Перевод "allied" на русский

English
Русский
0 / 30
alliedсоюзный родственный союзнический
Произношение allied (алайд) :
ˈalaɪd

алайд транскрипция – 30 результатов перевода

Don't move!
River and Simon Tam, by the authority of the Union of Allied Planets... you are hereby bound by law.
Take them to Processing.
Не двигаться!
Ривер и Саймон Тэм, властью Альянса Союзных Планет... вы задержаны во имя закона.
Уведите их на Обработку
Скопировать
What day is it?
A glorious day for all the proud members of the allied planets.
- Unification Day!
А какой сегодня день?
Выдающися день для всех для всех благордных членв союзных плнет
- День Объединенья!
Скопировать
Suspicious? What day is it?
A glorious day for all the proud members of the allied planets.
- Unification Day!
А какой сегодня день?
Выдающися день для всех для всех благордных членв союзных плнет
- День Объединенья!
Скопировать
I felt better than I had for years.
Brian Balfour's first 12 months as head of National Allied Bank have been anything but uneventful.
At the shareholders meeting today, he faced his critics and laid out his plans for the future.
Я чувствовал себя лучше, чем я был в течение многих лет.
Брайан Balfour первый 12 месяцев в качестве главы Национального банка Allied Bank были ничего, но без осложнений.
На собрании акционеров сегодня, он столкнулся с его критики и выложил его планы на будущее.
Скопировать
- All right.
I'm in the enjoined services of the Allied Governments.
When I get off the ship this morning, there's a good chance I may be killed by German agents.
- Да.
Мистер Мэтью, в определенном смысле, в данный момент... я работаю для государств-союзников.
Очень вероятно, что я буду убит немецкими агентами.
Скопировать
I do not need to emphasize the hazards you're likely to encounter.
You all know the efforts the enemy is making to cut the lifeline of Allied supplies.
Most of us are strangers here.
Мне нет необходимости подчеркивать опасности, с которыми вы столкнетесь.
Вы все знаете, какие усилия прилагает враг чтобы сократить жизненно важные поставки союзников.
Многие из нас иностранцы.
Скопировать
The share price has steadily risen since Brian Balfour was made chairman.
Increased profits have led City analysts to speculate that Balfour is grooming the National Allied for
This is precisely the type of venture Balfour has successfully masterminded in the past...
Цена акций неуклонно воскрес поскольку Брайан Бальфур выступил председатель.
Увеличение прибыли привело Город аналитиков спекулировать что Balfour - стрижки национальных союзных для слияния с одним из крупных банков.
Это именно тот тип предприятия Balfour успешно заправляли в прошлом...
Скопировать
I'll lower you towards the acid, all right?
Thank you for calling National Allied.
Press zero to proceed.
Я спрячу вас в сторону кислоты, все в порядке?
Спасибо за звонок Национальный Союзников.
Нажмите кнопку zero, чтобы продолжить.
Скопировать
Universal military service shall be abolished in Germany.
Germany will pay war reparations for all damage done to Allied civilians and their property.
Responsibility for the outbreak... of the war... .. rests solely on German shoulders.
В Германии должна быть отменена всеобщая воинская повинность.
Германия возместит ущерб Антанте, нанесенный жителям и их собственности.
Вся ответственность за эту войну ложится на плечи Германии.
Скопировать
Simba's the rightful king, but after he disappeared,
Scar proclaimed himself king and allied himself with the hyenas.
Poor Simba.
Симба - король по праву, но когда он исчез,
Шрам провозгласил себя королём и заключил союз с гиенами.
Бедный Симба!
Скопировать
The Achille's last radio contact, here.
That's where the closest allied vessel had been ordered to take a look.
There's been no report of U-Boat activity in that area for several weeks.
Здесь пропала радиосвязь с Ахиллесом.
Поскольку мы находимся ближе всех, нам приказано проверить.
В этом районе подводные лодки и не видели несколько недель,..
Скопировать
We applaud his patriotism and look forward to his newest marvel.
You know how many Allied ships we lost because of U-boat attacks?
- Six hundred and eighty-one ships just this year so far.
Мы приветствуем его патриотизм и надеемся скоро увидеть новое механическое чудо. Кошмар.
Знаешь, сколько судов подбили немецкие подлодки? - Нет.
- 681 корабль.
Скопировать
Delay, we cannot afford it.
The representatives of the Allied powers await my report.
I MUST be there.
Мы не можем позволить себе промедлить.
Представители войск союзников ждут мой доклад.
Я должен быть там.
Скопировать
The Taïïras are in danger.
Kiyomori accepted us into his clan, and allied with us.
We don't have the right to ruin him.
Роду Тайра угрожает опасность.
Киёмори принял нас в свой дом и породнился с нами.
Мы не имеем права погубить его род.
Скопировать
The Italian government, aware of fighting a losing battle, against the over-powering adversary forces, this nation furher sorrow,
from general Eisenhower, commander-in-chief of the allied AngIo-American forces.
The request was approved.
Итальянское правительство признало невозможность продолжать неравную борьбу против превосходящей силы противника, и с целью уберечь от дальнейших, более серьезных бед нацию просила о перемирии генерала Эйзенхауэра,
Верховного главнокомандующего англо-американскими союзническими силами.
Просьба была удовлетворена.
Скопировать
The battle of Austerlitz was called at the time "The battle of the three Emperors".
The Emperors of Russia and Austria were inspecting the allied armies.
What are we to do if Napoleon takes the offensive?
Аустерлицкое сражение современники назвали битвой трех императоров.
Императоры русский и австрийский делали смотр союзной армии.
Что делать если Наполеон перейдет в наступление?
Скопировать
What shall we do?
He's allied with the blind widow.
Let's attack him!
Что мы будем делать?
Он союзник слепой вдовы.
Нападем на него!
Скопировать
No news from Mack?
If Mack's been defeated and the allied forces destroyed, we would have known about it.
Perhaps.
Нет известия от Мака?
Ежели Мак разбит и союзная армия уничтожена, так пришло бы известие.
Вероятно.
Скопировать
As I speak, work on the Reich Autobahn has begun at 51 locations.
stage... today there are already 52,000 men on the job... and another 100,000... engaged in the work of allied
Fritz Reinhardt, State Secretary in the Reich Ministry of Finance and SA Obergruppenführer
Как я говорил, работа над Автобанами Рейха началась в 51 районах.
Несмотря на то что эта работа находится в начальной стадии... уже сегодня там работают 52,000 человек... и ещё 100,000... участвуют в работе смежных отраслей промышленности.
Фриц Рейнхардт, Статс-Секретарь в Министерстве Финансов Рейха и СА-Обергруппенфюрер
Скопировать
Building the bridge.
His Highness the Tsar of the Russians entrusted me with the supreme command of both allied armies operating
Make our ancestors flag rise again remembering the glorious days of Michael the Brave and Stephen the Great.
Строительство моста.
Его величество царь Российский назначил меня верховным главнокомандующим обеих союзных армий, проводящих операции у Плевны.
Прославьте снова наши флаги, как во времена наших храбрых предков Михаила Отважного и Стефана Великого.
Скопировать
"In the name of the Holy Trinity, if you are not a witch, you will now shed tears!"
"See for yourself - you cannot shed tears, as you are allied with the evil one."
We assume now that the young woman resists;
"Во имя Святой Троицы, излей слёзы, коли не ведьмой себя мнишь!
А слёз-то и нет! .. Не иначе дьявол - твой союзник!
Давайте представим, что девушка упорствует;
Скопировать
Go!
the command of Kutuzov, the Russian army, 50,000 strong, marched into Austria to join forces with the allied
They say Kutuzov is one-eyed.
Ступай!
Пятидесятитысячная русская армия под командованием Кутузова вступила на территорию Австрии, чтобы соединиться с союзной армией австрийского генерала Мака для совместных действий против Наполеона.
Сказывали, Кутузов кривой, об одном глазу.
Скопировать
Ah, we could attribute it to a too efficient security system.
It'll show conclusively that we're completely allied to the Daleks.
They would trust us the more.
Ах, мы могли бы отнести это на счет слишком эффективной системы безопасности.
Это убедительно показывает, что мы преданные союзники Далеков.
Они будут доверять нам больше.
Скопировать
Haven't you ever jumped? No!
We're the first Allied soldiers they've seen.
Pass the word: Keep smiling and waving, or they'll think the Nazis are back.
Никогда не прыгал?
Мы первые иностранные солдаты, которых они видят.
Улыбайтесь... и машите руками, а то они решат, что вернулись нацисты.
Скопировать
Roger!
Three Allied Army planes!
This is the fate of those who defy the Mu Empire.
Подтверждаю!
Те же сообщения от наших патрулей!
За неподчинение империи Му, получайте!
Скопировать
What did you find out at the Council meeting?
They've allied themselves with the rulers of the outer galaxies... to take over the Universe!
Universe?
Что вы узнали на встрече совета?
Они объединились с правителями внешних галактик... чтобы захватить Вселенную!
Вселенную?
Скопировать
But the only passage to and from Kheros was guarded and blocked by two great newly designed, radar-controlled guns on the nearby island of Navarone.
Guns too powerful and accurate for any Allied ship then in the Aegean to challenge.
Allied Intelligence learned of the projected blitz only one week before the appointed date.
Но единственных проход на Керос был блокирован двумя новейшими, управляемыми радаром пушками, на близлежащем острове Навароне.
Пушками настолько мощными и точными, что ни один корабль в Эгейском море не мог им противостоять.
Разведка союзников узнала о разработке плана нападения только за неделю до назначенной даты.
Скопировать
At 2:30 p.m. today, General MacArthur... made the following announcement.
As Supreme Commander for the Allied Powers, while union leaders call for a general strike...
Thanks.
В 2:30 вечера сегодня, Генерал Мак Артур ... сделал следующее заявление.
Как Верховный Главнокомандующий Союзных Держав, в то время как профсоюзные лидеры призывают к всеобщей забастовке ...
Благодарю.
Скопировать
The name of the firm is clearly inscribed.
An exhibit of by-products of Buchenwald, displayed for the local townspeople by an Allied officer.
Brushes of every description.
Название фирмы видно четко.
Это показ вещей, изъятых у жертв, и изделий из человеческих костей и кожи, устроенный офицером союзников для местных жителей.
Всевозможные расчески и щетки.
Скопировать
For this reason we have ordered the acceptance of... the provisions of the Joint Declaration of the Powers.
We cannot but express the deepest sense of regret to our allied nations of East Asia, who have consistently
The thought of those officers and men as well as... others who have fallen in the fields of battle...
Поэтому мы приняли решение ... по подписанию Акта о безоговорочной капитуляции. .
Мы не можем не выразить глубочайшее сожаление нашим союзным нациям Восточной Азии, которые последовательно сотрудничали с Империей по освобождению Восточной Азии.
Мысль о тех солдатах и офицерах, а также ... других, которые погибли на полях сражений ...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов allied (алайд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы allied для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить алайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение