleged" scoundrels!
Why "scoundrel"?
И правильно отбирают, давно пора!
С жульем, допустим, надо бороться.
Ну почему он жулик?
Скопировать
- Assuming there is a humanoid, a something, how does he do it?
certain that the occurrence of the phenomenon coincides exactly with the moments that Lazarus has his alleged
Dr. McCoy asking to see you in Sickbay, captain.
У него нет оружия, нет силы.
Капитан, я знаю лишь то, что это явление точно совпадает с моментом, когда Лазарь вступил в схватку.
Доктор МакКой хочет вас видеть в Лазарете.
Скопировать
But I'd like you to discuss the rights guaranteed by the Constitution, labor union rights, and also that future society of yours.
I'm on trial here as an alleged specialist in the art of instigating various acts regarded by some as
"Regarded by some!" There's the crux!
Но я бы хотел, чтобы вы обсуждали Конституционные права, права рабочих союзов, а также - каково будущее общества по-вашему.
- Я нахожусь здесь, в зале суда, в качестве специалиста по подстрекательству к действиям, которые могут быть расценены как преступные.
"Расценены как преступные"! Вот в чем основной вопрос!
Скопировать
What's this black section mean?
had a shot of Kunstler refusing to represent Bobby... then one of the judge banishing Bobby... for alleged
This black section means the disappearance... of Bobby, a black radical.
- А этот черный промежуток что означает?
- Мы только что сняли Канстлера, отказывающегося быть адвокатом Бобби, в то время как судья изгнал Бобби, приписав ему неуважение к Суду.
Эта черный промежуток знаменует собой исчезновение Бобби, черного радикала.
Скопировать
- Right.
- Your alleged TV set.
And my alleged clothes!
- Мой телевизор!
- Предположительно ваш телевизор.
Предположительно мои вещи!
Скопировать
- My TV set! - Your alleged TV set.
And my alleged clothes!
Oh, great!
- Предположительно ваш телевизор.
Предположительно мои вещи!
Замечательно.
Скопировать
- It's obsolete.
It is alleged by the prosecution that the dividend of 15 percent which was declared on the non-voting
I say, merger, gentlemen, not takeover.
- Оно устарело.
Обвинение утверждает, что дивиденды в размере 15%, назначенные за акции без права голоса, были установлены обманным путем и единолично с целью ускорить это и вправду дерзкое, но ни в коем случае не являющееся неэтичным, слияние.
Я говорю "слияние", господа, а не "поглощение".
Скопировать
Now, Ben, please, listen.
If you're going to refer to that alleged conversation with Sally Aiken... you can't print that it took
I have a wife, and a family, and a dog, and a cat.
Помедленнее, Кен. У тебя уставший голос.
Нет, Бен, прошу тебя, выслушай. Если вы собираетесь сослаться на этот мнимый разговор..
..с Салли Айкен, то вы не должны печатать, что это случилось в её квартире.
Скопировать
We will be here.
assassination planned from within... "...and that then"- "Vice President Clark" was involved in this alleged
Several Senate committees in Earth Dome will hold closed hearings to discuss the issue and urge the appointment of a special prosecutor to evaluate the evidence.
Мы будем здесь.
- Ошеломляющим событием стало сегодня известие об уликах, которые должны доказать, что смерть президента Сантьяго была не случайностью, а убийством, спланированным изнутри, и также то, что бывший вице- президент Кларк был вовлечён в предполагаемый заговор.
Тем временем некоторые сенатские комитеты в Земном Куполе проводят закрытые заседания, на которых обсудят этот вопрос и назначат официального обвинителя для оценки улик."
Скопировать
Thank you.
It's day two of the Lombardo rape case and the second alleged young victim of the former guidance counselor
Yesterday, Kelly Van Ryan delivered an emotional account of events and was not swayed by defense counsel's cross-examination.
Спасибо.
На второй день, была вызвана вторая жертва.
Вчера Келли Ван Райан рассказала эмоциональную картину, и не поддалась уловкам на перекрестном допросе.
Скопировать
Come on, girl.
startling turn of events, Sam Lombardo has been dismissed following a reversal of testimony by one of his alleged
Over here.
Давай, девочка.
Сэм Ломбардо был отпущен, когда жертва отказалась от показаний.
Извините, сюда!
Скопировать
- Dealing, racketeering, money...
- Did you say "alleged", Yancy?
Did you hear him say "alleged"?
- Грязные делишки, рэкет, отмывание денег...
- Ты сказал "вероятно", Янси? Я не услышал...
Ты слышал, чтоб он сказал "вероятно"?
Скопировать
- Did you say "alleged", Yancy?
Did you hear him say "alleged"?
Mr Pinero has never been convicted of anything.
- Ты сказал "вероятно", Янси? Я не услышал...
Ты слышал, чтоб он сказал "вероятно"?
Мистер Пинеро не был ни в чём обвинён.
Скопировать
- Trust me. We did the deed. All right, man.
After the alleged deed was done, they fell asleep.
Mr. McCrea walks on deck and hears Casanova sawing logs.
Поверь мне: у нас все было!
Да! А после этого они заснули!
Мистер Маккрей шел по палубе и услышал, как наш Казанова давит храпака.
Скопировать
No, no, seriously.
Alleged?
- Where you headed, chief?
Нет, нет, правда.
Он подозрительный.
- Ты куда это?
Скопировать
This is a man who is a confessed murderer.
This is a man who admitted on this stand to carrying out the sentences he believed the alleged rapists
He's taken justice out of your hands.
Это человек, признавшийся в убийстве.
Это человек признал здесь, в этом зале, что исполнил приговор который считал достойным для так называемых насильников его дочери.
Он забрал правосудие из ваших рук в свои руки!
Скопировать
This is a man who is a confessed murderer.
This is a man who admitted on this stand to carrying out the sentence he believed the alleged rapists
He's taken justice out of your hands!
Это человек, признавшийся в убийстве.
Это человек признал здесь, в этом зале, что исполнил приговор который считал достойным для так называемых насильников его дочери.
Он забрал правосудие из ваших рук в свои руки!
Скопировать
But since the turn of the century, the Rothschilds have cultivated the notion that their power has somehow waned, even as their wealth increases.
Meanwhile, back in Washington in 1816, just one year after Waterloo and Rothschilds' alleged takeover
This bank was called the Second Bank of the United States.
"ем не менее, с начала этого века –отшильды пытаютс€ вбить в общественное сознание мысль о том, что хот€ их богатства растут, но вли€ние уменьшаетс€.
ЅјЌ —Ўј "ем временем в ¬ашингтоне в 1816 г., всего через год после битвы при ¬атерлоо и инициированного –отшильдами захвата Ѕанка јнглии, американский онгресс одобрил законопроект об очередном частном центральном банке.
Ётот банк получил название Ђ¬торой Ѕанк —Ўјї.
Скопировать
No!
Frank, I don't care about the alleged kidnapping.
I wanna know what Jim Harris, the wunderkind of our department, had for lunch.
Как и Кеннету Олдену.
Если бы кто-нибудь узнал, что ты спишь с братом, ты бы убила себя?
-У меня даже брата нет. -Да, но ты понимаешь, о чем я. Со временем все забывается, люди все прощают.
Скопировать
Excuse me!
Do you have any statement as to your alleged complicity in covering up the charges against Congressman
Hey, hey, hey!
-Я сказал ему, что мне пофиг и ушел.
И все? С тех пор вы больше его не видели? -Нет.
-Ясно.
Скопировать
Show me.
We've been reviewing data on the Cardassian occupation of Bajor-- the alleged site of Moset's crimes.
Strategic information, log entries kept in battle, sensor scans from Starfleet vessels-- this, for example.
Покажите.
Мы просматривали данные о кардассианской оккупации Бэйджора, предполагаемом месте преступлений Мосета.
Стратегическую информацию, записи сражений, данные сенсоров кораблей Звездного Флота. Вот, например.
Скопировать
The DEA will continue our investigation.
If we find the alleged man who lured your daughter into this we'll certainly introduce that in an appeal
I know this is difficult for you.
Управление по борьбе с наркотиками продолжит расследование.
Если мы найдем подозреваемого, который подставил вашу дочь, то, разумеется, представим доказательства на апелляции.
Я знаю, как вам тяжело.
Скопировать
May I ask why?
Because you were a witness to the alleged crime.
That's a relief.
Могу я узнать, почему?
Потому что вы были свидетелем вменяемого ему в вину преступления.
Какое облегчение.
Скопировать
Fuck.
Junior soprano, alleged boss of the new jersey crime family... that bears his name, was indicted today
F. B. I. And local police-- talk about fuckin' timing.
- Блядь.
Джуниору Сопрано, который считается главой криминальной семьи Нью-Джерси, носящей его имя, сегодня предъявлены обвинения в вымогательстве.
- ФБР и местная полиция... - Во, блядь, подгадали.
Скопировать
- He's lucky he's still alive.
- ...along with lawrence "larry boy" barese, ailing alleged underboss joseph "beppy" sasso, and 13 other
Oh, my god. It's uncle junior.
- Ему повезло, живой остался.
-... Атакже Лоуренс"ЛарриБой"Барези , предположительно правая рука босса, Джозеф "Бэппи" Сассо и еще 13 заметных фигур мафии.
Господи, это дядя Джуниор!
Скопировать
Cool.
Not seized today, although named in the indictments, was alleged soprano enforcer and loan sharking chief
Authorities believe palmice may have fled the new jersey area, acting on prior knowledge.
Круто.
Не был арестован упомянутый в обвинительных актах предполагаемый исполнитель убийств и главный по выбиванию долгов Майкл "Рывок" Палмисси.
Полиция полагает, что он, зная о готовящемся аресте, покинул Нью-Джерси.
Скопировать
-Your Honour my client is on trial for his life partly because of powers this woman claims to have.
In all fairness, I should be given the opportunity to test the alleged powers instead of having to take
You have a good point.
-Ваша честь мой подзащитный оказался на скамье подсудимых отчасти благодаря силам, которыми эта женщина "обладает".
Было бы честно дать мне возможность проверить эти силы вместо того, чтобы верить ей на слово.
Вы правы.
Скопировать
You'd find a way to have me look for you... and not the other way round.
You could, for example, have a telephone conversation... with an alleged buyer and make sure I'd listen
But you have to be subtle.
Нашли бы способ, чтобы я вас искал, а не наоборот.
Мог бы, например, разговаривать по телефону.. с потенциальным покупателем.. и позаботиться, чтоб я тебя сль?
Но чтобы не выглядеть придурком.
Скопировать
It's for a case.
An alleged doctor's teaching a course on keeping a man happy.
How about how to keep a man, period.
- Это для дела.
Какой-то подозрительный доктор проводит обучающие курсы - как сделать мужчину счастливым.
Что насчет, как удержать мужчину?
Скопировать
Your Honor, the child moves for a change of venue.
Since the alleged murder of Boyette occurred in Louisiana... we would like a relocation to that locality
As the United States attorney for eastern Louisiana, I waive venue...
Ваша честь, он должен давать показания в Луизиане где был убит сенатор Бойет.
Туда следует перенести разбирательство.
Ваша честь, как федеральный прокурор Восточного округа Луизианы я представляю его здесь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов alleged (элэджд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы alleged для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить элэджд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
